
1
00:00:13.000 --> 00:00:16.720
<b>اوضاع مون چطوره؟-</b>
<b>فکر کنم تقریباً آماده ایم-</b>

2
00:00:20.120 --> 00:00:22.600
<b>برای پارازیت نظری داری؟</b>

3
00:00:22.640 --> 00:00:25.200
<b>یه طیف امواج اف ام شاید؟</b>

4
00:00:25.240 --> 00:00:27.800
<b>ولی چند تا تقویت و</b>

5
00:00:27.840 --> 00:00:30.520
<b>همینطور فیلتر آر اف استفاده کردم محض اطمینان</b>

6
00:00:36.040 --> 00:00:37.920
<b>مطمئنی میخوای این کار رو بکنی؟</b>

7
00:00:37.960 --> 00:00:40.720
<b>...آخه دفعه قبل خیلی-</b>
<b>آخه خیلی تنهاست-</b>

8
00:00:43.280 --> 00:00:45.400
<b>پس عالی</b>

9
00:00:45.440 --> 00:00:46.480
<b>عالی</b>

10
00:00:55.400 --> 00:01:00.920
<b>خانه کالیبرن, شب چهارم</b>
<b>بیست و پنجم نوامبر , سال 1974</b>

11
00:01:00.960 --> 00:01:03.120
<b>11:04 شب</b>

12
00:01:11.320 --> 00:01:15.320
<b>من با روحی که در این خانه</b>
<b>زندگی میکنه حرف میزنم</b>

13
00:01:15.360 --> 00:01:18.080
<b>هستی؟ صدام رو میشنوی؟</b>

14
00:01:23.560 --> 00:01:27.360
<b>با روح گمشده ای که توی این خونه زندگی میکنه</b>
<b>صحبت میکنم</b>

15
00:01:31.640 --> 00:01:34.560
<b>به سمت من بیا. با من حرف بزن</b>

16
00:01:35.760 --> 00:01:38.120
<b>بذار راه خونه رو نشونت بدم</b>

17
00:01:41.480 --> 00:01:45.400
<b>بذار راه خونه رو نشونت بدم</b>

18
00:01:57.320 --> 00:01:59.200
<b>اما؟</b>

19
00:01:59.240 --> 00:02:01.000
<b>...اون خیلی</b>

20
00:02:01.040 --> 00:02:02.120
<b>خیلی چی؟</b>

21
00:02:03.320 --> 00:02:04.360
<b>مُرده ست</b>

22
00:02:19.480 --> 00:02:21.480
<b>سلام! من دنبال یه جِن ام</b>

23
00:02:21.520 --> 00:02:23.000
<b>اون وقت شما..؟</b>

24
00:02:23.040 --> 00:02:24.200
<b>!جن گیر</b>

25
00:03:01.040 --> 00:03:02.640
<b>من دکترم-</b>
<b>دکتر چی؟-</b>

26
00:03:02.680 --> 00:03:04.960
<b>میخوای اصلیش رو نپرس! این هم کلاراست</b>

27
00:03:05.000 --> 00:03:08.360
<b>هر دو نفرتون خیلی متفاوت به چشم می آیید</b>

28
00:03:09.360 --> 00:03:11.680
<b>تو سرگرد الِک پالمر هستی</b>

29
00:03:11.720 --> 00:03:13.640
<b>عضو ارتش غیر رسمی خیابان بیکر</b>

30
00:03:13.680 --> 00:03:16.120
<b>وزارت جنگ افزار تا حدی ناجوانمردانه</b>

31
00:03:16.160 --> 00:03:17.480
<b>متخصص جاسوسی</b>

32
00:03:17.520 --> 00:03:20.440
<b>خرابکاری و جمع آوری اطلاعات پشت</b>
<b>خطوط دشمن</b>

33
00:03:20.480 --> 00:03:24.080
<b>نقاش آبرنگ خیلی بااستعداد</b>
<b>پروفسور روانشناسی</b>

34
00:03:24.120 --> 00:03:26.800
<b>و...شکارچی روح</b>

35
00:03:27.960 --> 00:03:30.360
<b>افتخارِ محضِ. از اون گنده هاش</b>

36
00:03:30.400 --> 00:03:31.600
<b>راستش اشتباه میکنی</b>

37
00:03:31.640 --> 00:03:34.120
<b>پروفسور پالمر در طول جنگ</b>
<b>زندانی بود</b>

38
00:03:34.160 --> 00:03:36.200
<b>راستش این فقطه یه دروغِ از</b>
<b>طرف یه مرد خیلی خیلی شجاع</b>

39
00:03:36.240 --> 00:03:37.800
<b>که توی ماموریت های خیلی سری</b>
<b>بوده</b>

40
00:03:37.840 --> 00:03:40.560
<b>از اون آدمها که مدال و نشون هاش</b>
<b>رو توی یه صندوقچه تو زیرزمین نگه میداره</b>

41
00:03:40.600 --> 00:03:43.320
<b>ولی تو خودت میدونی</b>
<b>چون که اما گریلینگ هستی</b>

42
00:03:43.320 --> 00:03:45.080
<b>همراه پروفسور-</b>
<b>دستیار-</b>

43
00:03:45.120 --> 00:03:49.480
<b>سال 1974 هستیم پس میشی دستیار</b>
<b>در نتیجه وسیله محسوب میشی</b>

44
00:03:49.520 --> 00:03:52.560
<b>در نتیجه  به ذهن خوان-</b>
<b>متوجه شدم ولی خدا خیرت بده-</b>

45
00:03:52.600 --> 00:03:54.640
<b>نگران نباش اما</b>
<b>از سازمان اطلاعات نظامی اومده</b>

46
00:03:54.680 --> 00:03:57.960
<b>خُب اینها برای چی هست؟-</b>
<b>سلامت و امنیت-</b>

47
00:03:58.000 --> 00:04:02.320
<b>آره وزارت فهمید اینجا چه خبره</b>

48
00:04:02.360 --> 00:04:04.480
<b>و من رو فرستاد که چک کنم ببینم همه چی</b>
<b>درست هست یا نه</b>

49
00:04:04.520 --> 00:04:05.680
<b>این حق رو ندارن</b>

50
00:04:05.720 --> 00:04:08.400
<b>نگران نباش فرماندار پنج دقیقه ای</b>
<b>کارم تمومه</b>

51
00:04:08.440 --> 00:04:12.960
<b>ببین! نگاه کُن دستگاه ای.سی.آر 99821</b>

52
00:04:13.000 --> 00:04:15.400
<b>چه خوب! دکمه کلیدی هم داره</b>

53
00:04:15.440 --> 00:04:18.520
<b>من عاشق دکمه کلیدی هستم</b>

54
00:04:18.560 --> 00:04:21.720
<b>راستش از خودِ کلمه "کلید" هم خوشم میاد</b>

55
00:04:21.760 --> 00:04:23.880
<b>اسم خوبیه و فعل عالی ای</b>

56
00:04:23.920 --> 00:04:25.880
<b>تنظیماتش رو دست کاری نکن</b>

57
00:04:27.200 --> 00:04:28.640
<b>اون دیگه چیه؟</b>

58
00:04:28.680 --> 00:04:31.480
<b>لوازم. امنیت و سلامت</b>
<b>!متاسفانه جزئیاتش محرمانه ست</b>

59
00:04:31.520 --> 00:04:32.840
<b>حالا تا وقتی که مُخ ها اون پشت</b>
<b>مشغول آزمایش شون هستند</b>

60
00:04:32.840 --> 00:04:34.360
<b>همه این قضیه ها بهت چی میگه؟</b>

61
00:04:34.400 --> 00:04:36.320
<b>بهم میگه که تو در معرض خطر</b>

62
00:04:36.360 --> 00:04:38.880
<b>ماورااطبیعه فیزیکی و کشنده هستی</b>

63
00:04:38.920 --> 00:04:40.080
<b>خُـــــب</b>

64
00:04:42.400 --> 00:04:44.120
<b>روح مون کجاست؟</b>

65
00:04:46.920 --> 00:04:48.920
<b>روح رو نشونم بده</b>

66
00:04:53.320 --> 00:04:54.440
<b>وقتِ روحِ</b>

67
00:04:57.560 --> 00:05:00.120
<b>نمیذارم این رو از زیر چنگالم</b>
<b>بکشی بیرون مفهوم شد؟</b>

68
00:05:00.160 --> 00:05:01.800
<b>!نه! نه خیلی ببخشید</b>

69
00:05:01.840 --> 00:05:03.360
<b>نمیذارم کسی کارم رو بدزده</b>

70
00:05:03.400 --> 00:05:06.160
<b>بعدش ملکه یه نامه برام بفرسته و یواش یواش</b>
<b>بندازتم اون پشت</b>

71
00:05:06.200 --> 00:05:09.560
<b>دیگه نمیذارم! اینجا خونه منه دکتر</b>
<b>و متعلق به منه</b>

72
00:05:10.680 --> 00:05:13.200
<b>این واقعاً خونه توئه؟-</b>
<b>هست-</b>

73
00:05:13.240 --> 00:05:14.680
<b>ببخشید</b>

74
00:05:14.720 --> 00:05:16.000
<b>یعنی رفتی بانک و گفتی</b>

75
00:05:16.040 --> 00:05:18.360
<b>اون خونه گنده جن زدهِ هست وسط</b>
<b>یه جنگل</b>

76
00:05:18.400 --> 00:05:20.360
<b>همونی که بی خانمان ها میترسن یه شب</b>
<b>توش بخوابن</b>

77
00:05:20.400 --> 00:05:22.960
<b>همونی که پرنده ها میترسن از بالاش رد بشن</b>

78
00:05:23.000 --> 00:05:25.680
<b>بعدش گفتی: اگه میشه میخوام اون رو بخرم</b>
<b>"با پولم</b>

79
00:05:25.720 --> 00:05:28.160
<b>آره همین کار رو کردم</b>

80
00:05:28.200 --> 00:05:30.480
<b>به طرز وحشتناکی شجاعانه ست</b>

81
00:05:31.560 --> 00:05:36.120
<b>گوش کُن سرگرد ما فقط می خواییم بدونیم اینجا</b>
<b>چه خبره</b>

82
00:05:36.160 --> 00:05:38.840
<b>برای وزارت؟-</b>
<b>خودت میدونی نمیتونم جواب بدم-</b>

83
00:05:41.800 --> 00:05:42.840
<b>خیلی خُب</b>

84
00:05:44.160 --> 00:05:45.200
<b>دنبالم بیا</b>

85
00:05:53.480 --> 00:05:56.440
<b>خُب حالا ذهن خوان همدل چی هست؟</b>

86
00:05:56.480 --> 00:06:01.600
<b>بعضی وقتها من...احساسات رو حس میکنم</b>
<b>همونطوری که یه ذهن خوان عادی افکار رو حس میکنه</b>

87
00:06:01.640 --> 00:06:04.000
<b>بعضی وقتها ولی نه همیشه</b>

88
00:06:04.040 --> 00:06:08.080
<b>مهربون ترین ادم هایی هستن که می بینی</b>

89
00:06:08.120 --> 00:06:09.440
<b>همینطور تنهاترین</b>

90
00:06:09.480 --> 00:06:12.560
<b>خودت رو باز کنی تا همه این</b>
<b>احساسات رو حس کنی</b>

91
00:06:12.600 --> 00:06:16.040
<b>...اون همه گناه و درد و غم و</b>

92
00:06:17.160 --> 00:06:19.160
<b>می خوایید یه نگاه بندازید؟</b>

93
00:06:21.000 --> 00:06:24.200
<b>خونه کالیبُرن تقریباً 400 سال</b>
<b>قدمت داره</b>

94
00:06:24.240 --> 00:06:27.440
<b>ولی اون خیلی بیشتر از اینها اینجا بوده</b>

95
00:06:28.440 --> 00:06:29.760
<b>روح کالیبرن</b>

96
00:06:33.200 --> 00:06:36.880
<b>توی اشعار محلی ساکسون و</b>
<b>داستان های محلی اسم برده شده</b>

97
00:06:36.920 --> 00:06:40.520
<b>خشمِ خانم باوقار</b>
<b>خدمتکار در تاریکی</b>

98
00:06:41.520 --> 00:06:43.760
<b>عجوزهِ چاه</b>

99
00:06:45.600 --> 00:06:48.880
<b>واقعیه؟ یعنی واقعاً وجود داره ؟</b>

100
00:06:48.920 --> 00:06:50.440
<b>آره واقعیه</b>

101
00:06:50.480 --> 00:06:53.160
<b>توی قرن هفدهم یه پدر مذهبی</b>
<b>محلی دیدش</b>

102
00:06:53.200 --> 00:06:55.440
<b>نوشته که حضورش با یه حس</b>
<b>خیلی</b>

103
00:06:55.480 --> 00:07:00.440
<b>بدِ برخورد شدید به نحوی که انگار</b>
<b>خود شیطان تقاضای ورود داشته</b>

104
00:07:02.200 --> 00:07:04.920
<b>در طول جنگ نیروی هوایی آمریکا</b>
<b>اینجا بودن</b>

105
00:07:04.960 --> 00:07:06.840
<b>چند تا کنسرو جا گذاشتن</b>

106
00:07:06.880 --> 00:07:10.640
<b>قوطی کنسروها سال 1965</b>
<b>توی کمد یه خدمتکار کاملاً مچاله شده پیدا شدند</b>

107
00:07:10.680 --> 00:07:12.480
<b>همراه با چند تا یادداشت</b>

108
00:07:12.520 --> 00:07:14.880
<b>که برای روح نوشته شده بود</b>

109
00:07:14.920 --> 00:07:18.040
<b>"محض رضای خدا جیغ نکش"</b>

110
00:07:21.880 --> 00:07:23.200
<b>هیچوقت عوض نمیشه</b>

111
00:07:25.040 --> 00:07:26.800
<b>زاویه متفاوت و فریم</b>

112
00:07:26.840 --> 00:07:30.560
<b>ولی خودش همیشه توی یه موقعیتِ چرا؟</b>

113
00:07:30.600 --> 00:07:32.160
<b>نمیدونیم</b>

114
00:07:32.200 --> 00:07:34.320
<b>یه پدیده واقعیِ</b>

115
00:07:34.360 --> 00:07:36.800
<b>ولی دستگاه های ما نمیتونن به عنوان واقعی</b>
<b>ثبتش کنن</b>

116
00:07:36.840 --> 00:07:39.520
<b>بدون حضور یه ذهن خوان قدرتمند</b>

117
00:07:39.560 --> 00:07:42.000
<b>کاملاً درسته! آفرین</b>

118
00:07:46.040 --> 00:07:47.680
<b>میدونه من اینجام</b>

119
00:07:49.400 --> 00:07:50.480
<b>میتونم حسش کنم</b>

120
00:07:52.240 --> 00:07:53.440
<b>صدام میزنه</b>

121
00:07:54.920 --> 00:07:56.040
<b>داره چی میگه؟</b>

122
00:07:58.600 --> 00:08:00.040
<b>کمکم کنید</b>

123
00:08:10.560 --> 00:08:14.040
<b>عجوزه ی چاه</b>

124
00:08:14.080 --> 00:08:15.600
<b>خُب چاهش کجاست؟</b>

125
00:08:17.120 --> 00:08:20.160
<b>یه کُپی از قدیمی ترین نقشه ای</b>
<b>که می تونیم پیدا کنیم</b>

126
00:08:20.200 --> 00:08:24.920
<b>چاهی توی ملک نیست</b>
<b>یا ما نتونستیم پیداش کنیم اگه بوده</b>

127
00:08:30.600 --> 00:08:32.920
<b>میای؟-</b>
<b>کجا؟-</b>
<b>که روحِ رو پیدا کنیم-</b>

128
00:08:32.960 --> 00:08:35.320
<b>چرا باید بخوام همچین کاری بکنم؟-</b>
<b>چون که میخوای! بیا-</b>

129
00:08:35.360 --> 00:08:37.360
<b>خُب من از این فرضت متنفرم</b>

130
00:08:41.440 --> 00:08:43.880
<b>دارم قیافه میگیرم</b>

131
00:08:43.920 --> 00:08:45.960
<b>می بینی ؟ قیافه ام میگه بیا</b>

132
00:08:47.880 --> 00:08:48.920
<b>باشه</b>

133
00:08:49.080 --> 00:08:50.520
<b>بهم بگو جرات داری برو</b>

134
00:08:50.560 --> 00:08:52.560
<b>جرات داری برو</b>
<b>برگشت و پشیمونی هم نداریم</b>

135
00:08:59.000 --> 00:09:01.280
<b>اتاق موسیقی وسطِ خونه ست</b>

136
00:09:26.240 --> 00:09:28.440
<b>اون واقعاً از طرف وزارت اومده؟</b>

137
00:09:28.480 --> 00:09:30.600
<b>نمیدونم</b>

138
00:09:31.840 --> 00:09:34.320
<b>رفتارش که به اونها میره</b>

139
00:09:34.360 --> 00:09:36.760
<b>غیرقابل پیش بینی...باهوش</b>

140
00:09:38.360 --> 00:09:39.520
<b>مَکار</b>

141
00:09:39.560 --> 00:09:42.960
<b>آره! دروغگوئه</b>

142
00:09:44.760 --> 00:09:49.120
<b>ولی می دونی معمولاً همینطوره</b>

143
00:09:49.160 --> 00:09:52.360
<b>وقتی که کسی تو زندگیش</b>
<b>چند چیزی تجربه کرده باشه</b>

144
00:09:53.480 --> 00:09:56.160
<b>تجربه همه رو دروغگو میکنه</b>

145
00:09:56.200 --> 00:09:57.760
<b>راجع به این که کی هستیم دروغ می گیم</b>

146
00:09:59.160 --> 00:10:01.240
<b>راجع به کاری که کرده ایم</b>

147
00:10:01.280 --> 00:10:02.680
<b>و احساسی که داریم؟</b>

148
00:10:05.600 --> 00:10:08.240
<b>بله...همیشه</b>

149
00:10:09.560 --> 00:10:10.880
<b>همیشه همینطور</b>

150
00:10:15.120 --> 00:10:18.840
<b>میدونی باید بقیه چیزها رو ببرم جلو</b>

151
00:10:18.880 --> 00:10:21.800
<b>تجهیزات و از این چیزا</b>

152
00:10:21.840 --> 00:10:23.160
<b>البته</b>

153
00:10:29.680 --> 00:10:34.200
<b>!آها اتاق موسیقی</b>
<b>قلبِ خانه</b>

154
00:10:36.000 --> 00:10:37.040
<b>چیزی حس میکنی؟</b>

155
00:10:38.160 --> 00:10:39.160
<b>نه</b>

156
00:10:39.200 --> 00:10:40.560
<b>!آره جون خودت</b>

157
00:10:50.000 --> 00:10:52.760
<b>احساس میکنی که دارن نگاهت میکنن؟</b>

158
00:10:52.800 --> 00:10:54.640
<b>وقتی نگاهت میکنن چه حسی داره؟</b>

159
00:10:54.680 --> 00:10:57.280
<b>همونی که پشتِ گردنت یه</b>
<b>حس قلقکی هست؟</b>

160
00:10:57.320 --> 00:10:59.160
<b>خودشه-</b>
<b>پس آره یه ذره-</b>

161
00:10:59.200 --> 00:11:01.600
<b>خُب یه ذره زیاد</b>

162
00:11:19.680 --> 00:11:21.280
<b>فکر کنم اینجاست</b>

163
00:11:24.760 --> 00:11:27.360
<b>نقطه سرد. چه ترسناک</b>

164
00:11:28.400 --> 00:11:30.400
<b>سرد...گرم</b>

165
00:11:31.440 --> 00:11:35.640
<b>سرد...گرم...سرد...گرم</b>

166
00:11:35.680 --> 00:11:38.720
<b>سرد...گرم...سرد</b>

167
00:11:42.600 --> 00:11:43.720
<b>دکتر؟</b>

168
00:11:46.320 --> 00:11:48.920
<b>دکتر-</b>
<b>چیه؟-</b>

169
00:11:48.960 --> 00:11:50.240
<b>من خوشحال نیستم</b>

170
00:11:51.440 --> 00:11:52.560
<b>نه</b>

171
00:11:58.320 --> 00:11:59.360
<b>هی</b>

172
00:12:22.160 --> 00:12:23.720
<b>این دیگه چی بود؟</b>

173
00:12:34.480 --> 00:12:35.720
<b>به نظر سردتر میاد؟</b>

174
00:12:42.440 --> 00:12:44.000
<b>داره میاد</b>

175
00:12:48.400 --> 00:12:50.560
<b>خیلی خُب! واقعاً چی بود؟</b>

176
00:12:50.600 --> 00:12:52.840
<b>صدای خیلی بلندی هست</b>

177
00:12:52.880 --> 00:12:56.520
<b>صدای خیلی بلند و زیادی هست</b>

178
00:12:56.560 --> 00:12:58.880
<b>ولی صدای چیه ؟-</b>
<b>نمیدونم...صدای تو نیست؟-</b>

179
00:13:08.200 --> 00:13:09.600
<b>!دوربین! دوربین</b>

180
00:13:28.240 --> 00:13:30.080
<b>دکتر؟</b>

181
00:13:34.480 --> 00:13:36.160
<b>کمکم کُن</b>

182
00:13:51.520 --> 00:13:55.800
<b>یه نگاهکی به سوابقت توی</b>
<b>وزارت کردم</b>

183
00:13:55.840 --> 00:13:58.320
<b>صد در صد تجاربی داشتی تو</b>
<b>زمان خودت</b>

184
00:13:58.360 --> 00:14:01.400
<b>از کار انداختن قایق های یو شکل</b>
<b>تو دریای شمالی</b>

185
00:14:01.440 --> 00:14:04.200
<b>از کار انداختن ریل قطار در اروپا</b>

186
00:14:04.240 --> 00:14:08.400
<b>ماموریت گیبُن با اون همه کبوتر پیغام بر</b>
<b>بیــست</b>

187
00:14:08.440 --> 00:14:10.800
<b>من عاشق کبوتر پیغام برم</b>

188
00:14:10.840 --> 00:14:14.720
<b>من وظیفه ام رو انجام دادم ولی هزاران</b>
<b>نفر دیگه هم همینطور</b>

189
00:14:14.760 --> 00:14:16.640
<b>میلیون ها دیگه</b>

190
00:14:17.800 --> 00:14:19.800
<b>فقط خیلی خوش شانس بودم</b>
<b>که بتونم برگردم</b>

191
00:14:19.840 --> 00:14:23.040
<b>بله ولی چطور یه قهرمان جنگ</b>
<b>از اینجا سر در میاره؟</b>

192
00:14:23.080 --> 00:14:25.480
<b>توی یه خونه قدیمی و کهنه</b>
<b>و تنها دنبال روح؟</b>

193
00:14:29.760 --> 00:14:31.640
<b>چون که کُشتم</b>

194
00:14:31.680 --> 00:14:33.480
<b>و باعث کُشتن شدم</b>

195
00:14:35.240 --> 00:14:39.280
<b>مرد و زن های جوان رو فرستادم که بمیرن</b>

196
00:14:40.440 --> 00:14:44.120
<b>...ولی هنوز اینجام زنده و</b>

197
00:14:44.160 --> 00:14:48.480
<b>!بالاخره خیلی اذیت میکنه آدم رو زنده موندن</b>
<b>... بعد از یه عالمه</b>

198
00:14:50.040 --> 00:14:51.280
<b>اونِ یکیش</b>

199
00:14:52.480 --> 00:14:58.160
<b>تو و پروفسور پالر تا حالا شده...میدونی که؟</b>

200
00:14:58.200 --> 00:15:00.200
<b>نه</b>

201
00:15:00.240 --> 00:15:03.240
<b>! چرا نه ؟ میدونی که راجع بهت چه احساسی داره</b>

202
00:15:03.280 --> 00:15:04.680
<b>تو ازبین این همه مردم ؟</b>

203
00:15:05.880 --> 00:15:06.920
<b>نمیدونم</b>

204
00:15:08.200 --> 00:15:12.720
<b>امثال من...بعضی وقتها</b>
<b>امواج مون قاطی میشه</b>

205
00:15:12.760 --> 00:15:15.920
<b>فکر می کنیم مردم طوری فکر میکنن که می خواییم فکر کنن</b>

206
00:15:17.960 --> 00:15:20.520
<b>میدونی وقتی که برامون</b>
<b>جایگاه خاصی دارن</b>

207
00:15:21.880 --> 00:15:24.320
<b>ولی در واقع خودشون همچین حسی ندارن</b>

208
00:15:24.360 --> 00:15:26.240
<b>!این یکی اینطور نیست</b>

209
00:15:27.320 --> 00:15:29.520
<b>از کجا میدونی؟-</b>
<b>چون که تابلوئه-</b>

210
00:15:29.560 --> 00:15:32.800
<b>مثل یه چونه گنده زده بیرون</b>

211
00:15:34.760 --> 00:15:38.480
<b>..میدونی من تنها بودم و مجرد و</b>

212
00:15:38.520 --> 00:15:41.640
<b>مشکلی با مُردن نداشتم</b>
<b>منظورم برای چیزی که بهش باور داشتم</b>

213
00:15:41.680 --> 00:15:44.440
<b>خیلی خیلی دلیل خوبی بود</b>

214
00:15:44.480 --> 00:15:47.080
<b>از بین بردن دشمن</b>

215
00:15:47.120 --> 00:15:50.160
<b>و اگه میتونستی باهاشون در تماس باشی</b>
<b>بهشون چی میگفتی؟</b>

216
00:15:51.160 --> 00:15:54.320
<b>خُب خیلی مایل بودم ازشون تشکر کنم</b>

217
00:16:00.640 --> 00:16:02.280
<b>فکر میکنی چیه؟</b>

218
00:16:04.400 --> 00:16:07.920
<b>چیزی نیست که فکر میکردم باشه-</b>
<b>فکر میکردی چی باشه؟-</b>
<b>باحال-</b>

219
00:16:10.080 --> 00:16:11.520
<b>میشه دوربینت رو قرض بگیرم؟</b>

220
00:16:15.600 --> 00:16:18.160
<b>تو چی با...دکتر؟</b>

221
00:16:18.200 --> 00:16:19.400
<b>فکر نکنم</b>

222
00:16:20.760 --> 00:16:22.760
<b>خوبه-</b>
<b>ببخشید؟-</b>

223
00:16:23.960 --> 00:16:26.240
<b>بهش اعتماد نکن</b>

224
00:16:26.280 --> 00:16:28.600
<b>!یه قطعه یخ توی قلبشِ</b>

225
00:16:30.400 --> 00:16:31.480
<b>کلارا</b>

226
00:16:43.400 --> 00:16:46.440
<b>این احساس عجیب رو دارم که داره نگاهم میکنه</b>

227
00:16:46.480 --> 00:16:47.760
<b>ازم خوشش نمیاد</b>

228
00:16:47.800 --> 00:16:49.880
<b>تاردیس مثل یه گربه میمونه</b>

229
00:16:49.920 --> 00:16:52.960
<b>یه ذره دیر اعتماد میکنه</b>
<b>ولی نهایتاً اعتماد کامل داره</b>

230
00:17:05.320 --> 00:17:07.440
<b>هی</b>

231
00:17:12.000 --> 00:17:13.600
<b>!یه جایی واسه این چیزا میخوای ها</b>

232
00:17:13.640 --> 00:17:15.880
<b>یکی دارم</b>

233
00:17:15.920 --> 00:17:17.800
<b>...یا داشتم</b>

234
00:17:17.840 --> 00:17:19.400
<b>فکر کنم یکی داشتم</b>

235
00:17:19.440 --> 00:17:22.040
<b>یه نگاه بنداز...ببین پیدا میکنی</b>

236
00:17:22.080 --> 00:17:23.680
<b>یکی داشتم؟</b>

237
00:17:23.720 --> 00:17:25.120
<b>دارم دیوونه میشم؟</b>

238
00:17:25.160 --> 00:17:27.280
<b>نه...اینجا نه</b>

239
00:17:27.320 --> 00:17:29.880
<b>اون وقت چطور میخوای ازت خوشش بیاد؟</b>

240
00:17:29.920 --> 00:17:33.080
<b>مثل موش آب کشیده شده</b>
<b>ازنظر امنیت و سلامت کابوسیه واسه خودش</b>

241
00:17:35.200 --> 00:17:36.400
<b>ببخشید</b>

242
00:17:37.960 --> 00:17:40.800
<b>خب...کجا می ریم</b>

243
00:17:40.840 --> 00:17:42.640
<b>هیچ جا!. دقیقاْ همینجا می مونیم</b>

244
00:17:42.680 --> 00:17:46.080
<b>همینجا درست روی همین نقطه</b>
<b>اگه بتونم از پسش بر بیام</b>

245
00:17:46.120 --> 00:17:47.600
<b>خُب...پس به چه زمانی می ریم؟</b>

246
00:17:49.520 --> 00:17:51.880
<b>!خوب گرفتی..خیلی تیز</b>

247
00:17:51.920 --> 00:17:52.960
<b>حالا جوابش...؟</b>

248
00:17:53.000 --> 00:17:55.480
<b>می ریم همیشه</b>

249
00:17:55.520 --> 00:17:58.000
<b>این که اصلاً جمله نیستش</b>

250
00:17:58.040 --> 00:18:00.560
<b>.خُب فعلش رو که داره</b>
<b>نظرت چیه؟</b>

251
00:18:02.240 --> 00:18:04.640
<b>رنگش یه ذره شلوغِ-</b>
<b>به چشمهام میاد-</b>

252
00:18:04.680 --> 00:18:06.080
<b>چشمهای منُ میزنه</b>

253
00:18:13.480 --> 00:18:15.720
<b>دیدی کجا رفت؟</b>

254
00:18:15.760 --> 00:18:18.160
<b>صدای موتور شنیدم</b>
<b>ولی چراغی نمی بینم</b>

255
00:18:34.800 --> 00:18:37.360
<b>!عقب! لباسِ داغ</b>
<b>!داغ! داغ! داغ</b>

256
00:18:37.400 --> 00:18:39.080
<b>چه زمانی هستیم؟</b>

257
00:18:39.120 --> 00:18:42.920
<b>حدود 6 بیلیون سال پیش</b>
<b>فکر کنم سه شنبه باشه</b>

258
00:18:57.480 --> 00:18:59.080
<b>یه دقیقه ای برمیگردم</b>

259
00:19:00.400 --> 00:19:01.480
<b>حالت خوبه؟</b>

260
00:19:02.480 --> 00:19:04.080
<b>کاملاً خوبم...شاد و سرحال</b>

261
00:19:04.120 --> 00:19:06.760
<b>باشه پس هیچ دکمه ای فشار نده و</b>
<b>اهرمی هم نکش</b>

262
00:19:06.800 --> 00:19:08.080
<b>یا قیافه خنده دار در نیار</b>

263
00:19:08.120 --> 00:19:10.680
<b>اصلاً تکون نخور</b>
<b>و دقیقاً همونطور وایسا</b>

264
00:19:10.720 --> 00:19:14.000
<b>نفس نکش</b>
<b>حالا میتونی نفس بکشی</b>

265
00:19:14.040 --> 00:19:15.440
<b>ولی نفس کوتاه</b>

266
00:19:40.560 --> 00:19:42.840
<b>مشکل چیه؟</b>

267
00:19:42.880 --> 00:19:45.680
<b>تاردیس چیزی بهت گفت؟</b>
<b>باز تو نیش زدی؟</b>

268
00:19:45.720 --> 00:19:47.720
<b>نه این نیست</b>

269
00:19:47.760 --> 00:19:51.440
<b>همین الان چرخه زندگی زمین رو از اول تا آخر دیدم؟</b>
<b>تولد تا مرگ؟</b>

270
00:19:51.480 --> 00:19:52.800
<b>!آره</b>

271
00:19:52.840 --> 00:19:54.240
<b>و تو با این مشکلی نداری؟</b>

272
00:19:57.280 --> 00:19:59.240
<b>نه ندارم</b>

273
00:19:59.280 --> 00:20:01.400
<b>چطور میتونی؟</b>

274
00:20:01.440 --> 00:20:04.640
<b>تاردیس...خودِ زمانه</b>

275
00:20:04.680 --> 00:20:08.560
<b>ما...تونل زمانی و اینا</b>

276
00:20:08.600 --> 00:20:11.440
<b>منظورم این نبود-</b>
<b>خیلی خُب-</b>

277
00:20:11.480 --> 00:20:14.080
<b>کمک میخوای؟ پیش زمینه؟</b>

278
00:20:14.120 --> 00:20:15.200
<b>تقلب؟</b>

279
00:20:17.000 --> 00:20:20.960
<b>آخه  توی سال 1974 ای دنبالِ روحی</b>

280
00:20:21.000 --> 00:20:22.640
<b>ولی فقط لازمه که چشمهات رو باز کنی</b>

281
00:20:22.680 --> 00:20:24.320
<b>و با هر کسی که جلوی چشمت وایساده حرف بزنی</b>
<b>تا روح ببینی</b>

282
00:20:24.360 --> 00:20:26.280
<b>برای تو من هنوز به دنیا نیومدم</b>

283
00:20:27.400 --> 00:20:30.600
<b>همینطور هزاران سالِ که مُردم</b>

284
00:20:32.640 --> 00:20:35.520
<b>بدن من یه جایی اون بیرونِ نه؟</b>
<b>توی زمین؟</b>

285
00:20:37.480 --> 00:20:40.040
<b>آره...به گمونم باشه</b>

286
00:20:40.080 --> 00:20:43.360
<b>ولی حالا اینجا هستیم و مشغول حرف زدن</b>
<b>پس یه روحم</b>

287
00:20:44.560 --> 00:20:46.040
<b>برای تو یه روحم</b>

288
00:20:47.440 --> 00:20:50.160
<b>ما همه برای تو یه روحیم</b>

289
00:20:50.200 --> 00:20:51.440
<b>بایستی هیچ باشیم</b>

290
00:20:53.280 --> 00:20:56.160
<b>نه..نه</b>

291
00:20:56.200 --> 00:20:57.360
<b>اینطوری نیست</b>

292
00:20:57.400 --> 00:20:59.880
<b>پس چطوریه ؟ میتونه چطوری باشه؟</b>

293
00:21:06.520 --> 00:21:10.960
<b>تنها معمایی که ارزش حل کردن داره</b>

294
00:21:37.200 --> 00:21:38.400
<b>مشکل چیه؟</b>

295
00:21:39.760 --> 00:21:43.040
<b>یه چیزی دیدم که ای کاش نمی دیدم</b>

296
00:21:43.080 --> 00:21:44.120
<b>چی دیدی؟</b>

297
00:21:45.720 --> 00:21:47.760
<b>این که...همه چی تموم میشه</b>

298
00:21:48.800 --> 00:21:52.160
<b>نه همه چیز نه...عشق نه</b>

299
00:21:53.400 --> 00:21:54.680
<b>نه همیشه</b>

300
00:21:55.760 --> 00:21:58.680
<b>آها! تموم شد! همگی جمع بشید</b>

301
00:21:58.720 --> 00:22:00.080
<b>!جمع شید! جمع شید</b>

302
00:22:03.600 --> 00:22:05.440
<b>روح خانه کالیبرن</b>

303
00:22:05.480 --> 00:22:09.040
<b>هیچوقت در حال تغییر نیست</b>
<b>و در یک لحظه از ترس و عذاب</b>

304
00:22:09.080 --> 00:22:10.840
<b>ولی اگه نباشه چی؟</b>

305
00:22:12.000 --> 00:22:15.600
<b>اگه فقط یه جایی گیر کرده باشه که</b>
<b>زمان خیلی کُندتر میگذره؟</b>

306
00:22:15.640 --> 00:22:16.760
<b>نسبت به اینجا؟</b>

307
00:22:16.800 --> 00:22:20.280
<b>اگه یه ثانیه برای اون برای ما</b>
<b>هزاران سال بود چی؟</b>

308
00:22:20.320 --> 00:22:24.320
<b>و اگه یه نفر یه جعبه جادویی یا بهتر</b>
<b>بگیم آبی داشته باشه</b>

309
00:22:24.360 --> 00:22:27.160
<b>اگه کسی میتونست یه عکس ازش بگیره چی؟</b>

310
00:22:27.200 --> 00:22:28.840
<b>بگیم حدود هر چند میلیون سال؟</b>

311
00:22:33.840 --> 00:22:35.880
<b>اون یه روح نیست</b>

312
00:22:35.920 --> 00:22:38.160
<b>ولی صد در صد گمشده</b>

313
00:22:38.200 --> 00:22:40.440
<b>اسمش هیلا تاکورینِ</b>

314
00:22:41.800 --> 00:22:44.000
<b>در زمینه خودش کارش عالیه</b>
<b>یه مسافر زمانِ</b>

315
00:22:44.040 --> 00:22:46.160
<b>یا حداقل تا چند صد سال دیگه میشه</b>

316
00:22:46.200 --> 00:22:48.160
<b>سفر در زمان ممکن نیست</b>
<b>..تناقض هاش</b>

317
00:22:48.200 --> 00:22:50.040
<b>خودشون رو حل میکنن</b>

318
00:22:50.080 --> 00:22:51.360
<b>چند مدته که تنهاست</b>

319
00:22:51.400 --> 00:22:53.240
<b>خُب سفر در زمان چیز جالبیه</b>

320
00:22:53.280 --> 00:22:57.320
<b>برای اون سقوط کرده حدود سه دقیقه پیش</b>

321
00:22:57.360 --> 00:22:59.560
<b>سقوط کرده ؟ کجا؟</b>

322
00:23:00.800 --> 00:23:03.320
<b>اون توی یه دنیای جیبیه</b>

323
00:23:03.360 --> 00:23:04.960
<b>یه بازتاب کوچولو و بهم ریخته از دنیای خودمون</b>

324
00:23:05.000 --> 00:23:07.400
<b>بعضی وقتها اتفاق می افتن</b>
<b>ولی هیچوقت زیاد نمیمونن</b>

325
00:23:16.720 --> 00:23:19.160
<b>دنیای خودمون اینه! هیلا تکُران اینجاست</b>

326
00:23:19.200 --> 00:23:21.040
<b>توی یه دنیای جیبی</b>

327
00:23:21.080 --> 00:23:25.560
<b>تو مثل یه فانوس میمونی در تمام ابعاد دنیا</b>
<b>میدرخشه و داره راهنماییش میکنه که بیاد خونه</b>

328
00:23:25.600 --> 00:23:27.680
<b>و برگرده به دنیای زنده ها</b>

329
00:23:30.920 --> 00:23:32.920
<b>ولی داره از چی فرار میکنه؟</b>

330
00:23:32.960 --> 00:23:36.120
<b>خُب بهترین تیکه اش همینه. هنوز نمیدونیم</b>
<b>ببینیم؟</b>

331
00:23:43.440 --> 00:23:45.080
<b>اوه</b>

332
00:23:46.160 --> 00:23:47.200
<b>اون دیگه چیه؟</b>

333
00:23:48.840 --> 00:23:49.920
<b>نمیدونم</b>

334
00:23:51.360 --> 00:23:54.080
<b>حالا هر چی! جای نگرانی نیست</b>

335
00:23:54.120 --> 00:23:55.560
<b>خُب...چی کار کنیم؟</b>

336
00:23:55.600 --> 00:23:56.840
<b>...ما نه, تو</b>

337
00:23:58.800 --> 00:24:02.160
<b>تو هیلا تَکران رو نجات میدی</b>
<b>چون که اما گریلینگ هستی</b>

338
00:24:02.200 --> 00:24:03.680
<b>تو فانوسی</b>

339
00:24:03.720 --> 00:24:06.760
<b>بقیه مون فقط همراهیت می کنیم</b>

340
00:24:08.000 --> 00:24:12.240
<b>یه طناب محکم لازم داریم و کریستال آبی</b>
<b>از متبلیس تری</b>

341
00:24:12.280 --> 00:24:13.920
<b>همینطور کیک نعنایی کیندال</b>

342
00:24:27.840 --> 00:24:28.880
<b>این کار رو نکن</b>

343
00:24:30.000 --> 00:24:33.320
<b>ببخشید؟-</b>
<b>هیچکس از این زن نخواسته که زندگی خودش رو بندازه خطر-</b>

344
00:24:33.360 --> 00:24:34.440
<b>لیاقتش رو نداره</b>

345
00:24:36.520 --> 00:24:39.680
<b>هرکی که هست و هر چه قدر عالی و یا</b>
<b>!شجاع باشه نمیشه تو</b>

346
00:24:39.720 --> 00:24:43.160
<b>ارزششُ نداره که بخاطرش</b>
<b>یه تار موت رو بندازی خطر..برای من اینقدر ارزش نداره</b>

347
00:24:48.360 --> 00:24:50.040
<b>بهم بگو دارم به چی فکر میکنم</b>

348
00:24:51.880 --> 00:24:53.240
<b>نمیتونم</b>

349
00:24:54.760 --> 00:24:56.760
<b>من استعداد تو رو ندارم</b>

350
00:24:56.800 --> 00:24:58.200
<b>لازم نیست</b>

351
00:25:00.080 --> 00:25:02.120
<b>فقط نگاهم کن و بهم بگو</b>

352
00:25:10.360 --> 00:25:13.080
<b>درست شُد! ذهنم رو میخونی</b>

353
00:25:16.280 --> 00:25:19.080
<b>...نمیتونی همینطوری-</b>
<b>چی؟-</b>

354
00:25:19.120 --> 00:25:22.000
<b>تاردیس رو ببری توی دنیای موازی؟</b>

355
00:25:22.040 --> 00:25:25.920
<b>دنیای موازی نیست, دنیای جیبیه</b>

356
00:25:25.960 --> 00:25:27.920
<b>تازه داره ویران میشه</b>

357
00:25:27.960 --> 00:25:30.760
<b>یعنی تاردیس میتونه بره اون تو</b>

358
00:25:30.800 --> 00:25:33.600
<b>ولی منبع برقش خالی میشه</b>

359
00:25:33.640 --> 00:25:37.040
<b>بعدش اونجا گیر میکنه تا تمام دنیای جیبی</b>
<b>روش ویران بشه</b>

360
00:25:37.080 --> 00:25:39.200
<b>و برگرده توی ابر کوانتومی</b>

361
00:25:39.240 --> 00:25:43.360
<b>که کم و بیش یه سه دقیقه ای وقت لازم داره</b>

362
00:25:48.920 --> 00:25:52.400
<b>اون دیگه چیه؟</b>
<b>یه کلاهخودِ چشمِ هارمونی-</b>

363
00:25:52.440 --> 00:25:53.800
<b>من نمیدونم-</b>
<b>البته که نمیدونی-</b>

364
00:25:53.840 --> 00:25:57.160
<b>اگه میدونستی عجیب میشد</b>
<b>من خودم به زور میدونم.خُب تو بشین</b>

365
00:25:57.200 --> 00:26:01.200
<b>این همه راه از متابلیس تری</b>

366
00:26:03.400 --> 00:26:04.160
<b>چی کار میکنه؟</b>

367
00:26:05.120 --> 00:26:06.640
<b>این تنظیمات دقیقاً چی هست؟</b>

368
00:26:06.680 --> 00:26:08.720
<b>یه سایکوفونگراف</b>

369
00:26:08.760 --> 00:26:12.120
<b>ولی این همه تجهیزات یه مقدار</b>
<b>غیرعلمی نیست؟</b>

370
00:26:12.160 --> 00:26:14.360
<b>تکنولوژی علمی جایی که من میرم</b>
<b>خیلی جواب نمیده</b>

371
00:26:14.400 --> 00:26:16.360
<b>فقط لازمه شیرجه برم توی یه بُعد دیگه</b>

372
00:26:16.400 --> 00:26:18.480
<b>مسافر رو پیدا کنم</b>
<b>و کمکش کنم از دست هیولا فرار کنه</b>

373
00:26:18.520 --> 00:26:21.480
<b>و بیارمش خونه قبل اینکه کُل دنیای</b>
<b>جیبی ویران بشه بعدش همه چی بیست</b>

374
00:26:21.520 --> 00:26:23.320
<b>دکتر؟</b>

375
00:26:23.360 --> 00:26:25.520
<b>درد داره ؟</b>

376
00:26:25.560 --> 00:26:27.400
<b>نه</b>

377
00:26:27.440 --> 00:26:30.240
<b>خُب آره ...یعنی احتمالا! یه ذره</b>
<b>خُب خیلی زیاد</b>

378
00:26:30.280 --> 00:26:31.680
<b>نمیدونم...شاید زجر باشه</b>

379
00:26:31.720 --> 00:26:34.240
<b>راستش رو بگم خیلی مشتاقم بفهمم</b>

380
00:26:44.680 --> 00:26:48.880
<b>من با روح گمشده ای که اینجا</b>
<b>هست صحبت میکنم</b>

381
00:26:53.560 --> 00:26:56.440
<b>با هیلا تکروین حرف میزنم</b>

382
00:27:23.400 --> 00:27:28.440
<b>! دیدی ؟ عجوزه چاه</b>
<b>یه کرمچاله ست</b>

383
00:27:28.480 --> 00:27:33.840
<b>یه دنیای دیگه! خُب</b>
<b>یه دنیای بازتاب شده. آماده؟</b>

384
00:27:33.880 --> 00:27:35.080
<b>آماده</b>

385
00:27:41.360 --> 00:27:42.800
<b>برو که رفتیم</b>

386
00:27:51.560 --> 00:27:52.960
<b>دکتر</b>

387
00:28:16.280 --> 00:28:17.320
<b>هیلا</b>

388
00:28:18.320 --> 00:28:20.120
<b>هیلا</b>

389
00:28:20.160 --> 00:28:22.040
<b>هیلا تگران</b>

390
00:28:46.840 --> 00:28:48.040
<b>یک</b>

391
00:28:49.240 --> 00:28:50.760
<b>دو</b>

392
00:28:50.800 --> 00:28:52.520
<b>سه</b>

393
00:28:52.560 --> 00:28:55.480
<b>!کمک</b>

394
00:28:55.520 --> 00:28:57.800
<b>!کمک</b>

395
00:29:00.080 --> 00:29:01.880
<b>هیلا تَگران</b>

396
00:29:01.920 --> 00:29:03.120
<b>تو کی هستی؟</b>

397
00:29:03.160 --> 00:29:05.400
<b>این دنیا داره خراب میشه</b>
<b>من و تو دو دقیقه مرده ایم</b>

398
00:29:05.440 --> 00:29:09.440
<b>وقت نداریم جمله کامل</b>
<b>باید رفت</b>

399
00:29:09.480 --> 00:29:11.480
<b>یه چیزی توی مهِ</b>

400
00:29:11.520 --> 00:29:13.520
<b>پس فرار کن</b>

401
00:29:20.440 --> 00:29:24.360
<b>دکتر, دکتر</b>

402
00:29:24.400 --> 00:29:25.440
<b>بیا خونه</b>

403
00:29:26.680 --> 00:29:27.960
<b>دکتر بیا خونه</b>

404
00:29:32.240 --> 00:29:33.880
<b>نه اون طرفی...پس یعنی</b>

405
00:29:35.040 --> 00:29:37.480
<b>احتمالاً</b>

406
00:29:37.520 --> 00:29:39.880
<b>مشکل چیه؟-</b>
<b>اون راه خروجی که گفتم-</b>
<b>خُب؟-</b>

407
00:29:39.920 --> 00:29:41.280
<b>ظاهراً جاش رو عوض کرده ام</b>

408
00:29:51.400 --> 00:29:52.600
<b>دکتر</b>

409
00:29:52.640 --> 00:29:54.120
<b>از این طرف</b>

410
00:29:54.160 --> 00:29:57.800
<b>دکتر...بیا خونه</b>

411
00:30:01.880 --> 00:30:04.360
<b>دکتر اینحاییم</b>
<b>این دیگه چیه؟-</b>

412
00:30:04.400 --> 00:30:06.400
<b>یه خونه بازتاب شده</b>
<b>توی یه دنیای بازتابی</b>

413
00:30:06.440 --> 00:30:09.960
<b>چه باهوشه</b>
<b>ایده بیستی هست</b>

414
00:30:13.160 --> 00:30:14.440
<b>دکتر</b>

415
00:30:19.520 --> 00:30:20.760
<b>دکتر</b>

416
00:30:29.320 --> 00:30:31.120
<b>!دنبال یه راهِ که بیاد تو</b>

417
00:30:38.800 --> 00:30:40.640
<b>من به اندازه کافی قوی نیستم</b>

418
00:30:40.680 --> 00:30:42.160
<b>فقط چند ثانیه دیگه</b>

419
00:30:50.840 --> 00:30:54.840
<b>طناب رو بگیر سه بار بکش</b>
<b>هر چه قدر تند که میتونی</b>

420
00:30:56.840 --> 00:30:58.920
<b>تو چی؟-</b>
<b>من بعدت میام-</b>

421
00:31:22.800 --> 00:31:24.920
<b>پس صداِ همین بودش</b>
<b>عالی</b>

422
00:31:29.360 --> 00:31:30.800
<b>نه</b>

423
00:32:02.280 --> 00:32:03.880
<b>خدای من</b>

424
00:32:06.000 --> 00:32:07.440
<b>خدای من</b>

425
00:32:11.920 --> 00:32:14.200
<b>کجایی؟</b>

426
00:32:18.680 --> 00:32:22.240
<b>بلند شو! بلند شو! بازش کُن</b>

427
00:32:22.280 --> 00:32:25.720
<b>ببخشید-</b>
<b>لازم نیست عذرخواهی کنی. کاری که کردی-</b>

428
00:32:25.760 --> 00:32:27.880
<b>کافی نبود باید دوباره بازش کنه-</b>
<b>نمیتونه-</b>

429
00:32:27.920 --> 00:32:29.360
<b>نگاهش کُن-</b>
<b>باید این کار رو بکنه-</b>

430
00:32:34.360 --> 00:32:35.560
<b>نمی تونیم تنهاش بذاریم</b>

431
00:32:38.440 --> 00:32:42.080
<b>میدونم احساس میکنی که نمیتونی</b>
<b>..اما ولی</b>

432
00:32:42.120 --> 00:32:45.360
<b>اون زن رو اونجا ببین! تو نجاتش دادی</b>

433
00:32:45.400 --> 00:32:48.680
<b>اون اینجاست فقط بخاطر تو و قدرتت</b>
<b>و من هم همینطور</b>

434
00:32:55.640 --> 00:32:57.880
<b>!بس کُن</b>

435
00:32:57.920 --> 00:32:59.760
<b>بذار بیام تو! گاوِ بدخُلق</b>

436
00:33:09.960 --> 00:33:13.080
<b>این مسخره بازی دیگه چیه ؟-</b>
<b>دستیار صوتی تاردیس-</b>

437
00:33:13.120 --> 00:33:15.840
<b>من برنامه ریزی شده ام که تصویر کسی که</b>
<b>بهش احترام میذاری</b>

438
00:33:15.880 --> 00:33:18.040
<b>از بین چندین بیلیون تصویر توی دیتابیس ام</b>
<b>انتخاب کنم</b>

439
00:33:18.080 --> 00:33:22.000
<b>این تصویر بیشتر با معیار شخصی شما سازگاره-</b>
<b>دیگه جداً گاوی-</b>

440
00:33:22.040 --> 00:33:23.640
<b>حالا هر چی! باید دکتر رو کمک کنی</b>

441
00:33:23.680 --> 00:33:25.400
<b>دکتر توی دنیای جیبیِ</b>

442
00:33:25.440 --> 00:33:26.920
<b>تو میتونی وارد دنیای جیبی بشی</b>

443
00:33:26.960 --> 00:33:29.160
<b>ورود انرژی قلبم رو میکشه</b>

444
00:33:29.200 --> 00:33:31.680
<b>در طول چهار ثانیه اونجا گیر میکنم و ده ثانیه می میرم</b>

445
00:33:31.720 --> 00:33:34.440
<b>دای حرف میزنی ولی گوش من</b>
<b>هی چرت میشنوه</b>

446
00:33:34.480 --> 00:33:36.800
<b>زودباش بریم</b>

447
00:33:36.840 --> 00:33:39.000
<b>هی هی هی</b>

448
00:33:42.120 --> 00:33:45.280
<b>دکتر؟ صدام رو میشنوی؟</b>

449
00:33:58.360 --> 00:33:59.800
<b>..دکتر</b>

450
00:34:01.000 --> 00:34:04.480
<b>دکتر ما اینجاییم بیا خونه</b>

451
00:34:04.520 --> 00:34:05.880
<b>اما؟</b>

452
00:34:15.600 --> 00:34:16.640
<b>چی میخوای؟</b>

453
00:34:18.240 --> 00:34:21.200
<b>به گمونم که من رو بترسونی؟</b>

454
00:34:21.240 --> 00:34:23.640
<b>چون که کارت همینه</b>
<b>..قایم میشی</b>

455
00:34:25.080 --> 00:34:29.680
<b>تو لولوخورخوره ی زیر تختی</b>
<b>دنبال هر کی که بخوای بخوری</b>

456
00:34:42.520 --> 00:34:45.840
<b>میخوای بترسم؟</b>
<b>خُب افرین</b>

457
00:34:47.840 --> 00:34:52.480
<b>من دکترم...و تا اینجاش ترسیده ام</b>

458
00:35:02.560 --> 00:35:07.880
<b>دکتر...زودباش</b>

459
00:35:16.560 --> 00:35:19.240
<b>خُب من چرا هنوز اینجام؟</b>

460
00:35:19.280 --> 00:35:22.240
<b>چرا همینطوری..نمیای من رو بخوری؟</b>

461
00:35:25.400 --> 00:35:26.800
<b>زودباش</b>

462
00:35:28.960 --> 00:35:30.280
<b>چون که هنوز بهم احتیاج داری</b>

463
00:35:32.680 --> 00:35:34.680
<b>اره منُ میخوای که دنبالم</b>
<b>برگردی</b>

464
00:35:38.720 --> 00:35:41.120
<b>که من در جواب این حرکتت میگم</b>

465
00:35:42.920 --> 00:35:46.040
<b>بیا پسر</b>

466
00:35:46.080 --> 00:35:47.720
<b>دنبالم کُن</b>

467
00:36:48.680 --> 00:36:50.320
<b>میخواستی باهام حرف بزنی؟</b>

468
00:36:50.360 --> 00:36:52.240
<b>...اگه مشکلی-</b>
<b>مشکلی نیست-</b>

469
00:36:56.000 --> 00:36:58.120
<b>تو واسه روحِ اینجا نیومدی نه؟</b>

470
00:36:58.160 --> 00:37:00.560
<b>نه-</b>
<b>بخاطر من اومدی اینجا-</b>

471
00:37:00.600 --> 00:37:02.040
<b>آره-</b>
<b>چرا؟-</b>

472
00:37:02.080 --> 00:37:05.240
<b>باید یه چیزی ازت می پرسیدم-</b>
<b>خُب بپرس-</b>
<b>کلارا-</b>

473
00:37:05.280 --> 00:37:06.640
<b>خُب؟</b>

474
00:37:10.160 --> 00:37:12.000
<b>چی هست؟-</b>
<b>یه دختره-</b>

475
00:37:12.040 --> 00:37:14.440
<b>آره ولی چه جور دختری؟ دقیقا؟</b>

476
00:37:15.440 --> 00:37:17.600
<b>یه دخترِ خیلی عادی</b>

477
00:37:19.000 --> 00:37:21.520
<b>خیلی خوشگل و باهوش</b>

478
00:37:23.120 --> 00:37:25.000
<b>بیشتر از چیزی که وانمود میکنه</b>
<b>هم ترسیده</b>

479
00:37:26.720 --> 00:37:28.360
<b>و همین دیگه نه؟</b>

480
00:37:28.400 --> 00:37:29.960
<b>چرا؟ همین قدر کافی نیست؟</b>

481
00:37:32.440 --> 00:37:34.480
<b>میدونستم جایی هستی</b>

482
00:37:34.520 --> 00:37:36.280
<b>میتونستم حست کنم</b>

483
00:37:36.320 --> 00:37:37.440
<b>میدونم</b>

484
00:37:39.640 --> 00:37:41.920
<b>...ما قبلاً جایی</b>
<b>نه ممکن نیست-</b>

485
00:37:41.960 --> 00:37:43.920
<b>تو هنوز به دنیا نیومدی</b>

486
00:37:43.960 --> 00:37:48.440
<b>نه ممکن نیست قبلاً همدیگه رو دیده باشید</b>
<b>ولی میتونه نوه نوه نوه نوه نوه</b>

487
00:37:48.480 --> 00:37:50.720
<b>نوه نوه ات باشه</b>

488
00:37:50.760 --> 00:37:54.720
<b>که شامل تو هم میشه! ولی خودت از قبل</b>
<b>حدس زده بودی مگه نه؟</b>

489
00:37:58.000 --> 00:37:59.200
<b>!ظاهراً که نه</b>

490
00:37:59.240 --> 00:38:01.760
<b>پارادوکس-</b>
<b>خودشون رو حل میکنن و خیلی هم زیاد</b>

491
00:38:01.800 --> 00:38:04.880
<b>به همین خاطر ارتباط ذهنی شما خیلی قوی بود</b>

492
00:38:04.920 --> 00:38:07.120
<b>خون با خون</b>

493
00:38:07.160 --> 00:38:09.240
<b>اون هم خارج از زمان</b>
<b>همه چی تموم نمیشه نه؟</b>

494
00:38:09.280 --> 00:38:11.440
<b>عشق تموم نمیشه. نه همیشه</b>

495
00:38:11.600 --> 00:38:14.480
<b>چی که چی؟-</b>
<b>خُب قراره چی بشه؟-</b>

496
00:38:14.520 --> 00:38:17.000
<b>منظورم اینه حالا چی کار می کنیم؟</b>

497
00:38:17.040 --> 00:38:18.880
<b>دست همدیگه رو می گیرید</b>

498
00:38:18.920 --> 00:38:22.600
<b>قراره این کار رو بکنید</b>
<b>این کار رو می کنید و ول هم نمی کنید</b>

499
00:38:22.640 --> 00:38:23.840
<b>رازش همینه</b>

500
00:38:27.720 --> 00:38:28.840
<b>دکتر</b>

501
00:38:29.880 --> 00:38:31.920
<b>من خوشحال نیستم</b>

502
00:38:31.960 --> 00:38:34.000
<b>آره باید دنبال من برگردی</b>

503
00:38:34.040 --> 00:38:35.560
<b>من دست رو نگرفته ام</b>

504
00:38:37.040 --> 00:38:39.200
<b>من گیرایی ایم...خیلی دیره</b>

505
00:38:39.240 --> 00:38:41.960
<b>دیر متوجه میشم واسه دیرگرفتن مشهورم</b>
<b>مشکلم همیشه همین بوده</b>

506
00:38:42.000 --> 00:38:46.080
<b>!ولی بالاخره میرسم بهش</b>
<b>کوسه ها چطور بچه دار میشن؟</b>

507
00:38:46.120 --> 00:38:47.760
<b>با دقت؟</b>

508
00:38:47.800 --> 00:38:49.160
<b>نه نه نه با شادی</b>

509
00:38:49.200 --> 00:38:51.480
<b>کوسه ها لبخند نمیزنن</b>
<b>فقط</b>

510
00:38:51.520 --> 00:38:54.480
<b>خُب یه عالمه دندون دارن و میخورن-</b>
<b>دقیقاً-</b>

511
00:38:54.520 --> 00:38:58.120
<b>ولی پرنده ها همینطورن زنبورها</b>
<b>حتی حشرات تحصیل کرده هم</b>

512
00:38:58.160 --> 00:39:01.240
<b>هر هیولای تنهایی یه همدم</b>
<b>لازم داره</b>

513
00:39:02.720 --> 00:39:03.880
<b>دو تا هستن؟</b>

514
00:39:08.160 --> 00:39:11.400
<b>ببخشید! حالا می فهمم</b>

515
00:39:11.440 --> 00:39:14.760
<b>میتونم ببرمت پیشش</b>

516
00:39:14.800 --> 00:39:17.760
<b>میتونم ببرمت یه جای دیگه خیلی دورتر و</b>
<b>امن تر از اینجا</b>

517
00:39:17.800 --> 00:39:20.040
<b>میتونید با هم باشید</b>

518
00:39:21.240 --> 00:39:24.040
<b>زودباش دیگه! منتظره</b>

519
00:39:33.320 --> 00:39:37.880
<b>!خُب سلام دوباره به مجنون</b>

520
00:39:37.920 --> 00:39:40.400
<b>حالا...اومدش</b>

521
00:39:47.120 --> 00:39:48.640
<b>آماده پرش شو</b>

