
1
00:00:07.440 --> 00:00:09.329
یه قاتل فراری اون بیرونه
و من اینجا نشستم، منتظر

2
00:00:09.480 --> 00:00:11.289
این دست پوسیده ام تا من رو پیش
اون ببره.

3
00:00:17.360 --> 00:00:19.931
روبی!

4
00:00:20.120 --> 00:00:22.122
همه مسیرها برای نابود کردن این شیطان

5
00:00:22.280 --> 00:00:25.363
درست به جایی ختم میشه که
همه اینا شروع شد، کابین.

6
00:00:25.520 --> 00:00:27.124
پس برگردیم اونجا و همش رو
تموم کنیم.

7
00:00:27.280 --> 00:00:28.327
شما نمیتونین با من بیاین.

8
00:00:28.480 --> 00:00:29.970
تا همین الانشم جونتون رو زیادی
توی خطر انداختم.

9
00:00:30.120 --> 00:00:31.610
- اش؟ -
لم ...

10
00:00:31.800 --> 00:00:33.848
آره، واقعا دارم دوباره زندگیم رو
شروع میکنم. .حتی به یه شبه ارتشم ملحق شدم.

11
00:00:34.000 --> 00:00:35.280
- کمپتون کجاس؟ -
من گیرش انداختم .

12
00:00:35.360 --> 00:00:37.283
تا وقتی که نرسیدم اونجا
کاری نکن.

13
00:00:37.440 --> 00:00:38.771
پلیس ایالت!

14
00:00:48.404 --> 00:00:49.451
اه!

15
00:00:49.604 --> 00:00:50.765
- .باهامون بیا -
کجا؟

16
00:00:50.924 --> 00:00:52.528
جنگ
.راه بیافتیم.

17
00:01:23.444 --> 00:01:24.809
هنوزم نمیدونم که چه حسی

18
00:01:24.964 --> 00:01:26.648
درمورد اومدنتون به کابین
دارم.

19
00:01:26.804 --> 00:01:28.966
فکر کنم اگه تا درحد مرگ مصمم باشین...

20
00:01:29.124 --> 00:01:30.774
تا حد مرگ"؟"

21
00:01:30.924 --> 00:01:32.574
".بهتره بگیم "تا حد زنده بودن
خوش بینانه نگهش داریم.

22
00:01:32.724 --> 00:01:33.964
دقیقا.

23
00:01:34.124 --> 00:01:35.967
ما که نمیخوایم ردی از خون و
دل و روده پشت سرمون بذاریم.

24
00:01:36.124 --> 00:01:38.525
داریم میشیگان رو از متروکه شدن دور نگه میداریم.

25
00:01:38.684 --> 00:01:40.652
ما همراهت به این کابین میایم.

26
00:01:40.804 --> 00:01:41.885
اساسا الان دیگه خانواده ایم.

27
00:01:42.044 --> 00:01:43.330
میدونم
.مشکل همینه.

28
00:01:43.484 --> 00:01:45.964
همه کسایی که دربارشون یه حسی دارم
اونجا میمیرن.

29
00:01:46.164 --> 00:01:47.654
ولی شما دیگه بالغین.

30
00:01:47.804 --> 00:01:50.011
میریم یه سری به لم بزنیم
،چندتا اسباب بازی مردونه میگیریم،

31
00:01:50.164 --> 00:01:51.325
- .میریم به کابین -
خوبه .

32
00:01:51.484 --> 00:01:52.645
چون هرچیزی از این بهتره.

33
00:01:52.804 --> 00:01:55.330
نگران نباش، انی اوکلی
.تفنگت رو گیر میاری.

34
00:01:55.484 --> 00:01:57.646
من یه شعله افکن میخوام.

35
00:01:57.844 --> 00:01:59.005
جدی میگم!

36
00:01:59.164 --> 00:02:00.848
پدر و مادرم رو از دست دادم
...تسخیر شدم،

37
00:02:01.004 --> 00:02:02.494
شعله افکن به نظر منصفانه میاد.

38
00:02:02.684 --> 00:02:04.686
آره، خب
.تو خیلی آتیشی هستی.

39
00:02:04.844 --> 00:02:06.687
خب دیگه، گوش کنین
.یکم نصیحت دوستانه.

40
00:02:06.844 --> 00:02:08.846
اینجور آدما که تو شبه ارتشن
.یکم عصبین،

41
00:02:09.004 --> 00:02:10.688
اوه، من اینجور آدما رو میشناسم.

42
00:02:10.844 --> 00:02:12.205
سفید پوستای پارانویدی که
میرن جنگل

43
00:02:12.324 --> 00:02:13.814
تا برای آخر هفته رامبو بازی کنن.

44
00:02:13.964 --> 00:02:15.011
باشه حالا، آروم باش.

45
00:02:15.164 --> 00:02:16.689
نمیخوایم یه روبی ریج دیگه
رو دستمون بمونه.

46
00:02:16.844 --> 00:02:19.688
این رفتار و هیجانتون رو واسه بعد
استفاده کنین،

47
00:02:19.844 --> 00:02:21.812
اونجا بیشتر از اینجا به دردتون میخوره.

48
00:02:21.964 --> 00:02:24.854
واو.

49
00:02:25.844 --> 00:02:27.528
کمک.

50
00:02:29.404 --> 00:02:31.372
کمک!

51
00:02:31.524 --> 00:02:33.208
یه نفر...

52
00:02:34.684 --> 00:02:36.368
یه نفر...

53
00:02:39.884 --> 00:02:41.534
یه نفر...

54
00:02:41.684 --> 00:02:43.209
گندش بزنن.

55
00:02:51.564 --> 00:02:53.726
- .اون اینجاس -
کی اینجاس؟

56
00:02:53.884 --> 00:02:56.728
اون. اون کل اینجا رو نابود کرد.

57
00:02:56.884 --> 00:02:58.124
خب، تو توی شوکی.

58
00:02:58.284 --> 00:02:59.774
باید جلوی خون ریزی رو بگیریم.

59
00:03:01.724 --> 00:03:04.853
- .لطفا، فقط من رو بکشین -
آروم باش رفیق .

60
00:03:05.004 --> 00:03:06.051
قرار نیس کسی رو بکشیم.

61
00:03:06.244 --> 00:03:10.090
- .درمانت میکنیم -
خب، آسیاب به نوبت .

62
00:03:10.244 --> 00:03:11.405
ازش دور شو!

63
00:03:11.564 --> 00:03:13.964
اون یکی از اون موجوداته، مگه نه؟
اون یکی از اون چیزاس!

64
00:03:14.125 --> 00:03:24.125
[مترجم : محمدعلی محمدی]
«ارائه شده توسط سایت مووی شو»

65
00:03:29.924 --> 00:03:31.813
خب...

66
00:03:31.964 --> 00:03:33.773
شماها چه خری هستین

67
00:03:33.924 --> 00:03:35.926
و چرا دارین اطراف کمپ من
ول میگردین؟

68
00:03:36.084 --> 00:03:37.893
اول از همه، معذرت میخوایم.

69
00:03:38.044 --> 00:03:39.614
فکر کنم زمان نامناسبی

70
00:03:39.764 --> 00:03:41.687
مزاحم شما بچه ها شدیم.

71
00:03:41.844 --> 00:03:44.131
ما فقط دنبال لم هستیم
.گفته بود که میتونه بهمون کمک کنه.

72
00:03:44.324 --> 00:03:46.452
- تو لم رو میشناسی؟ -
اوه، معلومه که لم رو میشناسم .

73
00:03:46.604 --> 00:03:49.084
آره، اون یکی از رفقای خوب منه
.تازه توی رستوران دیدمش.

74
00:03:49.284 --> 00:03:51.764
- .اون دعوتمون کرد اینجا -
قبلا تو رو دیدم .

75
00:03:52.924 --> 00:03:55.131
- اهل کجایی؟ -
من؟

76
00:03:55.284 --> 00:03:56.968
نزدیک این طرفا نیستم.

77
00:03:57.124 --> 00:03:58.205
لعنتی!

78
00:03:58.364 --> 00:03:59.604
- کجاس؟ -
رو پشت بوم !

79
00:03:59.764 --> 00:04:01.289
اون برگشته!

80
00:04:01.444 --> 00:04:03.970
اوه، "اون" کیه؟

81
00:04:04.124 --> 00:04:06.968
- .لم -
لم خودمون؟

82
00:04:07.124 --> 00:04:10.970
حدود یه ساعت پیش به کمپ برگشت.

83
00:04:11.124 --> 00:04:13.331
اولش فکر کردم که بازم نوشیدنی
خورده.

84
00:04:13.484 --> 00:04:16.647
بعدش شروع کرد آدما رو
پاره کنه.

85
00:04:16.804 --> 00:04:17.965
اوه، پسر.

86
00:04:18.124 --> 00:04:19.410
چشماش سفید و دیوونه شده بود.

87
00:04:19.564 --> 00:04:20.975
شبیه یه هیولای کوفتی بود.

88
00:04:21.124 --> 00:04:23.491
معلومه که شده بود.

89
00:04:23.644 --> 00:04:25.806
اسلحه هاتون رو به سمت سقف
بگیرین.

90
00:04:27.244 --> 00:04:28.325
باید گورمون رو از اینجا گم کنیم.

91
00:04:28.484 --> 00:04:30.851
اگه جای شما بودم هیچ جای
دیگه نمیرفتم.

92
00:04:31.004 --> 00:04:32.290
آخه تو چی میدونی؟

93
00:04:32.444 --> 00:04:34.811
بذار ساده برات بگم.

94
00:04:34.964 --> 00:04:36.773
چیزی که اون بیرونه میدونه که
شما زنده این،

95
00:04:36.924 --> 00:04:39.689
و میخواد که شما غیر زنده
باشین.

96
00:04:43.844 --> 00:04:47.690
من میدونم که دقیقا با چی
طرف هستیم.

97
00:04:47.884 --> 00:04:50.205
بیگ برادر یه ویروس توی
دستگاه تهویه هوامون گذاشته،

98
00:04:50.364 --> 00:04:52.014
و لم رو به یه جور مومیایی تبدیل
کرده!

99
00:04:52.164 --> 00:04:54.326
- .این رو دفعه اوله میشنوم -
آره، ولی ما براش آماده شدیم .

100
00:04:54.484 --> 00:04:56.691
جدی؟ باشه. واو.

101
00:04:56.844 --> 00:04:59.609
شما میخواین زنده بمونین
.اینطوری میتونین زنده بمونین.

102
00:04:59.764 --> 00:05:02.415
اسلحه های ما رو پس بدین و از
سر راهمونم برین کنار.

103
00:05:02.564 --> 00:05:04.851
قراره گیرت بندازم.

104
00:05:05.004 --> 00:05:06.847
اوه، چرا نمیای بیرون،

105
00:05:07.004 --> 00:05:09.052
آشغال عوضی؟

106
00:05:09.244 --> 00:05:12.407
بدو! خودم میکشمت.

107
00:05:12.564 --> 00:05:14.487
کل، احتمالا این بهترین ایده نیست.

108
00:05:17.844 --> 00:05:22.054
آره. همون چیزی بود که فکرش
رو میکردم.

109
00:05:22.204 --> 00:05:24.855
از اینجا میشناسمت
وقتی چندسال پیش.

110
00:05:25.004 --> 00:05:26.529
گیر افتاده بودم، تو
زندان بودی.

111
00:05:26.684 --> 00:05:27.890
اون یه پلیسه!

112
00:05:28.044 --> 00:05:31.366
پس شما واقعا کی هستین، هان؟

113
00:05:33.124 --> 00:05:34.728
از طرف دولتین؟

114
00:05:34.884 --> 00:05:37.046
آخرین کسایی بودین که لم رو دیده.

115
00:05:38.204 --> 00:05:39.888
شما کی هستین، هان؟

116
00:05:40.044 --> 00:05:42.285
داشتین بررسی میکردین ببینین
آزمایش کوچیکتون جواب داده یا نه؟

117
00:05:42.484 --> 00:05:44.168
باهاش چی کار کردی؟
بهم بگو!

118
00:05:44.324 --> 00:05:45.928
- با لم چکار کردی؟ -
بکش کنار .

119
00:05:46.084 --> 00:05:48.166
- چی گفتی؟ -
حواست به پشت سرت باشه !

120
00:06:04.244 --> 00:06:06.406
اگه جای تو بودم از اونجا
دور میشدم.

121
00:06:06.564 --> 00:06:08.407
کسی همکاری تو رو نخواست، کله شق.

122
00:06:21.324 --> 00:06:22.564
دیدین؟

123
00:06:24.924 --> 00:06:26.164
عالی...

124
00:06:33.044 --> 00:06:34.455
باید از اینجا بریم.

125
00:06:41.804 --> 00:06:43.693
شما هیچ جا نمیرین.

126
00:06:50.084 --> 00:06:52.132
لذت ببرین.

127
00:06:52.284 --> 00:06:54.969
شاید دوست قدیمیت، لم، این پایین
پیداتون کنه.

128
00:06:59.644 --> 00:07:01.885
- این دیگه چی بود؟  -
خودت میدونی چی بود .

129
00:07:02.044 --> 00:07:03.489
دو نفر دیگشون مونده که باید بگیریم!

130
00:07:03.644 --> 00:07:04.884
خشابامون رو پر کنیم و بریم!

131
00:07:05.044 --> 00:07:06.648
تکون بخورین!

132
00:07:06.804 --> 00:07:08.886
- !لعنتی -
آره !

133
00:07:09.044 --> 00:07:11.126
باید یه راه پیدا کنیم تا از اونجا
بیاریمشون بیرون.

134
00:07:15.044 --> 00:07:17.172
- !اونجا -
عجله کنین. برین .

135
00:07:17.324 --> 00:07:18.655
- .لعنتی -
بریم .

136
00:07:18.804 --> 00:07:19.930
ساکت.

137
00:07:20.124 --> 00:07:21.489
هوی، حواست باشه.

138
00:07:21.644 --> 00:07:23.806
صبر کن
.دارم یه چیزی رو امتحان میکنم.

139
00:07:24.004 --> 00:07:26.484
هی!

140
00:07:26.644 --> 00:07:28.328
کار میکنه!

141
00:07:28.484 --> 00:07:30.168
بنظرت یه در خروجی دیگه هم هست؟

142
00:07:30.324 --> 00:07:33.487
نه، ولی میگم آره که امیدمون رو
زنده نگه دارم.

143
00:07:33.644 --> 00:07:35.487
بریم بررسی کنیم.

144
00:07:45.004 --> 00:07:46.688
اوه.

145
00:07:46.844 --> 00:07:49.006
یه هفته پیش داشتم با همکارم
همبرگر میخوردم،

146
00:07:49.164 --> 00:07:52.168
و حالا همه چی برعکس شده.

147
00:07:52.364 --> 00:07:55.174
برای منم یه مدت طول کشید تا سر
در بیارم.

148
00:07:55.364 --> 00:07:56.695
ولی داری دنیا رو همونطوری که
هست میبینی،

149
00:07:56.844 --> 00:07:58.369
پس خوبه.

150
00:07:58.524 --> 00:07:59.685
حس خوبی نداره.

151
00:07:59.844 --> 00:08:02.688
اکثر مردم تو طول زندگیشون فکر میکنن
که جاشون کاملا امنه.

152
00:08:02.844 --> 00:08:04.926
آدمایی مثل ما حقیقت رو
میدونن.

153
00:08:05.124 --> 00:08:06.205
زندگی سخت و خطرناکه،

154
00:08:06.364 --> 00:08:07.695
و گاهی اوقات فقط باید
کله یکی رو

155
00:08:07.844 --> 00:08:10.051
قطع کنی تا زنده بمونی.

156
00:08:10.204 --> 00:08:12.684
فکر کنم. فکر کنم درست باشه.

157
00:08:12.884 --> 00:08:15.046
ولی هی، این خیلی بد نیست.

158
00:08:15.204 --> 00:08:16.484
فرصت شد با هم وقت خوبی رو
بگذرونیم

159
00:08:16.524 --> 00:08:18.049
مثل همونی که درموردش رویا میدیدی.

160
00:08:18.204 --> 00:08:20.525
بنظرت الان فرصت مناسبی برای
این حرفاس؟

161
00:08:20.724 --> 00:08:23.204
وقت بدی وجود نداره
.من آدم سنتی ای هستم، عزیزم.

162
00:08:23.364 --> 00:08:24.570
اوه، تو خودتم مال قدیم هستی.

163
00:08:30.564 --> 00:08:34.569
هی، ببخشید که تعبیر اشتباهی
ازت کردم.

164
00:08:34.724 --> 00:08:36.004
زنی که همراهش بودم، بهم گفت

165
00:08:36.044 --> 00:08:38.888
که فکر میکنه تویی که اون چیزا رو...

166
00:08:39.044 --> 00:08:40.967
- .درست میکنه -
این زنه کیه؟

167
00:08:41.164 --> 00:08:43.974
اسمش روبی بود.

168
00:08:45.724 --> 00:08:47.852
راستش، خیلی شبیه تو بود.

169
00:08:48.044 --> 00:08:50.729
کل عمرش رو برای جنگیدن با اون
موجودات عجیب سپری کرد.

170
00:08:52.340 --> 00:08:55.583
که گرفتار چیزی شد که خیلی
بزرگتر بود.

171
00:08:58.991 --> 00:09:01.517
همیشه از این که باهام روراست بود
.سپاسگزارم،

172
00:09:03.511 --> 00:09:06.515
اون بهم یاد داد که اون بیرون
خیلی بیشتر

173
00:09:06.671 --> 00:09:07.832
از اونچه که ما فکرش رو میکنیم، هست.

174
00:09:09.671 --> 00:09:10.877
این چی بود؟

175
00:09:44.551 --> 00:09:46.872
- .لعنتی -
چیزیمون نمیشه .

176
00:09:47.071 --> 00:09:50.041
برو، برو!

177
00:10:06.751 --> 00:10:08.753
سلام، اش.

178
00:10:08.911 --> 00:10:10.242
از دیدن دوبارت خوشبختم.

179
00:10:10.391 --> 00:10:12.234
کاش منم میتونستم همین رو بگم، لم.

180
00:10:13.231 --> 00:10:16.599
تو هیچوقت نمیخواستی با من نوشیدنی
بخوری، اش.

181
00:10:16.751 --> 00:10:19.436
تو گفتی که من عیاش بدیم.

182
00:10:19.591 --> 00:10:21.593
که من نوشیدنی های قوی دوست داشتم.

183
00:10:21.751 --> 00:10:23.594
این مال قبل از اینه که بدونم این نوشیدنی
نژاد پرستاس.

184
00:10:23.751 --> 00:10:25.276
خیلی وقت پیش بود.

185
00:10:25.431 --> 00:10:29.595
خب، شاید الان با من نوشیدنی بخوری.

186
00:10:30.751 --> 00:10:32.151
- این دیگه چه کوفتی بود؟ -
چیز خاصی نیست .

187
00:10:32.271 --> 00:10:33.557
فقط یکم نفته.

188
00:10:34.911 --> 00:10:35.958
- ...لم، نه -
به سلامتی .

189
00:10:36.111 --> 00:10:37.715
نکن...خدایا.

190
00:10:40.111 --> 00:10:42.796
گیرت میندازم!

191
00:10:50.111 --> 00:10:53.194
کجا رفتی؟

192
00:10:57.631 --> 00:10:59.679
چطور به این راحتی شعله افکن رو
انتخاب کردی؟

193
00:10:59.831 --> 00:11:01.640
چی؟

194
00:11:01.791 --> 00:11:03.634
اونموقع گفتی که یه شعله افکن
میخوای،

195
00:11:03.791 --> 00:11:05.316
به همین راحتی.

196
00:11:05.471 --> 00:11:09.157
پسر، انگار دقیقا میدونی که چه کسی
هستی.

197
00:11:09.311 --> 00:11:11.075
الان خیلی ناراحتی؟

198
00:11:11.231 --> 00:11:13.802
چی؟ نه.

199
00:11:13.991 --> 00:11:16.153
من...فقط...

200
00:11:18.351 --> 00:11:19.557
من کیم؟

201
00:11:22.151 --> 00:11:23.835
تو کی هستی؟

202
00:11:23.991 --> 00:11:27.837
تو یه دوست خوبی
...کسی که چیزای باحالی.

203
00:11:27.991 --> 00:11:29.834
چی؟ نه.

204
00:11:29.991 --> 00:11:32.835
چیزی که دارم میپرسم اینه که
مثلا من آدمیم که از تبر استفاده کنه،

205
00:11:32.991 --> 00:11:35.835
یا کسیم که از یه کمان استفاده میکنه؟

206
00:11:35.991 --> 00:11:37.641
شاید از اون آدمایی باشم که از تفنگ شوک الکتریکی
استفاده میکنه.

207
00:11:37.791 --> 00:11:41.352
یا نمیدونم، از یه
زنجیر زنگ زده؟

208
00:11:42.831 --> 00:11:45.516
میدونی، تو رستوران از یه تفنگ
استفاده کردم.

209
00:11:45.671 --> 00:11:46.832
حس کردم یجورایی کوچیکه.

210
00:11:46.991 --> 00:11:48.356
میدونی چیه؟

211
00:11:48.511 --> 00:11:50.195
خوشحالم که به دام افتادن توی جنگل،

212
00:11:50.351 --> 00:11:52.513
و تعقیب شدن توسط یه شبه ارتش دیوونه

213
00:11:52.671 --> 00:11:54.639
باعث شده که این سوال بزرگ
حیاتی رو بپرسی.

214
00:11:57.871 --> 00:11:59.511
آره، منم همینطور.

215
00:11:59.591 --> 00:12:02.071
ساکت.

216
00:12:06.511 --> 00:12:09.879
کاش زنجیر زنگ زدم رو داشتم، رفیق.

217
00:12:10.031 --> 00:12:12.875
نه. بازم تلاش کن...

218
00:12:13.031 --> 00:12:15.762
- .لعنتی -
اش !

219
00:12:21.191 --> 00:12:22.716
اش!

220
00:12:26.551 --> 00:12:28.041
کنار آبراه میبینمت.

221
00:12:28.231 --> 00:12:32.077
ببین، جدا شدن
.خوبه، خوبه.

222
00:12:32.231 --> 00:12:35.394
هی، تنها چیزی که لازم داریم یه تفنگه.

223
00:12:42.391 --> 00:12:45.235
اش، هرچی بیشتر قایم بشی،

224
00:12:45.391 --> 00:12:47.917
بیشتر زجرت میدم!

225
00:12:48.071 --> 00:12:50.438
پس ادامه بده و قایم شو!

226
00:13:02.911 --> 00:13:04.072
یکی رو گیر آوردم!

227
00:13:04.719 --> 00:13:06.050
- .بیا اینجا -
نه، لطفا .

228
00:13:06.199 --> 00:13:08.520
عجله کن، بیا اینجا.

229
00:13:08.679 --> 00:13:11.046
گرفتمت!

230
00:13:12.039 --> 00:13:13.529
آره!

231
00:13:18.159 --> 00:13:19.365
تلاش خوبی بود.

232
00:13:36.399 --> 00:13:38.083
لعنتی.

233
00:13:55.079 --> 00:13:56.763
برو عقب.

234
00:14:02.919 --> 00:14:04.359
بعدا به حسابت میرسم.

235
00:14:04.439 --> 00:14:07.443
جراتش رو نداری عوضی.

236
00:14:08.156 --> 00:14:09.028
عمو سم هیچوقت برای

237
00:14:09.178 --> 00:14:11.021
چندتا پسر تو اعماق جنگل میشگیان
زرنگی نمیکنه.

238
00:14:11.178 --> 00:14:13.579
ما با عمو سم نیستیم
.احمق عوضی،

239
00:14:13.738 --> 00:14:14.819
ما توی یه تیمیم.

240
00:14:14.978 --> 00:14:18.300
- .دروغات رو نگه دار، هیلاری -
هی! احمق کثافت .

241
00:14:18.458 --> 00:14:21.189
این کار هیچ ربطی به
دولت نداره.

242
00:14:21.338 --> 00:14:23.340
یه چیز شیطانی اون بیرونه!

243
00:14:23.498 --> 00:14:24.704
اوه، خودم همه چی رو در مورد شیطان
اون بیرون میدونم.

244
00:14:24.858 --> 00:14:27.225
ربطی به دولت نداره!

245
00:14:27.378 --> 00:14:29.107
لنس؟

246
00:14:30.698 --> 00:14:31.779
منم!

247
00:14:32.978 --> 00:14:34.867
اوه، خدای من!

248
00:14:40.458 --> 00:14:42.381
لعنتی.

249
00:14:42.538 --> 00:14:44.905
چی شد؟

250
00:14:46.098 --> 00:14:47.623
لعنتی.

251
00:14:47.778 --> 00:14:49.780
پابلو.

252
00:14:51.058 --> 00:14:52.298
پابلو، یه کاری کن!

253
00:14:52.498 --> 00:14:56.583
پابلو!

254
00:15:01.938 --> 00:15:03.542
وقت نداریم!

255
00:15:03.698 --> 00:15:04.938
پابلو، برو!

256
00:15:07.858 --> 00:15:10.828
اه!

257
00:15:11.018 --> 00:15:12.383
تحمل کن! لعنتی.

258
00:15:14.538 --> 00:15:16.188
لعنتی!

259
00:15:16.338 --> 00:15:17.942
الان میریم!

260
00:15:22.498 --> 00:15:23.738
یک...

261
00:15:23.898 --> 00:15:26.868
دو، سه!

262
00:15:33.258 --> 00:15:36.705
هی. رانندگی خوبی بود.

263
00:15:37.938 --> 00:15:40.623
ممنون.

264
00:15:40.778 --> 00:15:43.304
پس شاید...

265
00:15:43.458 --> 00:15:46.143
من از این مدل پسرای ماشین سنگین سوار هستم.

266
00:15:46.298 --> 00:15:48.300
آره، شاید.

267
00:15:48.458 --> 00:15:50.779
اوه.

268
00:15:50.978 --> 00:15:53.106
سلام، خوشتیپ.

269
00:15:54.978 --> 00:15:56.946
خب.

270
00:15:57.098 --> 00:15:58.145
نقشه چیه؟

271
00:15:58.298 --> 00:16:01.188
قراره ماسک گاز این یارو رو برداری.

272
00:16:01.338 --> 00:16:03.864
میریم برای این دهاتی ها کمین میکنیم
و اش رو نجات میدیم.

273
00:16:04.018 --> 00:16:06.828
- اوم، این ماسک؟ -
آره، فقط همین این اطرافه .

274
00:16:06.978 --> 00:16:10.380
عه...واقعا بنظرت لازم دارم؟

275
00:16:10.578 --> 00:16:12.018
برای این که این نقشه جواب بده
.آره،

276
00:16:12.138 --> 00:16:14.186
چون باید لباس مبدل بپوشی.

277
00:16:15.498 --> 00:16:17.705
ببین، با لباسم خون روش رو پاک میکنم
باشه؟،

278
00:16:18.978 --> 00:16:20.662
آره، نه، نه. با من.

279
00:16:23.658 --> 00:16:25.183
دارمش.

280
00:16:25.338 --> 00:16:26.988
هی!

281
00:16:32.138 --> 00:16:33.185
اون مرده.

282
00:16:33.338 --> 00:16:35.500
باشه، فقط درش بیار
.عجله کن.

283
00:16:35.658 --> 00:16:39.185
ببین، یه فراینده، باشه؟
دارم بهش میرسم.

284
00:16:39.338 --> 00:16:41.420
خدایا. میدونی، خیلی چیزا رو
متحمل شدم.

285
00:16:46.578 --> 00:16:48.228
اوه، لعنتی! گندش بزنن!

286
00:16:48.378 --> 00:16:49.948
کلی! اوه، کلی!

287
00:16:50.098 --> 00:16:53.944
نه! اه!

288
00:16:54.098 --> 00:16:55.588
- !اه -
پابلو !

289
00:16:55.738 --> 00:16:57.069
جاخالی بده!

290
00:16:59.858 --> 00:17:02.020
خدایا! لطفا به من شلیک نکن!

291
00:17:02.178 --> 00:17:03.543
تقصیر من که نیست!

292
00:17:09.218 --> 00:17:11.824
پس تقصیر کیه؟

293
00:17:13.338 --> 00:17:15.545
تقصیر تفنگه.

294
00:17:16.538 --> 00:17:18.142
این چیزا خطرناکن.

295
00:17:21.978 --> 00:17:23.980
هه.

296
00:17:25.058 --> 00:17:26.219
لعنتی.

297
00:17:33.378 --> 00:17:34.618
پابلو!

298
00:17:37.458 --> 00:17:39.586
الان میتونی ماسک رو بقاپی.

299
00:17:54.418 --> 00:17:55.908
هوی، هوی، هوی.

300
00:17:56.098 --> 00:17:58.749
هی، تو هم چیزی که من میبینم
رو میبینی؟،

301
00:17:58.938 --> 00:18:00.269
نور خورشید.

302
00:18:04.938 --> 00:18:06.781
- .لعنتی -
اه .

303
00:18:06.938 --> 00:18:09.589
یه دقیقه صبر کن
.پروپان.

304
00:18:09.778 --> 00:18:11.109
فقط کافیه تا لم رو بترکونیم.

305
00:18:12.938 --> 00:18:14.542
نه، این کار رو نمیکنیم.

306
00:18:16.098 --> 00:18:17.224
یه فکری دارم.

307
00:18:17.378 --> 00:18:18.789
ولی مجبور میشی از دستوراتم پیروی
کنی.

308
00:18:18.938 --> 00:18:20.622
از زنی که مسئولیت چیزی رو به عهده
میگیره خوشم میاد.

309
00:18:22.778 --> 00:18:24.940
کمک! کمک!

310
00:18:25.098 --> 00:18:27.465
- این فکرته؟ -
بهم اعتماد کن .

311
00:18:29.098 --> 00:18:31.942
لم! نمیتونم تحمل کنم
!بهم کمک کن!

312
00:18:32.138 --> 00:18:33.628
کمک کن، لطفا!

313
00:18:35.258 --> 00:18:36.748
اش!

314
00:18:36.898 --> 00:18:40.380
دارم میام بگیرمت!

315
00:18:48.538 --> 00:18:50.461
چه اتفاقی افتاد؟
بقیه کدوم گورین؟

316
00:18:52.658 --> 00:18:54.019
- .درست همینجا، احمق -
چی؟

317
00:18:54.138 --> 00:18:55.583
- .لعنتی -
اه، نه .

318
00:18:55.738 --> 00:18:58.981
یه حرکت اشتباه کنی، با استناد به
متمم دوم قانون اساسی

319
00:18:59.138 --> 00:19:01.220
مغزت رو میپاشم رو ماشین.

320
00:19:09.338 --> 00:19:10.499
رفقا.

321
00:19:18.858 --> 00:19:21.099
مهمونی رو شروع کنیم!

322
00:19:31.578 --> 00:19:33.421
مغزم!

323
00:19:34.858 --> 00:19:37.225
خبر خوب لم
.حتی نمیفهمی که مغزت غیب شده.

324
00:19:39.938 --> 00:19:41.588
گازوئیل، اوه، لعنتی.

325
00:19:49.138 --> 00:19:51.266
نه، نه، نه، نه!

326
00:19:51.418 --> 00:19:52.624
حمله کن!

327
00:19:59.823 --> 00:20:01.109
نه!

328
00:20:02.183 --> 00:20:04.106
گندش داره در میاد.

329
00:20:16.463 --> 00:20:17.953
آخر ایمنی.

330
00:20:23.143 --> 00:20:24.474
خب، خوش گذشت.

331
00:20:27.494 --> 00:20:30.020
لعنتی.

332
00:20:33.814 --> 00:20:34.895
انگار شما خودتون قبلا

333
00:20:35.054 --> 00:20:36.385
برای اسلحه های خوب رفتین خرید.

334
00:20:36.534 --> 00:20:38.343
آره، بیخیال شعله افکن.

335
00:20:38.494 --> 00:20:40.337
این رفیقمون دورش یه کمربند داره.

336
00:20:40.494 --> 00:20:42.337
اوه، آره.

337
00:20:42.494 --> 00:20:45.020
فکر کنم اسباب بازی خودم
رو پیدا کردم.

338
00:20:51.214 --> 00:20:55.264
- .خدایا، پابلو -
لعنتی. اشتباه از من بود .

339
00:20:55.414 --> 00:20:57.178
اوه، آره
میدونین چیه؟.

340
00:20:57.334 --> 00:20:59.860
فکر کنم تفنگ بهتر باشه.

341
00:21:02.174 --> 00:21:03.414
بهت میاد.

342
00:21:09.854 --> 00:21:12.380
این دستبد ها رو نگه دار، عزیزم
.ممکنه بعدا به کارمون بیاد.

343
00:21:12.534 --> 00:21:14.138
همیشه اینقدر حواست به همه چی
هست؟

344
00:21:14.294 --> 00:21:16.865
عزیزکم، دست خودم که نیست
.توی خونمه،

345
00:21:17.054 --> 00:21:20.058
کمک! کمک!

346
00:21:20.214 --> 00:21:21.375
خدایا، خدایا...

347
00:21:21.534 --> 00:21:23.024
کمک! کمکمون کنید!

348
00:21:23.174 --> 00:21:28.180
کمک! کمک!

349
00:21:43.214 --> 00:21:45.979
دیدین؟ توی این جنگ، همه توی یه تیمیم.

350
00:21:47.054 --> 00:21:49.056
هی، بگیرین و خودتون رو آزاد کنین.

351
00:21:49.214 --> 00:21:51.057
من جاتون بودم تا حد ممکن از اینجا دور میشدم.

352
00:21:52.054 --> 00:21:54.056
خب، میریم سمت کابین یا چی؟

353
00:21:54.254 --> 00:21:55.585
چون من آمادم تا بعضیا رو بیچاره کنم.

354
00:21:55.734 --> 00:21:56.815
آره، منم همینطور.

355
00:21:56.974 --> 00:21:58.100
حس میکنم واسه هرچیزی آماده ایم.

356
00:21:58.254 --> 00:21:59.585
هی!

357
00:22:01.414 --> 00:22:03.416
فقط محض اطلاع،

358
00:22:03.574 --> 00:22:07.420
هرکدوم از شما یه جایگاه خاص
توی قلب من داره.

359
00:22:07.574 --> 00:22:09.576
کارتون توی زنده موندن خوب بود.

360
00:22:09.734 --> 00:22:10.940
ادامه بدین...

361
00:22:12.934 --> 00:22:14.265
آمین.

362
00:22:14.414 --> 00:22:17.623
اوه، انگار بعضیا بیش از حد نفت
به مشامشون خورده.

363
00:22:18.934 --> 00:22:20.015
حالا، راه بیافتین!

364
00:22:20.174 --> 00:22:22.415
چندتا ددایت دیگه برای کشتن داریم.

365
00:22:26.614 --> 00:22:30.300
خلاصه، این کابین بزرگ و بد کجا هست
اش؟،

366
00:22:31.774 --> 00:22:32.935
اش؟

367
00:22:35.934 --> 00:22:37.459
کجا رفت؟

368
00:22:37.614 --> 00:22:38.775
اش؟

369
00:22:39.774 --> 00:22:41.458
سلام!

370
00:22:41.614 --> 00:22:43.298
هفی!

371
00:22:49.974 --> 00:22:52.295
♪ تکونم بدین ♪

372
00:23:00.294 --> 00:23:01.978
♪ امروز وقتش رسیده ♪

373
00:23:03.974 --> 00:23:05.976
قلبای جوون میتونن راهشون ♪
♪ رو برن

374
00:23:07.814 --> 00:23:09.816
♪ نمیشه به یه روز دیگه موکولش کرد ♪

375
00:23:11.134 --> 00:23:13.660
اهمیتی نمیدم که دیگران ♪
♪ چی میگن

376
00:23:15.494 --> 00:23:17.815
اونا میگن اما ما به هرحال گوش ♪
♪ نمیدیم

377
00:23:19.334 --> 00:23:21.336
♪ امروز وقتش رسیده ♪

378
00:23:22.694 --> 00:23:23.900
♪ هی ♪

379
00:23:25.174 --> 00:23:27.176
♪ هی ♪

380
00:23:27.334 --> 00:23:29.496
♪ حالا که وقتش رسیده ♪

381
00:23:30.574 --> 00:23:34.181
- ♪ وقت ♪ -
♪ هیچ جایی نیست که فرار کنیم ♪

382
00:23:34.334 --> 00:23:36.985
- ♪ وقت ♪ -
♪ ممکنه توسط خورشید بسوزم ♪

383
00:23:37.134 --> 00:23:38.863
- ♪ ولی ♪ -
♪ وقت ♪

384
00:23:39.014 --> 00:23:42.700
خوش، خوش، خوش، خوشگذرونی ♪
♪ خودم رو میکنم

385
00:23:42.854 --> 00:23:45.016
بهم عشق ورزیده شده و کنار ♪
♪ گذاشته شدم

386
00:23:45.174 --> 00:23:46.255
♪ وقت ♪

387
00:23:46.414 --> 00:23:48.860
با یه جزر و مد غلتان ♪
♪ له شدم

388
00:23:49.014 --> 00:23:50.061
♪ وقت ♪

389
00:23:50.214 --> 00:23:53.696
♪ روحم دچار توهم شده ♪

390
00:23:53.854 --> 00:23:56.380
♪ ماشین زمانم جون گرفته ♪

391
00:23:56.534 --> 00:24:00.016
- ♪ وقت ♪ -
♪ حالا که وقتش رسیده ♪

392
00:24:00.214 --> 00:24:03.696
- ♪ وقت ♪ -
♪ چیزایی هست که باید بفهمم ♪

393
00:24:03.854 --> 00:24:06.858
- ♪ وقت ♪ -
♪ امروز وقت من رسیده ♪

394
00:24:07.054 --> 00:24:08.135
- ♪ آره ♪ -
♪ وقت ♪

395
00:24:08.294 --> 00:24:09.864
♪ وقت برای گذروندن روز ♪

396
00:24:11.294 --> 00:24:11.838
♪ وقت ♪

397
00:24:18.174 --> 00:24:20.575
♪ .ها ها ها ها ♪

