
1
00:00:03.103 --> 00:00:04.371
این...

2
00:00:04.537 --> 00:00:06.006
غیر ممکنه.

3
00:00:06.206 --> 00:00:08.975
با عقل جور در نمیاد!

4
00:00:09.676 --> 00:00:10.977
کاری که..

5
00:00:11.344 --> 00:00:13.713
من و شما کردیم قطعا تحسین برانگیز بود.

6
00:00:14.180 --> 00:00:17.050
مدعی پادشاهی شدن من به عنوان یه زن،

7
00:00:17.517 --> 00:00:20.620
و ادعای شما که نظام رتبه بندی استخوان ها
یادگاری از یه گذشته غیرمتمدنانه ـست،.

8
00:00:21.788 --> 00:00:23.189
کاری که من و شما کردیم...

9
00:00:23.857 --> 00:00:25.158
می شیل رو...

10
00:00:26.092 --> 00:00:27.394
به خودش آورد.

11
00:00:29.529 --> 00:00:31.064
اژدهای خفته...

12
00:00:32.332 --> 00:00:33.633
بیدار شده.

13
00:00:37.203 --> 00:00:39.072
(قسمت ۴۳)

14
00:00:53.753 --> 00:00:55.055
بله.

15
00:00:56.322 --> 00:00:57.957
من مستقیما...

16
00:00:58.425 --> 00:00:59.826
این کار رو میکنم.

17
00:01:00.894 --> 00:01:02.128
پس الان،

18
00:01:02.162 --> 00:01:03.930
شما باید با من متحد بشید.

19
00:01:04.030 --> 00:01:05.632
من از عهده می شیل...

20
00:01:05.665 --> 00:01:07.067
بر میام.

21
00:01:13.306 --> 00:01:15.241
احتمالا اشتباه می کنید.

22
00:01:15.341 --> 00:01:16.643
یا...

23
00:01:16.643 --> 00:01:18.745
می شیل عقلش رو از دست داده.

24
00:01:21.247 --> 00:01:22.782
اون نه از تبار استخوان مقدسه،

25
00:01:22.816 --> 00:01:26.152
و نه مستقیما از نوادگان خانواده درباره.

26
00:01:26.186 --> 00:01:27.454
شما قبلا...

27
00:01:27.887 --> 00:01:30.957
ادعا کردید که نظام رتبه بندی استخوان ها
به درد نخور و غیر متمدنانه ـست،.

28
00:01:31.724 --> 00:01:34.494
- .پس دیگه حق گفتن چنین چیزی رو ندارید -
پس ...

29
00:01:36.596 --> 00:01:37.897
یعنی می شیل...

30
00:01:38.498 --> 00:01:41.501
- حق داره فرمانروای ما بشه؟ -
چون ...

31
00:01:41.835 --> 00:01:44.003
تمام این سال ها
تمام ملت و کشور روی دوش اون بوده،.

32
00:01:46.306 --> 00:01:48.541
چه خیرخواهانه بوده یا نه،

33
00:01:48.842 --> 00:01:50.610
مسئولیت  هایی که بر عهده داشته...

34
00:01:50.643 --> 00:01:51.945
شایسته احترامه.

35
00:01:51.978 --> 00:01:54.047
اگر می خواید اینجوری کارهاش رو تصدیق کنید،

36
00:01:54.714 --> 00:01:57.083
- .پس بهتره پادشاهی رو دو دستی تقدیمش کنید -
نه ...

37
00:01:57.617 --> 00:01:59.319
شاید انسان خارق العاده ای باشه،

38
00:01:59.352 --> 00:02:01.621
ولی فقط باعث توقف رشد و توسعه کشورمون میشه.

39
00:02:03.523 --> 00:02:05.024
چون هر چی بشه...

40
00:02:05.658 --> 00:02:08.995
می شیل نمی تونه این رو نادیده بگیره
که از اشرافه،.

41
00:02:11.631 --> 00:02:12.932
ولی،

42
00:02:13.333 --> 00:02:15.068
اگر من پادشاه بشم،

43
00:02:15.268 --> 00:02:17.237
من ریشه های خودم رو پرورش میدم.

44
00:02:17.270 --> 00:02:19.005
ریشه های من همون مردم اند.

45
00:02:21.107 --> 00:02:22.408
شاید من...

46
00:02:22.876 --> 00:02:25.278
تاثیرگذاری...

47
00:02:26.079 --> 00:02:27.981
و ذکاوت می شیل رو نداشته باشم،

48
00:02:30.083 --> 00:02:31.384
اما...

49
00:02:31.651 --> 00:02:33.520
دلیلی که من تخت پادشاهی رو می خوام،

50
00:02:36.022 --> 00:02:38.258
اینه که شما و من
به عنوان نماینده خانواده دربار،،

51
00:02:39.125 --> 00:02:40.593
و ارباب یوشین و نیروهای گایا،

52
00:02:41.394 --> 00:02:42.996
و قدرت های منطقه ای ارباب ال چئون،

53
00:02:43.897 --> 00:02:46.466
باید با هم متحد بشیم.

54
00:02:51.171 --> 00:02:52.672
به خاطر همین...

55
00:02:53.406 --> 00:02:55.542
من دستم رو به سمت شما دراز کردم.

56
00:02:56.476 --> 00:02:57.777
حالا...

57
00:02:58.411 --> 00:03:00.013
تصمیم با شماست.

58
00:03:12.091 --> 00:03:13.393
یعنی واقعا می خواید...

59
00:03:14.327 --> 00:03:16.996
مستقیما وارد بشید؟

60
00:03:18.064 --> 00:03:19.365
بله.

61
00:03:19.866 --> 00:03:21.267
پادشاه جین جی،

62
00:03:21.901 --> 00:03:23.303
شاهزاده بائک جئونگ،

63
00:03:24.170 --> 00:03:26.472
و ارباب سه جونگ.

64
00:03:28.174 --> 00:03:30.276
یا شاهزاده چون چو.

65
00:03:31.477 --> 00:03:34.514
دیگه نمی خوام برای کاندید شدن دیگران تلاش کنم.

66
00:03:44.857 --> 00:03:46.626
خودم این کار رو میکنم.

67
00:04:08.147 --> 00:04:09.515
امیدوارم کمکم کنید.

68
00:04:53.159 --> 00:04:54.460
سرورم.

69
00:04:55.461 --> 00:04:58.464
می شیل واقعا به همچین تصمیمی رسیده؟

70
00:04:59.866 --> 00:05:02.568
من چنین برداشتی کردم.

71
00:05:05.438 --> 00:05:06.706
شاهزاده چون چو چطور؟

72
00:05:09.442 --> 00:05:11.477
چون چو مرد جوان و با اراده ایه.

73
00:05:11.944 --> 00:05:14.547
فکر میکنم تصمیم عاقلانه ای بگیره.

74
00:05:16.683 --> 00:05:19.485
یئوک جونگ رو از کجا می شناسی؟

75
00:05:20.086 --> 00:05:22.488
توی خیلی کارها به استادم کمک می کرد.

76
00:05:23.489 --> 00:05:26.926
و وقتی چون چو به شیلا برگشت
باهاش آشنا شد؟،

77
00:05:27.560 --> 00:05:29.462
نه، احتمالا همدیگه رو از قبل...

78
00:05:29.495 --> 00:05:31.464
در سرزمین های میانه می شناختن.

79
00:05:32.031 --> 00:05:34.500
البته اون اولین کسی بود که
متوجه پتاسیل های شاهزاده چون چو شد،.

80
00:05:35.601 --> 00:05:38.638
میگی به استادت کمک می کرد
منظورت چه جور کمکیه؟،

81
00:05:39.872 --> 00:05:42.608
می تونست ارتباطات قوی برقرار کنه
و اطلاعات ارزشمندی جمع آوری کنه،.

82
00:05:42.642 --> 00:05:45.111
گوگوریو، باکجی، سرزمین های میانه،

83
00:05:45.445 --> 00:05:46.813
حتی به نظر میرسه توی شیلا هم،

84
00:05:46.846 --> 00:05:49.982
سابقه همه اشراف و قدرت های محلی رو می دونه.

85
00:05:50.917 --> 00:05:52.485
قابل اطمینانه؟

86
00:05:54.554 --> 00:05:55.855
راستش...

87
00:05:55.855 --> 00:05:57.990
یه تاجر چقدر می تونه قابل اعتماد باشه؟

88
00:05:58.658 --> 00:06:00.460
تا زمانی که سودش تضمین باشه،

89
00:06:00.760 --> 00:06:02.495
می تونیم بهش اعتماد کنیم.

90
00:06:03.062 --> 00:06:05.365
- کارش رو بلده؟ -
توی این شکی نیست .

91
00:06:05.398 --> 00:06:08.501
به خاطر همین بود که مون نو
اغلب روش حساب می کرد،.

92
00:06:11.804 --> 00:06:13.506
به چی فکر می کنید؟

93
00:06:14.774 --> 00:06:15.942
بله...

94
00:06:15.942 --> 00:06:18.945
قبل از هر چیز، در مورد می شیل توضیح بدید.

95
00:06:25.718 --> 00:06:28.488
درسته که چنین قصدی نداشتیم اما،

96
00:06:28.688 --> 00:06:31.657
من و چون چو، دو تا از بزرگ ترین موانع
که سد راه می شیل بودن رو برداشتیم،.

97
00:06:31.691 --> 00:06:35.128
نظام رتبه بندی استخوان ها، و جنسیت؟

98
00:06:35.661 --> 00:06:37.997
بله. تا الان،

99
00:06:38.231 --> 00:06:41.501
می شیل نمی تونست ادعای پادشاهی بکنه
اما طوفان تغییرات،...

100
00:06:42.034 --> 00:06:44.971
داره شیلا رو متحول میکنه.

101
00:06:45.371 --> 00:06:46.672
پس،

102
00:06:46.706 --> 00:06:49.542
- می شیل می خواد ادعای جانشینی پادشاهی بکنه؟ -
بله .

103
00:06:50.209 --> 00:06:52.245
وقتی بحث خدمات ارزشمند و اعتماد عمومی وسط باشه،

104
00:06:52.245 --> 00:06:55.014
- .می شیل رقیب نداره -
در ضمن ،

105
00:06:55.281 --> 00:06:57.483
حتی اگر دیگه مهردار دربار نباشه،

106
00:06:57.750 --> 00:06:59.952
اما هنوز تاثیرش روی دربار زیاده.

107
00:07:00.386 --> 00:07:01.988
خیلی هم زیاده.

108
00:07:02.588 --> 00:07:04.090
هنوز تاثیرگذاره.

109
00:07:04.991 --> 00:07:06.292
از همه مهم تر،

110
00:07:06.659 --> 00:07:09.429
می شیل رویاهاش رو رها نکرده.

111
00:07:11.664 --> 00:07:12.965
پس،

112
00:07:13.065 --> 00:07:14.901
پس اگر سرنوشت اون رو از ملکه شدن محروم کنه،

113
00:07:15.001 --> 00:07:16.469
ترجیح میده که...

114
00:07:17.270 --> 00:07:18.971
خودش فرمانروایی کنه؟

115
00:07:22.442 --> 00:07:24.477
این چیزی نیست که نتونیم تصورش رو بکنیم،

116
00:07:24.677 --> 00:07:26.979
اما واقعا آدم خارق العاده ایه.

117
00:07:27.447 --> 00:07:29.949
یادتونه چقدر غافلگیر شدیم،

118
00:07:30.183 --> 00:07:32.518
وقتی شاهزاده ادعای پادشاهی کرد؟

119
00:07:33.219 --> 00:07:34.921
برای زنی مثل می شیل،

120
00:07:35.054 --> 00:07:36.856
این غافلگیری بیشتر هم میشه.

121
00:07:37.056 --> 00:07:39.158
اگر فقط اهل رویابافی بود،

122
00:07:39.425 --> 00:07:41.561
انقدر ما رو به دردسر نمی انداخت.

123
00:07:42.795 --> 00:07:45.465
موضعی که توی این وضعیت بحرانی گرفت...

124
00:07:46.032 --> 00:07:48.968
باعث میشه تلاش های چون چو
برای اختلاف انداختن بی نتیجه بشه،.

125
00:07:50.269 --> 00:07:53.473
می شیل، ارباب سه جونگ و ارباب سئول وون رو،

126
00:07:53.706 --> 00:07:56.509
که در مرز لشکرکشی بودن
دوباره متحد میکنه،.

127
00:08:08.554 --> 00:08:10.056
حقیقت داره؟

128
00:08:12.391 --> 00:08:13.960
چرا ساکتید؟

129
00:08:13.993 --> 00:08:16.496
ها جونگ راست میگه؟

130
00:08:18.431 --> 00:08:19.732
یعنی واقعا می خواد...

131
00:08:20.766 --> 00:08:22.034
خواهر من؟

132
00:08:26.272 --> 00:08:29.475
من از اولین آرزوهاش کنارش بودم.

133
00:08:30.510 --> 00:08:31.711
البته،

134
00:08:31.744 --> 00:08:33.846
شاید بزرگ ترین انگیزه اولیه ام
مسئولیتی بود که به خاطر،،

135
00:08:33.880 --> 00:08:35.481
پرورش بچه ـمون داشتم.

136
00:08:36.582 --> 00:08:37.884
با این حال،

137
00:08:38.317 --> 00:08:40.486
همیشه در کنارش موندم.

138
00:08:41.187 --> 00:08:43.489
آرزوهای ما یکی شدن.

139
00:08:45.892 --> 00:08:47.393
رویاهای بانو می شیل...

140
00:08:47.560 --> 00:08:49.028
رویاهای من هم هست...

141
00:08:51.063 --> 00:08:52.365
باز هم...

142
00:08:52.899 --> 00:08:54.700
حتی اگر می شیل بخواد پادشاه بشه،

143
00:08:54.734 --> 00:08:56.068
اصلا کار آسونی نیست.

144
00:08:56.102 --> 00:08:58.771
مهردار دربار واقعا آدم نابکاریه.

145
00:09:00.773 --> 00:09:02.475
چطور میل به داشتن می شیل...

146
00:09:03.509 --> 00:09:05.244
که خودش رو در دل دیگران می کاره...

147
00:09:06.512 --> 00:09:08.581
از میل به داشتن تخت پادشاهی...

148
00:09:09.482 --> 00:09:11.517
قدرتمندتره؟

149
00:09:14.921 --> 00:09:16.589
واقعا چطور...

150
00:09:16.589 --> 00:09:18.558
می خوایم اسم خودمون رو بذاریم مرد؟

151
00:09:20.760 --> 00:09:23.496
چون این از رویاهای ناممکن هم سخت تره.

152
00:09:32.939 --> 00:09:34.240
واقعا.

153
00:09:36.442 --> 00:09:37.743
قطعا همین طوره.

154
00:09:48.487 --> 00:09:49.789
من، به شخصه...

155
00:09:51.257 --> 00:09:53.426
از خواسته های می شیل پیروی میکنم.

156
00:10:00.066 --> 00:10:02.001
خلاصه، این خواهر من...

157
00:10:02.501 --> 00:10:04.403
یه زن عادی نیست.

158
00:10:06.205 --> 00:10:09.542
آره همه این رو می دونن،

159
00:10:10.276 --> 00:10:11.978
ولی اصلا همچین چیزی ممکنه؟

160
00:10:13.112 --> 00:10:15.014
امکان نداره کودتا بشه؟

161
00:10:15.915 --> 00:10:17.984
- کودتا؟ -
کودتا؟

162
00:10:20.653 --> 00:10:22.555
می شیل هرگز چنین کاری نمیکنه.

163
00:10:22.788 --> 00:10:24.090
آره.

164
00:10:24.223 --> 00:10:26.525
اون همیشه به دنبال یه دلیل منطقیه.

165
00:10:27.393 --> 00:10:29.362
با توجه به اتفاق هایی که موقع
برکنار کردن پادشاه جین جی افتاد،...

166
00:10:29.495 --> 00:10:30.763
یی سابو،

167
00:10:30.763 --> 00:10:32.999
گئو چی بو، نو ریبو، و حتی ارباب مون نو.

168
00:10:33.299 --> 00:10:35.001
می شیل همه رو قانع کرده بود.

169
00:10:35.534 --> 00:10:37.503
اون کار رو بدون ریخته شدن یه قطره خون انجام داد.

170
00:10:37.637 --> 00:10:39.238
در ضمن، اگر از سربازها استفاده کنی،

171
00:10:39.338 --> 00:10:41.507
باید دلیلی داشتی باشی که بحثی توش نباشه.

172
00:10:41.507 --> 00:10:42.808
خیلی سریع تره که به جای اون،

173
00:10:42.975 --> 00:10:44.977
از همه نفوذی که داره...

174
00:10:45.277 --> 00:10:47.980
و از همه افتخارها و اعتبارهایی که داره
استفاده کنه،...

175
00:10:48.214 --> 00:10:49.448
تا همه رو قانع کنه.

176
00:10:54.954 --> 00:10:56.689
نقطه قوت مهردار دربار...

177
00:10:56.722 --> 00:10:59.025
این بود که هیچ وقت بدون دلیل منطقی کاری نمی کرد.

178
00:11:00.059 --> 00:11:01.360
درسته.

179
00:11:01.727 --> 00:11:04.864
به نظرتون توی این قضیه هم
روی همین دلیل منطقی تاکید نمیکنه؟،

180
00:11:05.564 --> 00:11:07.733
پس، قصدش اینه که...

181
00:11:07.767 --> 00:11:09.368
برای کاندید شدن، از شورای اشراف استفاده کنه؟

182
00:11:09.402 --> 00:11:11.203
شاهزاده ادعای پادشاهی کرد،

183
00:11:11.237 --> 00:11:13.739
پس چرا خواهر من نکنه؟

184
00:11:13.906 --> 00:11:15.374
اگر قراره فرمانروا یه زن باشه،

185
00:11:15.408 --> 00:11:17.943
اون اولین گزینه ایه که به ذهن آدم میاد.

186
00:11:18.744 --> 00:11:22.014
باز هم، مگه خودش نگفت؟

187
00:11:22.048 --> 00:11:25.217
اشراف ازش پیروی می کردن چون
ملکه نشده بود،.

188
00:11:25.251 --> 00:11:27.219
هرگز نمیشه فهمید که اگر واقعا فرمانروا بشه...

189
00:11:27.253 --> 00:11:29.555
اشراف چه جوری واکنش نشون میدن.

190
00:11:32.425 --> 00:11:33.726
پس...

191
00:11:33.959 --> 00:11:35.928
مثل قضیه پادشاه جین جی،

192
00:11:35.961 --> 00:11:38.264
برنامه اش اینه که پادشاه رو برکنار کنه؟

193
00:11:38.297 --> 00:11:42.001
فرمانروایی غلط پادشاه جین جی
باعث نگرانی همه شده بود،.

194
00:11:42.501 --> 00:11:44.470
بله، فرمانروای الان ما...

195
00:11:44.470 --> 00:11:46.439
چنین اشتباهاتی نداشته.

196
00:11:46.539 --> 00:11:48.474
پس...

197
00:11:48.708 --> 00:11:51.510
مثل پادشاه جین هیونگ...

198
00:11:52.812 --> 00:11:55.614
بکشیمش و وصیت  اش رو دستکاری کنیم؟

199
00:11:56.015 --> 00:11:58.017
مراقب باش چی میگی.

200
00:12:00.119 --> 00:12:02.154
تنها دلیلی که تونستیم اون کار رو بکنیم...

201
00:12:02.188 --> 00:12:04.590
این بود که، مورد اعتماد ترین افراد اعلیحضرت بودیم.

202
00:12:05.524 --> 00:12:06.726
پس، چی؟

203
00:12:06.759 --> 00:12:08.694
چطور قراره به این هدف برسه؟

204
00:12:08.728 --> 00:12:11.497
احتمالا باید دست پیش رو بگیریم.

205
00:12:12.131 --> 00:12:13.532
دست پیش رو بگیریم؟

206
00:12:13.632 --> 00:12:15.735
فقط از طریق شورای اشراف.

207
00:12:16.102 --> 00:12:19.972
این برای نقشه های بانو مناسب تره.

208
00:12:20.139 --> 00:12:22.007
احتمالش خیلی زیاده.

209
00:12:24.477 --> 00:12:26.979
آره، من هم داشتم به همین فکر می کردم،

210
00:12:27.580 --> 00:12:29.148
اما همون طور که ارباب ها جونگ گفت،

211
00:12:29.548 --> 00:12:31.484
اشراف چه واکنشی نشون میدن؟

212
00:12:43.496 --> 00:12:45.531
بین اشراف اختلاف میفته.

213
00:12:46.098 --> 00:12:48.033
خیلی از افراد به این دلیل
از می شیل پیروی می کردن که،...

214
00:12:48.200 --> 00:12:51.036
نمی تونست حرف اول و آخر رو بزنه
یعنی این افراد رهاش میکنن؟،

215
00:12:51.637 --> 00:12:53.973
بله، احتمالش زیاده چنین اتفاقی بیفته.

216
00:12:54.540 --> 00:12:55.841
هیچ کدوم از اشراف...

217
00:12:56.041 --> 00:12:59.478
نمی خوان که می شیل به پادشاهی برسه.

218
00:12:59.512 --> 00:13:01.013
اگر مهردار دربار بمونه...

219
00:13:01.514 --> 00:13:03.315
برای اونها فایده بیشتری داره.

220
00:13:03.349 --> 00:13:05.050
بله، درسته.

221
00:13:05.851 --> 00:13:08.988
به خاطر همین فکر میکنم
که این موضوع به نفع ماست،.

222
00:13:11.223 --> 00:13:12.992
این اراده جدیدی که...

223
00:13:13.325 --> 00:13:15.861
می شیل به نمایش گذاشته
نشون دهنده شکوفایی دوباره دشمن ماست،،

224
00:13:15.961 --> 00:13:17.496
اما از طرف دیگه،

225
00:13:17.663 --> 00:13:20.499
ممکنه قدرتش به خاطر این کار کاهش پیدا کنه.

226
00:13:22.668 --> 00:13:24.503
چون نقطه ضعفش...

227
00:13:24.837 --> 00:13:26.138
آشکار شده.

228
00:13:26.772 --> 00:13:28.674
نقطه ضعف؟

229
00:13:30.643 --> 00:13:32.044
تدارکات...

230
00:13:32.478 --> 00:13:34.980
- مطابق برنامه پیش میره؟ -
بله ،

231
00:13:35.514 --> 00:13:36.982
تدارکات هیچ مشکلی نداره،

232
00:13:37.316 --> 00:13:38.517
اما...

233
00:13:38.617 --> 00:13:41.153
- می خواید همین الان کار رو شروع کنید؟ -
بله .

234
00:13:41.720 --> 00:13:43.656
به نظر میاد الان بهترین موقع ـست.

235
00:13:44.557 --> 00:13:46.258
- ...البته، اون -
آره .

236
00:13:46.759 --> 00:13:48.994
نیاز داریم که کمی برنامه رو تغییر بدیم.

237
00:13:49.862 --> 00:13:51.497
برنامه ای که با احتیاط،

238
00:13:52.464 --> 00:13:54.033
و با دقت آماده شده.

239
00:14:17.323 --> 00:14:19.024
اصلاحات مالیات گیری؟

240
00:14:19.391 --> 00:14:21.460
از ارباب یونگ چون شنیدم که...

241
00:14:21.694 --> 00:14:23.863
برنامه دارید مالیات گیری رو اصلاح کنید...

242
00:14:23.963 --> 00:14:26.999
تا کشاورزی مستقل رو افزایش بدید،

243
00:14:27.700 --> 00:14:29.468
- .بله، اعلیحضرت -
اما ،

244
00:14:30.135 --> 00:14:32.471
امکان نداره اشراف موافقت کنن.

245
00:14:32.905 --> 00:14:35.007
بله، تاییدش نمیکنن.

246
00:14:35.641 --> 00:14:37.176
این کاریه که...

247
00:14:37.276 --> 00:14:39.044
چندین دهه...

248
00:14:39.144 --> 00:14:42.214
زمان میبره تا به نتیجه برسه.

249
00:14:42.281 --> 00:14:43.582
پس،

250
00:14:43.782 --> 00:14:46.452
پس چرا می خواید انقدر سریع اجراش کنید؟

251
00:14:46.886 --> 00:14:48.487
اول، تا به مردم...

252
00:14:49.088 --> 00:14:51.757
نشون بدم که خانواده دربار...

253
00:14:51.857 --> 00:14:53.525
حاضره چه کارهایی برای اونها بکنه.

254
00:14:53.859 --> 00:14:56.528
و دلیل دوم؟ دلیل دوم چیه؟

255
00:14:56.996 --> 00:14:58.697
شاید فقط برداشت من باشه.

256
00:15:02.268 --> 00:15:03.569
ولی فکر میکنم می شیل...

257
00:15:04.403 --> 00:15:06.639
می خواد تخت پادشاهی رو مال خودش کنه.

258
00:15:07.706 --> 00:15:09.008
چی؟

259
00:15:09.041 --> 00:15:10.976
از چی حرف می زنید؟

260
00:15:12.778 --> 00:15:14.046
یعنی،

261
00:15:14.380 --> 00:15:16.582
نه از طریق شاهزاده چون چو،

262
00:15:16.982 --> 00:15:18.984
بلکه خودش شخصا فرمانروای این سرزمین بشه؟

263
00:15:19.018 --> 00:15:20.319
بله.

264
00:15:23.088 --> 00:15:24.390
پس،

265
00:15:24.590 --> 00:15:27.192
پس هدف اصلی این اصلاح اینه که...

266
00:15:27.760 --> 00:15:29.995
متحد های سیاسی می شیل رو منزوی کنه.

267
00:15:31.497 --> 00:15:33.332
پس باید عملی بشه.

268
00:16:08.734 --> 00:16:10.769
از هیچ کدوم از بخش ها غافل نشید.

269
00:16:10.769 --> 00:16:13.472
- .همه رو ارزیابی کنید -
بله .

270
00:16:19.778 --> 00:16:21.981
شاهزاده اینجاست. احترام بذارید.

271
00:16:25.250 --> 00:16:27.753
می تونید ادامه بدید.

272
00:16:28.754 --> 00:16:30.055
بله.

273
00:16:30.289 --> 00:16:31.924
به کارتون برسید.

274
00:16:32.024 --> 00:16:33.325
چشم!

275
00:16:36.862 --> 00:16:38.263
چطور پیش رفت؟

276
00:16:39.531 --> 00:16:41.033
رضایت ـشون رو گرفتیم.

277
00:16:42.234 --> 00:16:43.535
خیال ـمون راحت شد.

278
00:16:43.769 --> 00:16:45.070
بی دام؟

279
00:16:45.437 --> 00:16:46.739
داره توی اون اتاق...

280
00:16:46.905 --> 00:16:49.475
لیست بعضی اشراف رو بررسی میکنه.

281
00:16:50.509 --> 00:16:51.810
بریم.

282
00:17:08.160 --> 00:17:09.628
چطور پیش میره؟

283
00:17:10.896 --> 00:17:12.197
برای شروع،

284
00:17:12.264 --> 00:17:15.367
چندین هزار لیست رو
از طریق یئوم جونگ تامین کردم،.

285
00:17:16.001 --> 00:17:17.569
نه فقط مالکیت زمین،

286
00:17:17.603 --> 00:17:20.005
بلکه روابط زناشویی، ارتباطات و پیروان ـشون،

287
00:17:20.172 --> 00:17:21.840
حتی رابطه ـشون با گوگوریو و باکجی...

288
00:17:21.874 --> 00:17:23.342
باید جمع آوری بشه.

289
00:17:23.609 --> 00:17:25.544
بله، الان داشتم همین کار رو می کردم.

290
00:17:25.677 --> 00:17:28.013
همچنین، نه فقط کسایی که از تبار اشراف هستن،

291
00:17:29.014 --> 00:17:31.550
بلکه شخصیت های محلی برجسته و بانفوذ،

292
00:17:31.784 --> 00:17:34.019
یا هر کسی که
رابطه نزدیکی با خاندان های مهم داره،...

293
00:17:34.420 --> 00:17:36.522
باید بررسی بشه.

294
00:17:36.822 --> 00:17:38.123
بله.

295
00:17:38.157 --> 00:17:39.958
حواسم به اون هم هست،

296
00:17:40.325 --> 00:17:41.627
پس نگران نباشید.

297
00:17:42.828 --> 00:17:44.530
قبل از اینکه اعلام عمومی کنیم،

298
00:17:44.530 --> 00:17:46.498
مطمئن بشید که همه چیز...

299
00:17:46.665 --> 00:17:48.434
محرمانه می مونه.

300
00:17:49.501 --> 00:17:50.702
بله.

301
00:17:50.736 --> 00:17:52.604
می دونم که این وظیفه سخت
حسابی وقت ـتون رو گرفته،،

302
00:17:52.638 --> 00:17:54.807
اما برای کار دیگه ای هم به کمک ـتون نیاز دارم.

303
00:17:55.374 --> 00:17:57.009
حواس ـتون باشه که دمنوش ها...

304
00:17:57.209 --> 00:18:00.479
و وعده های غذایی اعلیحضرت
به صورت جداگانه مدیریت بشه،.

305
00:18:02.347 --> 00:18:03.649
چرا...

306
00:18:06.385 --> 00:18:08.487
- ...نکنه به خاطر -
بله .

307
00:18:08.921 --> 00:18:10.222
برای اطمینان.

308
00:18:10.823 --> 00:18:12.357
بعد از موضع گیری می شیل،

309
00:18:12.458 --> 00:18:15.260
باید حواس ـمون به همه احتمالات باشه.

310
00:18:16.595 --> 00:18:17.896
چشم، حواسم هست.

311
00:18:30.109 --> 00:18:32.678
باید با دقت همه اشراف رو بررسی کنیم.

312
00:18:33.112 --> 00:18:34.780
واقعا نیازه که با همه ـشون شخصا ملاقات کنیم؟

313
00:18:34.813 --> 00:18:37.349
بله، باید با همه ملاقات کنیم،

314
00:18:37.382 --> 00:18:41.086
و نظرشون رو در مورد مهردار دربار
و شاهزاده بدونیم،.

315
00:18:41.120 --> 00:18:43.856
پس می خواید بدونید که بعد از ادعای مهردار دربار،

316
00:18:43.889 --> 00:18:45.491
چه کسی طرف ماست،

317
00:18:45.557 --> 00:18:46.992
چه کسی ضد ماست،

318
00:18:47.426 --> 00:18:49.528
و حتی چه کسی بی طرفه؟

319
00:18:49.628 --> 00:18:52.531
بله، باید تصویر کاملی از شرایط داشته باشیم.

320
00:18:54.333 --> 00:18:59.004
به هر حال، مگه تقریبا همه اشراف
توی پایتخت زندگی نمیکنن؟،

321
00:18:59.838 --> 00:19:03.642
تعداد خاندان های بزرگی که
بیشتر از ۲۰۰۰ نفر هستن، ۳۵ تاست،.

322
00:19:04.009 --> 00:19:06.578
در حقیقت، همه ـشون دارن اختلاس میکنن.

323
00:19:06.945 --> 00:19:09.648
و تقریبا ۲۵ تاشون طرف ما هستن.

324
00:19:09.648 --> 00:19:13.185
تقریبا ۲۰۰ خاندان هم بیشتر از ۳۰۰ خانوار دارن،

325
00:19:13.218 --> 00:19:16.555
۴۵۰خاندان هم بیشتر از ۱۰۰ خانوار دارن،

326
00:19:16.588 --> 00:19:17.589
و غیر از اینها،

327
00:19:17.589 --> 00:19:21.627
خاندان های محلی زمین دار هم هستن.

328
00:19:22.628 --> 00:19:25.097
ممکنه تعدادشون زیاد باشه ولی نمی تونن،

329
00:19:25.130 --> 00:19:27.966
دردسری برای اهداف و چشم اندازهای ما درست کنن.

330
00:19:28.567 --> 00:19:30.202
اما، با توجه به این وضعیت،

331
00:19:30.235 --> 00:19:32.971
موضع ـشون در این مورد می تونه مهم باشه.

332
00:19:33.505 --> 00:19:36.308
چون می تونن حمایت نظامی خودشون رو...

333
00:19:36.341 --> 00:19:39.278
در اختیار اهداف بانو قرار بدن.

334
00:19:40.078 --> 00:19:42.948
باید تایید بخش بزرگی از این اشراف رو به دست بیاریم.

335
00:19:44.316 --> 00:19:46.351
خیلی هم کار سختی نیست، نه؟

336
00:19:46.818 --> 00:19:48.654
تعداد پسرهای مجردم...

337
00:19:48.954 --> 00:19:50.489
۸تاست.

338
00:19:50.689 --> 00:19:53.492
شما چی؟ چند تا پسر مجرد داری؟

339
00:19:54.826 --> 00:19:57.029
پسرهای مجرد من.

340
00:19:57.829 --> 00:20:00.065
راستش، چی بگم...

341
00:20:01.600 --> 00:20:03.502
انقدر توی محاسبات قوی هستی،

342
00:20:03.502 --> 00:20:05.404
بعد نمی دونی چندتا پسر مجرد داری؟

343
00:20:05.404 --> 00:20:07.706
محاسبه اش در مورد من کار آسونی نیست.

344
00:20:07.839 --> 00:20:11.176
خلاصه، اگه همه پسرهات رو جمع کنیم...

345
00:20:11.210 --> 00:20:13.378
و از خاندان اونها براشون زن بگیریم
کار تمومه،.

346
00:20:13.412 --> 00:20:15.247
بهترین راه حل همینه!

347
00:20:15.280 --> 00:20:17.182
بله، حتی به این قیمت هم شده،

348
00:20:17.216 --> 00:20:18.951
باید یه رابطه قوی برقرار کنیم.

349
00:20:19.651 --> 00:20:22.888
هوش و ذکاوتم این روزها خودم رو هم غافلگیر میکنه.

350
00:20:22.921 --> 00:20:25.457
حتی مادرم هم احتمالا متوجه شده.

351
00:20:26.091 --> 00:20:28.093
چقدر سربلند شدی، خواهر زاده عزیزم.

352
00:20:28.126 --> 00:20:30.028
با این همه ذکاوتت نمی دونیم چی کار بکنیم.

353
00:20:47.412 --> 00:20:48.714
نظرت...

354
00:20:48.747 --> 00:20:50.549
در مورد این تصمیم چیه؟

355
00:20:53.885 --> 00:20:55.988
با اینکه اولین کسی بودی که
از نیت من باخبر شدی،،

356
00:20:56.321 --> 00:20:57.789
چرا هیچ واکنشی نشون ندادی؟

357
00:20:57.789 --> 00:20:57.990
چرا هیچ واکنشی نشون ندادی؟

358
00:20:58.190 --> 00:20:59.958
من صرفا از شما پیروی میکنم.

359
00:21:03.829 --> 00:21:05.464
خانواده ای ندارم که بخوام ازشون نگهداری کنم،

360
00:21:05.731 --> 00:21:07.499
دارایی ای هم ندارم که بابتش نگران باشم.

361
00:21:11.637 --> 00:21:13.472
هر چیزی که شما به دست بیارید...

362
00:21:14.206 --> 00:21:17.009
تنها میراثیه که از خودم به جا می ذارم.

363
00:21:19.511 --> 00:21:20.812
به نظر میرسه...

364
00:21:21.647 --> 00:21:23.515
خشمگینی.

365
00:21:25.651 --> 00:21:26.952
این طور نیست.

366
00:21:28.086 --> 00:21:30.022
حتی اگر خشمگین باشی، کاریش نمیشه کرد.

367
00:21:31.423 --> 00:21:34.493
شاید رابطه ام با هر کسی لطمه ببینه،

368
00:21:35.127 --> 00:21:37.996
اما می دونم که تو وفادارانه از من پیروی میکنی.

369
00:21:45.837 --> 00:21:47.973
فقط امیدوارم که خیلی دیر نشده باشه.

370
00:21:49.408 --> 00:21:52.010
ای کاش ۱۰ سال زودتر به فکرم رسیده بود.

371
00:21:56.748 --> 00:21:58.050
مهردار دربار.

372
00:22:03.922 --> 00:22:07.526
بررسی کردیم که اشراف
احتمالا چه واکنشی به این قضیه نشون میدن،.

373
00:22:08.727 --> 00:22:10.962
خوبه. تصمیم عاقلانه ای بود.

374
00:22:11.697 --> 00:22:12.998
اما،

375
00:22:12.998 --> 00:22:15.967
اما قصد این رو ندارم که وقتم رو
با رقابت های بی نتیجه هدر بدم،.

376
00:22:17.803 --> 00:22:19.104
اما باز،

377
00:22:19.604 --> 00:22:22.474
این به درد کارهای دیگه ـمون می خوره.

378
00:22:23.075 --> 00:22:25.010
ازتون می خوام ادامه بدید.

379
00:22:27.512 --> 00:22:28.814
اما...

380
00:22:29.214 --> 00:22:30.949
چه برنامه ای برای چون چو دارید؟

381
00:22:36.455 --> 00:22:37.756
چون چو؟

382
00:22:41.893 --> 00:22:46.064
برای آماده کردن این لایحه اصلاح مالیات گیری،

383
00:22:46.098 --> 00:22:47.966
شاهزاده داره اطلاعات و زمین های ثبت شده...

384
00:22:47.999 --> 00:22:50.369
همه اشراف رو جمع آوری میکنه.

385
00:22:50.402 --> 00:22:51.703
بفرما.

386
00:22:53.605 --> 00:22:55.307
لایحه اصلاح مالیات گیری؟

387
00:22:55.374 --> 00:22:56.675
بله.

388
00:22:57.843 --> 00:23:00.445
انگار خاله ام داره راه من رو میره.

389
00:23:00.879 --> 00:23:02.814
منظورتون چیه؟

390
00:23:04.182 --> 00:23:05.484
مهم نیست.

391
00:23:06.318 --> 00:23:07.853
ارباب سئول وون و ارباب سه جونگ...

392
00:23:07.886 --> 00:23:09.988
حرکت دیگه ای نکردن؟

393
00:23:10.989 --> 00:23:13.992
نه. حرکت خاصی نکردن.

394
00:23:18.630 --> 00:23:19.931
و می شیل؟

395
00:23:21.032 --> 00:23:22.768
راستش، مهردار دربار هم نه.

396
00:23:22.868 --> 00:23:24.836
کار قابل توجهی نکرده.

397
00:23:34.679 --> 00:23:36.982
کجا میرید شاهزاده؟

398
00:23:37.215 --> 00:23:38.517
شاهزاده!

399
00:23:42.220 --> 00:23:43.522
واقعا،

400
00:23:43.655 --> 00:23:45.857
سر از کارش در نمیارم.

401
00:24:03.809 --> 00:24:06.511
حتی مادرم گفت که باید مطابق نقشه پیش بریم.

402
00:24:06.678 --> 00:24:08.513
فهمیدم، بسیار خب.

403
00:24:09.114 --> 00:24:10.582
دا نام بو هستم.

404
00:24:14.553 --> 00:24:16.488
- واسه چی اومدی؟ -
راستش ،

405
00:24:16.621 --> 00:24:18.490
شاهزاده چون چو اینجاست.

406
00:24:21.259 --> 00:24:22.561
بیاریدش داخل.

407
00:24:22.727 --> 00:24:24.029
بله.

408
00:24:35.040 --> 00:24:37.442
- !شاهزاده چون چو -
حال ـتون چطوره؟

409
00:24:37.576 --> 00:24:39.478
همه اینجایید.

410
00:24:41.112 --> 00:24:43.615
دنبال ـتون می گشتیم.

411
00:24:44.182 --> 00:24:47.352
مهم نیست که شور جوانی باعث شد
که در ازدواج عجله کنید،،

412
00:24:47.352 --> 00:24:49.521
به هر حال شما نوه اعلیحضرت هستید.

413
00:24:49.554 --> 00:24:52.557
باید یه جشن دیگه در تالار پوسئوک بگیرید.

414
00:24:54.359 --> 00:24:55.694
قطعا!

415
00:24:55.727 --> 00:24:59.364
باید یه جشن مناسب
برای این اتفاق فرخنده برگزار کنیم،!

416
00:24:59.397 --> 00:25:00.765
یادمون نره،

417
00:25:00.799 --> 00:25:03.268
مگه شما ادعای جانشینی نکردید؟

418
00:25:03.301 --> 00:25:05.504
اشراف حسابی گیج میشن.

419
00:25:07.439 --> 00:25:08.740
بله.

420
00:25:08.974 --> 00:25:10.275
اما،

421
00:25:10.709 --> 00:25:13.011
بانو می شیل کجاست؟

422
00:25:28.593 --> 00:25:30.462
می خوام با بانو می شیل ملاقات کنم.

423
00:25:38.770 --> 00:25:40.171
می تونید به دیدن ـشون برید.

424
00:26:05.163 --> 00:26:06.765
بهتون خوش آمد میگم، شاهزاده چون چو.

425
00:26:06.765 --> 00:26:06.965
بهتون خوش آمد میگم، شاهزاده چون چو.

426
00:26:07.432 --> 00:26:09.000
ممنون، مهردار دربار.

427
00:26:11.937 --> 00:26:14.973
شنیدم که وقتی نبودم ازدواج کردید.

428
00:26:15.774 --> 00:26:17.042
تبریک میگم.

429
00:26:17.042 --> 00:26:17.275
تبریک میگم.

430
00:26:21.079 --> 00:26:22.981
قطعا باعث سربلندی...

431
00:26:25.617 --> 00:26:27.986
شاهزاده چئون میون شدید.

432
00:26:31.756 --> 00:26:33.358
وقتی بهش فکر میکنم،

433
00:26:33.959 --> 00:26:35.226
می بینم که ارتباط من و شما...

434
00:26:35.260 --> 00:26:37.495
سابقه ی طولانی ای داره.

435
00:26:40.899 --> 00:26:42.200
پدربزرگ ـتون،

436
00:26:43.268 --> 00:26:45.003
پادشاه جین جی برکنارشده.

437
00:26:46.871 --> 00:26:48.840
پدرتون، ارباب یونگ سو.

438
00:26:52.143 --> 00:26:53.445
مادرتون،

439
00:26:53.878 --> 00:26:55.480
شاهزاده چئون میونگ.

440
00:27:10.462 --> 00:27:12.197
من کسی بودم که همه ـشون رو کشتم.

441
00:27:18.336 --> 00:27:19.938
و چرا این کار رو کردم؟

442
00:27:24.275 --> 00:27:27.212
چون با غرور و خودبینی ای که
به خاطر تبار سلطنتی ـشون داشتن،،

443
00:27:27.245 --> 00:27:29.481
تلاش کردن من رو سرکوب کنن.

444
00:27:31.916 --> 00:27:33.685
و چون برای سرکوب کردن من...

445
00:27:33.818 --> 00:27:36.621
هر کاری از دست ـشون بر می اومد رو نکردن!

446
00:27:39.624 --> 00:27:41.726
دعوا سر همینه.

447
00:27:42.661 --> 00:27:45.497
نیرنگ ها رو با بازی های روانی اشتباه نگیر.

448
00:27:46.264 --> 00:27:47.666
برای اینکه بتونم ملکه بشم،

449
00:27:47.766 --> 00:27:50.735
زندگی من غرق در نیرنگ و حیله بوده.

450
00:27:50.902 --> 00:27:53.505
من روح و جسمم رو،

451
00:27:53.705 --> 00:27:56.007
و تمام زندگیم رو وقف این کار کردم.

452
00:27:59.044 --> 00:28:00.845
اگر از حضور من می ترسی،

453
00:28:01.112 --> 00:28:03.548
بهم ملحق شو
اگر می خوای انتقام بگیری.،

454
00:28:03.615 --> 00:28:06.017
مثل شاهزاده دئوک مان
هر چی در چنته داری رو کن،.

455
00:28:06.918 --> 00:28:08.586
اینها تنها راه هاییه که...

456
00:28:08.586 --> 00:28:10.522
می تونی با من مقابله کنی.

457
00:28:11.756 --> 00:28:13.591
جونت رو بگیر کف دستت و با من مبارزه کن،

458
00:28:14.192 --> 00:28:16.594
اگر نه، هلاک شو.

459
00:29:33.605 --> 00:29:34.906
چون چو!

460
00:29:52.290 --> 00:29:53.758
چرا داری میری؟

461
00:30:02.500 --> 00:30:03.835
این دفعه تویی که...

462
00:30:03.935 --> 00:30:05.904
تلاش میکنی اختلاف ایجاد کنی.

463
00:30:07.105 --> 00:30:08.907
داری تلاش میکنی از من تقلید کنی؟

464
00:30:09.607 --> 00:30:11.943
آره، این رو از تو یاد گرفتم.

465
00:30:12.811 --> 00:30:14.512
و همین طور از می شیل.

466
00:30:15.346 --> 00:30:16.981
منزوی کردن دشمن،

467
00:30:17.649 --> 00:30:19.918
بدون اینکه بر خلاف اصول اخلاقیت رفتار بکنی.

468
00:30:21.820 --> 00:30:23.721
کنجکاوم بدونم که در آخر...

469
00:30:24.222 --> 00:30:25.523
کی پیروز میشه.

470
00:30:26.958 --> 00:30:28.259
کمکم کن.

471
00:30:30.328 --> 00:30:31.830
باید کنار تو این کار رو بکنم.

472
00:30:36.968 --> 00:30:38.269
منظورت اینه که...

473
00:30:40.171 --> 00:30:42.440
عجله کنم و بگم طرف کی هستم؟

474
00:30:42.974 --> 00:30:44.275
نه.

475
00:30:46.211 --> 00:30:48.880
یه بار ازم پرسیدی که چی من رو به سئورابئول آورده،

476
00:30:49.247 --> 00:30:51.616
و چه احساسی...

477
00:30:52.083 --> 00:30:53.518
می تونه تو رو به اینجا آورده باشه، درسته؟

478
00:30:57.689 --> 00:30:59.457
نه فقط می شیل،

479
00:31:00.892 --> 00:31:02.994
بلکه حتی اعلیحضرت و این کشور بی معنی ما...

480
00:31:03.962 --> 00:31:05.663
باید قربانی انتقام من بشن.

481
00:31:06.497 --> 00:31:07.799
من باید...

482
00:31:08.166 --> 00:31:10.368
دیگه به هیچ کس در این دنیا اعتماد نکنم.

483
00:31:11.369 --> 00:31:12.837
نه اعلیحضرت،

484
00:31:13.304 --> 00:31:14.739
نه ملکه...

485
00:31:15.340 --> 00:31:16.774
نه ارباب یو شین،

486
00:31:18.309 --> 00:31:19.744
و نه هیچ کس دیگه ای...

487
00:31:20.044 --> 00:31:21.946
باید به خودم تکیه کنم.

488
00:31:23.648 --> 00:31:25.416
این احساسی بود که من داشتم.

489
00:31:28.720 --> 00:31:30.922
غرور و بدخواهی روح تو رو آشفته کرده،

490
00:31:32.624 --> 00:31:35.226
و ذهنت توسط تمام قربانی های انتقامی که
می خوای بگیری تسخیر شده،.

491
00:31:36.961 --> 00:31:38.263
تو هم...

492
00:31:38.563 --> 00:31:40.398
این احساس رو داشتی، نه؟

493
00:31:44.869 --> 00:31:46.170
اما، چون چو.

494
00:31:48.539 --> 00:31:50.041
این کار جواب نمیده.

495
00:31:54.045 --> 00:31:55.980
چون من هم به کسی اعتماد نداشتم،

496
00:31:56.514 --> 00:31:58.950
نمی تونستم از جایی شروع کنم.

497
00:32:01.019 --> 00:32:02.687
بیا با هم شروع کنیم.

498
00:32:03.254 --> 00:32:04.555
با هم.

499
00:32:29.914 --> 00:32:31.816
یه لحظه صبر کنید و گوش بدید.

500
00:32:35.053 --> 00:32:36.955
از این به بعد، دایه اعلیحضرت...

501
00:32:37.255 --> 00:32:39.457
مسئول آماده کردن دمنوش های اعلیحضرت هستن.

502
00:32:40.692 --> 00:32:42.093
حتما تمام گیاهان دارویی ضروری رو...

503
00:32:42.126 --> 00:32:44.929
ثبت کنید و به من گزارش بدید.

504
00:32:45.897 --> 00:32:48.933
وظیفه سرو کردن دمنوش ها هم
از این به بعد به عهده ایشونه،.

505
00:32:49.233 --> 00:32:50.802
پس از دستورات پیروی کنید.

506
00:32:51.235 --> 00:32:52.503
چشم.

507
00:32:58.076 --> 00:32:59.344
از این به بعد،

508
00:32:59.978 --> 00:33:02.413
سو هوا مسئول درمانگاه دربارـه.

509
00:33:07.485 --> 00:33:08.786
مادر،

510
00:33:08.853 --> 00:33:10.922
مسئولیت وعده های غذایی دربار بر عهده شماست.

511
00:33:11.656 --> 00:33:12.957
بسیار خب.

512
00:33:13.191 --> 00:33:14.926
نه تنها باید همه مواد اولیه...

513
00:33:15.393 --> 00:33:16.928
که توسط آشپزخانه دربار استفاده میشه رو
کنترل کنید،...

514
00:33:17.061 --> 00:33:19.397
بلکه همه محصولات محلی
که به اعلیحضرت داده میشه، باید کنترل بشه،.

515
00:33:19.597 --> 00:33:21.032
نگران نباش.

516
00:33:21.499 --> 00:33:22.700
در ضمن،

517
00:33:22.700 --> 00:33:24.402
قبل از اینکه چیزی به اعلیحضرت بدید،

518
00:33:24.969 --> 00:33:26.671
اول باید خودتون امتحانش کنید.

519
00:33:28.172 --> 00:33:30.775
همه دمنوش ها رو هم کنترل کنید.

520
00:33:32.010 --> 00:33:34.145
باشه، میکنم.

521
00:33:36.214 --> 00:33:37.915
تعداد افراد محافظان دربار رو هم...

522
00:33:38.182 --> 00:33:39.884
افزایش دادم.

523
00:33:42.887 --> 00:33:44.422
به لطف شما و دئوک مان،

524
00:33:45.023 --> 00:33:47.425
می تونم همیشه با خیال راحت استراحت کنم.

525
00:34:03.975 --> 00:34:05.243
اومدید.

526
00:34:06.044 --> 00:34:07.345
بله.

527
00:34:08.046 --> 00:34:09.914
بی دام و ال چئون رفتن.

528
00:34:10.748 --> 00:34:12.717
من شما رو می رسونم. بریم.

529
00:34:17.488 --> 00:34:18.790
اما...

530
00:34:19.057 --> 00:34:20.558
انگار حال ـتون خوب نیست.

531
00:34:24.062 --> 00:34:25.363
دیروز،

532
00:34:26.097 --> 00:34:27.932
با چون چو ملاقات داشتم.

533
00:34:32.804 --> 00:34:34.105
متقاعد کردنش...

534
00:34:34.872 --> 00:34:36.908
کار دشواریه.

535
00:34:39.277 --> 00:34:40.578
صبر داشته باشید.

536
00:34:52.056 --> 00:34:53.357
بفرما.

537
00:34:53.691 --> 00:34:54.992
ممنون.

538
00:34:57.328 --> 00:34:58.663
لرد اوگ وانگ چطور؟

539
00:35:01.032 --> 00:35:02.633
اون فرماندار ناحیه گیونسونگه.

540
00:35:02.633 --> 00:35:04.936
داماد ارباب دو یونگ هم هست،

541
00:35:05.369 --> 00:35:07.071
و ۳۴۰۰ سوک زمین داره
(سوک: واحد مساحت).

542
00:35:07.972 --> 00:35:09.307
اونجور که ما فهمیدیم،

543
00:35:09.340 --> 00:35:12.376
اشرافی که حداقل ۳۰۰۰ سوک زمین دارن...

544
00:35:12.410 --> 00:35:13.911
تعدادشون از بقیه بیشتره.

545
00:35:14.445 --> 00:35:15.613
پس،

546
00:35:15.646 --> 00:35:18.416
پس چطوره ۳۰۰۰ سوک رو مبنای خودمون قرار بدیم؟

547
00:35:18.950 --> 00:35:20.284
انگار شما...

548
00:35:20.485 --> 00:35:23.454
هنوز متوجه هدف ما نشدید.

549
00:35:26.124 --> 00:35:27.425
۳۰۰۰سوک...

550
00:35:27.959 --> 00:35:29.360
کافی نیست.

551
00:35:30.628 --> 00:35:31.929
شاهزاده.

552
00:35:32.096 --> 00:35:33.898
- ...چرا -
چون با این کار ،

553
00:35:40.705 --> 00:35:42.907
نمی تونیم بین دشمن هامون اختلاف بندازیم.

554
00:35:44.342 --> 00:35:45.643
چون چو!

555
00:35:45.676 --> 00:35:46.911
شاهزاده چون چو.

556
00:35:47.712 --> 00:35:50.348
درسته که تعداد اشرافی که اونقدر زمین دارن...

557
00:35:50.381 --> 00:35:51.983
از بقیه بیشتره.

558
00:35:52.717 --> 00:35:54.018
با این حال،

559
00:35:54.485 --> 00:35:56.521
اشرافی که پایین تر از رتبه ۶ قرار دارن،

560
00:35:56.821 --> 00:35:59.423
یا حتی قدرت های محلی، اکثریت رو تشکیل میدن.

561
00:36:01.893 --> 00:36:03.528
درسته که باید بتونیم،

562
00:36:03.528 --> 00:36:05.630
حمایت بیشترین اشراف رو به دست بیاریم،

563
00:36:07.064 --> 00:36:09.467
ولی نباید سختگیرانه ترین
مبنای مبنای ممکن رو قرار بدیم،،

564
00:36:09.834 --> 00:36:12.937
تا بتونیم بین اونهایی که با ما...

565
00:36:13.638 --> 00:36:16.908
یا ضد ما هستن، اختلاف بندازیم؟

566
00:36:19.544 --> 00:36:20.945
در ضمن،

567
00:36:21.312 --> 00:36:22.980
مگه یکی از اهداف ما این نیست که...

568
00:36:23.214 --> 00:36:25.983
تا اونجایی که میشه...

569
00:36:26.083 --> 00:36:27.885
تاثیرگذاری مون رو تضمین کنیم؟

570
00:37:06.090 --> 00:37:07.892
اگر آماده ای که من رو بپذیری،

571
00:37:10.094 --> 00:37:11.896
یعنی باید من رو همین جوری که هستم بپذیری،

572
00:37:13.931 --> 00:37:15.233
حتی...

573
00:37:16.734 --> 00:37:19.870
این کینه ای که در خون من جریان داره.

574
00:37:21.839 --> 00:37:23.441
فقط تو نیستی،

575
00:37:23.908 --> 00:37:26.210
مگه بقیه کسایی که به من پیوستن هم
همین طور نیستن؟،

576
00:37:27.945 --> 00:37:29.380
کینه،

577
00:37:30.147 --> 00:37:31.482
جاه طلبی،

578
00:37:32.083 --> 00:37:33.484
امید.

579
00:37:34.885 --> 00:37:36.187
من باید...

580
00:37:36.654 --> 00:37:38.456
همه اینها رو بپذیرم.

581
00:37:40.558 --> 00:37:41.892
و اینها همه...

582
00:37:42.793 --> 00:37:44.395
پایه های میراث من خواهند بود.

583
00:37:47.198 --> 00:37:48.699
کاری که من می تونم بکنم...

584
00:37:49.100 --> 00:37:50.801
اینه که تبدیل به کسی بشم...

585
00:37:50.935 --> 00:37:52.503
که می تونه همه این مردم رو بپذیره.

586
00:37:54.238 --> 00:37:55.539
اگر آغوش من...

587
00:37:55.973 --> 00:37:57.908
برای جاه طلبی های تو تنگ بود،

588
00:37:58.075 --> 00:37:59.377
می تونی...

589
00:37:59.644 --> 00:38:01.412
هر وقت خواستی خودت رو رها کنی.

590
00:38:12.056 --> 00:38:13.357
می شیل.

591
00:38:19.797 --> 00:38:21.499
می تونی شکستش بدی؟

592
00:38:29.540 --> 00:38:30.841
مادر.

593
00:38:33.177 --> 00:38:34.478
ما...

594
00:38:35.513 --> 00:38:36.814
مادرم.

595
00:38:42.820 --> 00:38:44.455
تو هم...

596
00:38:47.224 --> 00:38:48.893
به اندازه من...

597
00:38:49.493 --> 00:38:50.895
اشک ریختی؟

598
00:39:09.613 --> 00:39:10.881
باید ۵۰۰۰ سوک باشه.

599
00:39:12.283 --> 00:39:15.086
می تونیم از ۵۰۰۰ به عنوان مبنا استفاده کنیم.

600
00:39:20.658 --> 00:39:22.293
بله، درسته.

601
00:39:22.793 --> 00:39:24.095
۵۰۰۰قطعا کافیه.

602
00:39:26.364 --> 00:39:27.665
تمومه.

603
00:39:29.867 --> 00:39:32.269
پس، فقط اعلام کردنش مونده؟

604
00:39:32.603 --> 00:39:34.638
بله، توی جلسه شورای فردا.

605
00:39:38.075 --> 00:39:39.377
قبل از هر کس دیگه،

606
00:39:40.411 --> 00:39:41.979
باید اعلامش کنیم.

607
00:39:49.687 --> 00:39:51.122
اصلاح مالیات گیری؟

608
00:39:56.627 --> 00:39:58.329
سرزمین هایی که پادشاه جین هیونگ...

609
00:39:58.496 --> 00:40:01.165
به همه سرداران فاتح...

610
00:40:01.766 --> 00:40:03.200
و مردم ـشون اعطا کرد،

611
00:40:03.901 --> 00:40:06.103
بخش عمده ای از اونها در اختیار اشرافه.

612
00:40:06.871 --> 00:40:08.172
این بر خلاف...

613
00:40:08.406 --> 00:40:11.108
خواسته های پادشاه سابق ماست، که این کار رو...

614
00:40:11.208 --> 00:40:13.177
به عنوان سرمشقی برای
گسترش قلمروی پادشاهی انجام داد،،

615
00:40:14.245 --> 00:40:16.147
اما در حال حاضر...

616
00:40:16.847 --> 00:40:18.682
فقط باعث فقیر شدن مردم شده.

617
00:40:22.386 --> 00:40:23.687
پس درخواست کردن...

618
00:40:24.121 --> 00:40:26.257
مالیات برابر برای همه...

619
00:40:26.357 --> 00:40:27.725
خیلی بی معناست.

620
00:40:29.160 --> 00:40:31.095
با قرار دادن ۵۰۰۰ سوک به عنوان مبنا،

621
00:40:31.862 --> 00:40:34.331
کسانی که بیشتر از ۵۰۰۰ سوک زمین دارن...

622
00:40:34.965 --> 00:40:36.901
باید مالیات بیشتری پرداخت کنن.

623
00:40:52.716 --> 00:40:54.018
برای کسانی که...

624
00:40:54.218 --> 00:40:57.121
بین ۵ تا ۷ هزار سوک زمین دارن، ۶ هال.

625
00:40:58.622 --> 00:40:59.924
برای کسانی که...

626
00:41:00.257 --> 00:41:03.127
بین ۷ تا ۹ هزار سوک زمین دارند، ۷ هال.

627
00:41:03.360 --> 00:41:04.628
و بین ۹...

628
00:41:04.862 --> 00:41:07.665
تا ۱۲ هزار سوک زمین، ۸ هال.

629
00:41:13.938 --> 00:41:16.974
و کسانی که بیشتر از ۱۲ هزار سوک زمین دارند،

630
00:41:19.310 --> 00:41:21.879
۹هال مالیات اضافی گرفته می شود.

631
00:41:23.581 --> 00:41:24.882
۹هال؟

632
00:41:25.115 --> 00:41:27.685
- چرا انقدر زیاد؟ -
در عوض ،

633
00:41:28.285 --> 00:41:31.322
کسانی که کمتر از ۵۰۰۰ سوک زمین دارند،

634
00:41:31.822 --> 00:41:34.124
مالیات آنها از ۵ هال به ۳ هال کاهش پیدا میکند.

635
00:41:34.692 --> 00:41:35.926
هر کشاورزی...

636
00:41:35.960 --> 00:41:39.096
که بین ۵۰۰ تا ۵۰۰۰ سوک زمین دارد، ۲ هال.

637
00:41:39.296 --> 00:41:41.866
و هر کشاورزی که کمتر از ۵۰۰ سوک زمین دارد...

638
00:41:42.066 --> 00:41:43.934
تنها ۱ هال مالیات می پردازد.

639
00:41:47.004 --> 00:41:50.908
یعنی اون تخفیف های مالیاتی
که برای اشراف رده پایین در نظر گرفته شده،...

640
00:41:51.308 --> 00:41:55.045
توسط مالیات خاندان های قدرتمند جبران میشه؟

641
00:41:56.380 --> 00:41:57.681
بله.

642
00:42:06.090 --> 00:42:07.391
پس،

643
00:42:07.558 --> 00:42:11.061
از این طریق، حکم اصلاحات رو اعلام می کنیم،

644
00:42:11.929 --> 00:42:14.164
و به شورای اشراف توصیه میکنم...

645
00:42:14.498 --> 00:42:16.600
که این پیشنهاد رو تصویب کنن.

646
00:42:31.849 --> 00:42:33.150
به خاطر همینه که،

647
00:42:35.486 --> 00:42:38.722
اگر این قانون اصلاح مالیات گیری تصویب بشه،

648
00:42:39.056 --> 00:42:41.725
هر کسی کمتر از ۵۰۰ سوک زمین داره، ۱ هال!

649
00:42:41.992 --> 00:42:42.993
۱هال!

650
00:42:42.993 --> 00:42:46.196
زمین دارهای بین ۵۰۰ تا ۵۰۰۰ سوک،

651
00:42:46.430 --> 00:42:48.299
- !دو هال -
دو هال .

652
00:42:48.299 --> 00:42:51.468
فقط لازمه همین قدر پرداخت کنید.

653
00:42:52.336 --> 00:42:54.038
واقعا؟

654
00:42:54.204 --> 00:42:57.207
یعنی فقط باید ۱ هال پرداخت کنیم؟

655
00:42:57.241 --> 00:43:02.446
شاهزاده دئوک مان این قانون رو پیشنهاد داده،

656
00:43:02.646 --> 00:43:05.349
و شورای اشراف باید تصویبش کنه.

657
00:43:05.382 --> 00:43:07.184
اصلا امکان داره تصویب کنن؟

658
00:43:08.185 --> 00:43:11.155
بیخود که بهشون نمیگن شورای اشراف،

659
00:43:11.188 --> 00:43:14.124
این هم که معلومه اصلا به نفع ـشون نیست،

660
00:43:14.158 --> 00:43:15.993
پس اصلا همچین قانونی رو تصویب میکنن؟

661
00:43:15.993 --> 00:43:19.430
تا حالا همچین چیزی رو توی زندگیم ندیدم.

662
00:43:19.430 --> 00:43:22.633
به هر حال، شاهزاده این رو پیشنهاد کرده،

663
00:43:22.967 --> 00:43:24.969
- اصلا جرات دارن که قبول نکنن؟ -
خلاصه ...

664
00:43:25.002 --> 00:43:27.137
چقدر خیال ـمون راحت میشه.

665
00:43:27.137 --> 00:43:28.505
چقدر خوب میشد اگه،

666
00:43:28.539 --> 00:43:31.375
شاهزاده به زندگی ما کمی آسایش میداد.

667
00:43:31.408 --> 00:43:33.310
پس به امید بهترین اتفاق...

668
00:43:33.344 --> 00:43:36.480
زنده باد شاهزاده دئوک مان!

669
00:43:37.214 --> 00:43:38.616
زنده باد!

670
00:43:38.882 --> 00:43:41.619
- کی زنده باد؟ -
شاهزاده دئوک مان !

671
00:43:42.920 --> 00:43:45.723
زنده باد شاهزاده دئوک مان!

672
00:43:45.823 --> 00:43:47.224
زنده باد!

673
00:43:52.830 --> 00:43:54.932
می تونیم همچین چیزی رو قبول کنیم؟

674
00:43:59.503 --> 00:44:01.305
اگر از محافظان قصر هستید،

675
00:44:01.338 --> 00:44:03.874
پس دارید از شاهزاده محافظت می کنید.

676
00:44:03.907 --> 00:44:06.510
خب، این که درسته.

677
00:44:06.510 --> 00:44:09.079
- .یالا، بخورید -
حسابی ازش مراقبت کنید .

678
00:44:09.113 --> 00:44:11.215
یه حال حسابی بهتون میدم.

679
00:44:11.215 --> 00:44:13.183
نگران نباشید.

680
00:44:14.551 --> 00:44:17.888
جوک بانگ
عجب تصمیمی گرفتیم که محافظ قصر بشیم!!

681
00:44:18.188 --> 00:44:20.190
- .من که راضی ام -
من هم همین طور !

682
00:44:20.224 --> 00:44:22.326
چقدر گشنه و گدایید شما.

683
00:44:22.359 --> 00:44:24.294
فقط یه بطری نوشیدنی دادن، بی مصرف!

684
00:44:26.130 --> 00:44:27.331
آره به خدا.

685
00:44:27.364 --> 00:44:29.166
به خاطر یه بطری فقط؟

686
00:44:29.199 --> 00:44:31.802
بی مصرف های بدبخت. واقعا وضع تون خرابه.

687
00:44:31.835 --> 00:44:35.005
چرا چرت  پرت میگی؟

688
00:44:35.005 --> 00:44:38.275
این غذا مخصوص محافظ های قصره.

689
00:44:38.308 --> 00:44:39.376
برو پی کارت!

690
00:44:39.376 --> 00:44:42.713
حالا انگار خودتون پولش رو دادید.

691
00:44:42.746 --> 00:44:46.316
یه نگاه به خودت بنداز
صورتت چروک خورده ولی هنوز عقل نداری،.

692
00:44:46.684 --> 00:44:47.751
هی تو!

693
00:44:47.785 --> 00:44:50.921
یکم کوفته برنجی و گوشت اضافی بیار!

694
00:44:50.921 --> 00:44:53.757
ببینم چقدر دستپخت ـتون خوبه، باشه؟

695
00:44:53.924 --> 00:44:55.492
ببین چطور گوشت دیده مغزش تعطیل شده.

696
00:44:55.526 --> 00:44:57.127
ببینم دستپخت ـتون چطوره
بی مصرف!.

697
00:44:57.161 --> 00:44:58.529
پر کنید خودتون رو.

698
00:44:58.562 --> 00:45:01.899
یکم نفس بکش خفه نشی، باشه؟

699
00:45:01.899 --> 00:45:03.734
واسه منم بریز.

700
00:45:03.767 --> 00:45:05.169
بیا...

701
00:45:05.502 --> 00:45:07.838
یکم واسه این هم بریزم.

702
00:45:07.871 --> 00:45:10.541
بخور یکم، پر کن خودت رو.

703
00:45:10.574 --> 00:45:12.309
به جاش،

704
00:45:12.342 --> 00:45:14.845
اون رو دوباره بخون.

705
00:45:14.845 --> 00:45:17.181
اون آهنگه که خوب بلد بودی.

706
00:45:17.347 --> 00:45:18.649
باشه!

707
00:45:27.825 --> 00:45:30.160
یالا.

708
00:45:37.634 --> 00:45:40.637
همه اشراف رده پایین و مردم عادی غوغا کردن!

709
00:45:40.671 --> 00:45:42.439
دارن به افتخار شاهزاده جشن می گیرن.

710
00:45:42.740 --> 00:45:45.375
شاهزاده عقلش رو از دست داده؟

711
00:45:45.676 --> 00:45:48.612
داره به اشراف پشت میکنه؟

712
00:45:49.279 --> 00:45:50.581
نه.

713
00:45:51.815 --> 00:45:54.651
قصدش اینه که اختلاف ایجاد کنه.

714
00:45:55.686 --> 00:45:56.987
اختلاف؟

715
00:45:57.187 --> 00:45:58.856
خوب بهش فکر کن.

716
00:45:59.289 --> 00:46:02.626
هدفش این نبود که اشراف رو دو دسته کنه
و باهاشون متفاوت برخورد کنه؟،

717
00:46:05.262 --> 00:46:08.132
درست مثل ازدواج شاهزاده چون چو با بور یانگ...

718
00:46:08.165 --> 00:46:11.969
که بین شما دو نفراختلاف ایجاد کرد؟

719
00:46:11.969 --> 00:46:13.270
دقیقا.

720
00:46:13.470 --> 00:46:15.305
شاهزاده دئوک مان...

721
00:46:15.873 --> 00:46:18.308
داره تلاش میکنه که بین اشراف...

722
00:46:18.342 --> 00:46:20.177
اختلاف بندازه.

723
00:46:21.245 --> 00:46:25.182
قطعا بعضی اشراف از این کار آشفته میشن،

724
00:46:25.215 --> 00:46:27.618
و اگر این اتفاق بیفته.

725
00:46:28.886 --> 00:46:31.588
بعضی ها هم پیدا میشن که ازش حمایت کنن.

726
00:46:31.922 --> 00:46:33.190
بله.

727
00:46:33.557 --> 00:46:35.659
به نظر میرسه شاهزاده دئوک مان...

728
00:46:36.293 --> 00:46:39.496
هر روز داره ذکاوت بیشتری نشون میده.

729
00:46:55.913 --> 00:46:57.614
این خیلی ناعادلانه ـست.

730
00:46:58.515 --> 00:46:59.817
منم همین رو میگم.

731
00:47:00.317 --> 00:47:02.586
چطور یه نفر می تونه چنین کار بی پروایانه ای بکنه؟

732
00:47:03.086 --> 00:47:06.657
انگار ذهنش درگیر اینه که
یه کاری انجام بده،.

733
00:47:08.425 --> 00:47:09.726
اما...

734
00:47:10.060 --> 00:47:13.664
اینکه از کسایی که بیشتر دارن
بخوای مالیات بیشتری بدن،...

735
00:47:14.331 --> 00:47:16.667
کار ناعادلانه ایه؟

736
00:47:16.934 --> 00:47:18.235
پس،

737
00:47:18.468 --> 00:47:19.770
پیشنهاد اون رو...

738
00:47:20.003 --> 00:47:21.605
تایید میکنی؟

739
00:47:21.772 --> 00:47:24.541
تایید کنم یا نه، پیشنهاد عاقلانه ایه.

740
00:47:24.541 --> 00:47:26.009
منظورم اینه.

741
00:47:26.310 --> 00:47:27.611
این طور نیست، ارباب سئوک پام؟

742
00:47:27.644 --> 00:47:30.581
شما خودتون از این تخفیف مالیاتی سود نمی برید؟

743
00:47:31.014 --> 00:47:32.649
بله همین طوره،

744
00:47:35.519 --> 00:47:37.421
اما معاف شدن از مالیات...

745
00:47:37.454 --> 00:47:39.122
تنها مسئله نیست.

746
00:47:41.091 --> 00:47:42.326
درسته.

747
00:47:42.359 --> 00:47:43.961
مشکل ما استبداد شاهزاده ـست.

748
00:47:43.994 --> 00:47:47.130
اشراف قدرتمند باید
معافیت مالیاتی بقیه رو جبران کنن،!

749
00:47:47.331 --> 00:47:49.099
اگه این استبداد نیست، پس چیه؟

750
00:47:49.333 --> 00:47:51.835
ولی مگه اون اشراف، این همه مدت
سود بیشتری نمی بردن؟،

751
00:47:51.869 --> 00:47:54.605
منظورت چیه؟

752
00:48:13.323 --> 00:48:14.625
قربان.

753
00:48:15.692 --> 00:48:17.661
سرنوشت این قانون پیشنهادی چی میشه؟

754
00:48:18.562 --> 00:48:20.130
از کجا بدونم؟

755
00:48:20.530 --> 00:48:24.101
شما عضوی از هیئت مالیات گیری هستید
یعنی نمی دونید چی میشه؟،

756
00:48:25.068 --> 00:48:27.104
خودم که امیدوارم تصویب بشه،

757
00:48:28.572 --> 00:48:30.107
اما شورای اشراف.

758
00:48:33.010 --> 00:48:35.078
شاهزاده چی گفتن؟

759
00:48:37.080 --> 00:48:38.482
شاهزاده...

760
00:48:38.548 --> 00:48:39.883
کاملا مطمئن بود.

761
00:48:40.651 --> 00:48:42.019
نباید اجازه بدیم...

762
00:48:42.052 --> 00:48:45.656
که اشراف رده پایین و متوسط هم
نظرشون رو در این مورد بگن؟،

763
00:48:46.456 --> 00:48:47.758
پدر من...

764
00:48:48.025 --> 00:48:51.595
داره به پایتخت میاد که توی شورا شرکت کنه،

765
00:48:52.129 --> 00:48:54.698
و از من خواسته با عالیجناب صدراعظم ملاقات کنم.

766
00:48:54.965 --> 00:48:57.601
پس، من هم باهاتون میام.

767
00:48:58.335 --> 00:49:01.104
من هم به ملاقات ارباب یونگ چون میرم.

768
00:49:12.316 --> 00:49:13.617
صبر کن.

769
00:49:16.019 --> 00:49:17.554
باهات حرف دارم.

770
00:49:27.698 --> 00:49:29.266
منظورتون چیه؟

771
00:49:29.299 --> 00:49:31.435
اینجا اومدیم تا...

772
00:49:31.702 --> 00:49:33.637
حمایت ـمون از اصلاح مالیات گیری رو اعلام کنیم.

773
00:49:34.438 --> 00:49:35.739
چی؟

774
00:49:35.739 --> 00:49:37.207
عقل ـتون رو از دست دادید؟

775
00:49:37.708 --> 00:49:39.142
پدرم هم درخواست داره...

776
00:49:39.409 --> 00:49:41.111
تا نظرش رو بیان کنه.

777
00:49:43.246 --> 00:49:44.548
چیه؟

778
00:49:44.648 --> 00:49:45.949
ما خیلی وقته که...

779
00:49:46.383 --> 00:49:48.018
از شما...

780
00:49:48.051 --> 00:49:50.087
حمایت کردیم.

781
00:49:50.253 --> 00:49:51.655
منظورت چیه؟

782
00:49:52.823 --> 00:49:54.891
که اگه پیشنهاد رو تصویب نکنیم،

783
00:49:54.925 --> 00:49:57.094
دیگه از ما حمایت نمی کنید، آره؟

784
00:50:02.132 --> 00:50:05.102
این درخواست صادقانه ماست.

785
00:50:06.503 --> 00:50:07.804
درخواست؟

786
00:50:12.676 --> 00:50:13.977
دشمنی...

787
00:50:14.011 --> 00:50:16.613
بین اشراف قدرتمند و ضعیف تر گسترش پیدا کرده.

788
00:50:17.114 --> 00:50:20.083
این پیشنهاد بسیار واقع گرایانه و بی ابهامه،

789
00:50:20.717 --> 00:50:23.620
از همین الان، اخبار اختلافات
از شورای اشراف شنیده میشه،.

790
00:50:23.820 --> 00:50:25.122
بله،

791
00:50:25.355 --> 00:50:28.158
به نظر میرسه شاهزاده به اهدافش رسیده.

792
00:50:28.725 --> 00:50:29.860
اما،

793
00:50:29.893 --> 00:50:32.596
حتی اگر اشراف رده پایین از پیشنهادش حمایت کنن،

794
00:50:32.863 --> 00:50:36.166
شورای اشراف حاضره پیشنهاد رو تصویب کنه؟

795
00:50:36.566 --> 00:50:39.369
شاهزاده اصلا چنین هدفی نداره.

796
00:50:39.870 --> 00:50:41.171
پس؟

797
00:50:41.204 --> 00:50:42.639
تصویب نمیشه،

798
00:50:42.639 --> 00:50:45.976
۸رای مخالف داره و احتمالا
فقط من و ارباب سئو هیون موافقت می کنیم،.

799
00:50:45.976 --> 00:50:49.012
اما، اشرافی که مخالفت کنن با...

800
00:50:49.046 --> 00:50:52.616
با خشم اشراف رده پایین و مردم عادی مواجه میشن.

801
00:50:52.949 --> 00:50:54.618
هدفش اینه که...

802
00:50:54.985 --> 00:50:56.453
نشون بده...

803
00:50:56.486 --> 00:50:58.388
چه کسی موافق...

804
00:50:58.688 --> 00:51:00.390
یا مخالف این حرکته.

805
00:51:00.524 --> 00:51:01.992
پس برای اینه که...

806
00:51:02.192 --> 00:51:04.594
به مردم نشون بده...

807
00:51:05.128 --> 00:51:08.632
شورای اشراف واقعا از چه کسانی تشکیل شده؟

808
00:51:09.032 --> 00:51:10.333
دقیقا.

809
00:51:21.678 --> 00:51:22.979
ول یا.

810
00:51:28.785 --> 00:51:30.120
موضوع چیه؟

811
00:51:30.587 --> 00:51:31.888
ارباب پیل تان...

812
00:51:31.922 --> 00:51:34.157
می خواست که با شما ملاقات کنه.

813
00:51:38.862 --> 00:51:40.163
پدرم...

814
00:51:40.597 --> 00:51:43.133
از شما خواسته که این رو به شاهزاده برسونید.

815
00:51:56.246 --> 00:51:58.648
به نظر میرسه اشراف رده پایین و متوسط
دارن واکنش نشون میدن،.

816
00:51:59.583 --> 00:52:01.451
- .بله -
پدرم ...

817
00:52:01.451 --> 00:52:04.087
پیام فرستاده که خودش شخصا
در جلسه شورا شرکت میکنه،.

818
00:52:04.754 --> 00:52:06.056
واقعا؟

819
00:52:07.924 --> 00:52:09.226
این هم هست.

820
00:52:16.600 --> 00:52:17.901
چی نوشته؟

821
00:52:19.236 --> 00:52:21.438
ارباب جو جین تقاضای ملاقات داره.

822
00:52:21.972 --> 00:52:23.607
ارباب جو جین...

823
00:52:23.773 --> 00:52:25.675
بهترین حمایتیه که می تونیم داشته باشیم.

824
00:52:26.343 --> 00:52:28.278
درسته که کمتر از ۵۰۰۰ سوک زمین داره،

825
00:52:28.545 --> 00:52:31.715
اما فرمانده بیشتر از ۵۰۰۰ سرباز
در یه اردوگاه نزدیکه،.

826
00:52:32.115 --> 00:52:34.718
تعداد زیادی از اشراف تمایل نشون دادن
که به ما ملحق بشن،.

827
00:52:35.051 --> 00:52:36.620
همه شون علاقه مند شدن.

828
00:52:54.437 --> 00:52:55.639
می شیل.

829
00:52:55.639 --> 00:52:57.774
هنوز می خوای کنار بشینی؟

830
00:52:57.774 --> 00:53:00.243
اشراف رده پایین دارن آشوب راه میندازن.

831
00:53:00.277 --> 00:53:02.312
مستقیما دارن مقاومت میکنن!

832
00:53:02.312 --> 00:53:05.182
بله، خیلی ها می خوان که پیشنهاد تصویب بشه،

833
00:53:05.215 --> 00:53:07.117
حتی با تجدید نظر.

834
00:53:08.351 --> 00:53:09.619
دئوک مان...

835
00:53:09.753 --> 00:53:13.123
آب ندیده وگرنه شناگر ماهریه.

836
00:53:17.327 --> 00:53:20.630
با اشرافی که گفته بودم ملاقات کردید؟

837
00:53:20.664 --> 00:53:22.632
بله، با همه ـشون ملاقات کردم،

838
00:53:22.966 --> 00:53:25.969
- .اما ممکنه تا الان موضع ـشون عوض شده باشه -
مادر ،

839
00:53:26.269 --> 00:53:29.940
اگه این وضعیت ادامه پیدا کنه
حمایت ـمون از بین میره،.

840
00:53:31.575 --> 00:53:32.976
مادر!

841
00:53:33.176 --> 00:53:36.046
قضیه این سکوت شما چیه؟

842
00:53:36.079 --> 00:53:37.480
می شیل، اگه اینجوری پیش بره،

843
00:53:37.514 --> 00:53:40.617
ما مورد خشم مردم قرار می گیریم.

844
00:53:40.617 --> 00:53:42.953
بله، نباید بذاریم این اتفاق بیفته.

845
00:53:43.486 --> 00:53:46.289
نباید باعث خشم مردم ـمون بشیم.

846
00:53:46.723 --> 00:53:49.092
پس، توی شورا...

847
00:53:50.060 --> 00:53:51.828
از این جریان حمایت کنید.

848
00:53:52.529 --> 00:53:53.830
چی؟

849
00:53:54.698 --> 00:53:56.800
حمایت کنیم؟

850
00:53:57.901 --> 00:53:59.202
سرورم...

851
00:53:59.302 --> 00:54:00.570
چی...

852
00:54:01.438 --> 00:54:02.739
چی؟

853
00:54:02.739 --> 00:54:05.175
مادر، چرا باید...

854
00:54:05.275 --> 00:54:08.245
ارباب سه جونگ با ارباب سو اولبو.

855
00:54:08.845 --> 00:54:10.580
ارباب سئول وون با ارباب جین چون.

856
00:54:10.680 --> 00:54:12.282
می سانگ هم با ارباب شیم بو،

857
00:54:12.515 --> 00:54:14.651
ارباب ها جونگ هم با ارباب سونگ شین ملاقات میکنه.

858
00:54:18.021 --> 00:54:19.656
این پیام ها رو بهشون برسونید.

859
00:54:22.225 --> 00:54:24.995
باید شخصا ملاقات ـشون کنید.

860
00:54:25.395 --> 00:54:27.597
و جواب ـشون رو تا ساعت ۳ ظهر بیارید.

861
00:54:38.575 --> 00:54:40.010
منتظر چی هستید؟

862
00:54:40.010 --> 00:54:41.311
عجله کنید!

863
00:55:05.735 --> 00:55:07.137
فردا روز موعوده.

864
00:55:35.432 --> 00:55:37.233
احترام بذارید!

865
00:56:43.967 --> 00:56:45.702
همه شما از...

866
00:56:46.136 --> 00:56:47.704
از پیشنهاد اصلاح مالیات گیری...

867
00:56:48.204 --> 00:56:50.673
که شاهزاده مطرح کردن باخبر هستید.

868
00:56:52.108 --> 00:56:53.676
اینجا جمع شدیم...

869
00:56:54.778 --> 00:56:57.013
تا در این مورد تصمیم بگیریم.

870
00:57:00.884 --> 00:57:03.686
قطعا قبل از این جلسه
به اندازه کافی فکر کردید،،

871
00:57:04.220 --> 00:57:05.655
پس بدون معطلی،

872
00:57:06.523 --> 00:57:09.692
پیشنهاد میکنم که سراغ رای گیری بریم.

873
00:57:10.927 --> 00:57:12.529
سروران گرامی...

874
00:57:12.662 --> 00:57:14.297
تصمیم ـتون رو بگیرید.

875
00:57:14.831 --> 00:57:17.000
از تخته های جلوتون استفاده کنید.

876
00:57:54.604 --> 00:57:55.905
۹موافق.

877
00:57:57.907 --> 00:57:59.209
۹؟

878
00:58:04.113 --> 00:58:05.849
و یک مخالف.

879
00:58:06.382 --> 00:58:07.750
بر طبق...

880
00:58:07.750 --> 00:58:09.652
قانون "اتفاق آرا" که سنت کشور ماست،

881
00:58:10.753 --> 00:58:12.188
اعلام میکنم...

882
00:58:12.622 --> 00:58:14.691
که با پیشنهاد مخالفت شد.

883
00:58:35.411 --> 00:58:36.713
۹؟

884
00:58:37.113 --> 00:58:38.681
غیر از یه نفر،

885
00:58:39.983 --> 00:58:41.684
همه تاییدش کردن؟

886
00:58:42.519 --> 00:58:43.820
شکست ـمون دادن.

887
00:58:44.220 --> 00:58:45.688
هم پیشنهاد رو رد کردن،

888
00:58:45.955 --> 00:58:47.624
هم از...

889
00:58:47.991 --> 00:58:49.659
خشم بقیه خلاص شدن.

890
00:58:50.393 --> 00:58:51.661
کار می شیله.

891
00:59:08.378 --> 00:59:09.979
پیشنهاد دیگه ای دارم.

892
00:59:14.150 --> 00:59:15.952
قانون سنتی شورا اینه که...

893
00:59:16.252 --> 00:59:19.422
نمیشه در مورد پیشنهادی که رد شده بحث کرد.

894
00:59:19.455 --> 00:59:22.458
نمی خوام همون پیشنهاد رو تکرار کنم.

895
00:59:28.998 --> 00:59:30.867
پیشنهاد میکنم که...

896
00:59:31.734 --> 00:59:35.038
قانون "اتقاق آرا" به قانون "اکثریت آرا" تغییر کنه.

897
00:59:51.654 --> 00:59:55.391
قانون "اتفاق آرا" یکی از قدیمی ترین
سنت های شورای ماست،.

898
00:59:56.259 --> 00:59:58.895
آیا می خواید سنت های ما رو از ریشه تغییر بدید؟

899
00:59:58.995 --> 01:00:00.997
در بین سازمان های سیاسی شیلا...

900
01:00:01.064 --> 01:00:05.268
فقط شورا هنوز از قانون "اتفاق آرا" استفاده میکنه.

901
01:00:06.869 --> 01:00:08.838
حتی ستون اصلی کشور،

902
01:00:09.105 --> 01:00:11.140
یعنی هارانگ، از رای اکثریت استفاده میکنه.

903
01:00:12.108 --> 01:00:13.676
و همچنین،

904
01:00:13.676 --> 01:00:15.645
هیئت دادگاه ۱۳ نفره.

905
01:00:17.013 --> 01:00:18.314
فقط شوراست که...

906
01:00:18.414 --> 01:00:21.150
از قانون "اتفاق آرا" حمایت میکنه،

907
01:00:21.651 --> 01:00:24.153
و هر پیشنهادی که باهاش مخالف باشه رو،

908
01:00:24.454 --> 01:00:27.423
در نهایت رد میکنه.

909
01:00:29.959 --> 01:00:31.260
این نه تنها...

910
01:00:31.260 --> 01:00:33.730
جلوی توسعه کشور ما رو می گیره،

911
01:00:34.530 --> 01:00:37.634
بلکه وسیله ای شده برای حمایت
از منافع اشراف قدرتمند،.

912
01:00:38.501 --> 01:00:39.802
من پیشنهاد میکنم...

913
01:00:40.603 --> 01:00:42.705
قانون رای گیری شورای اشراف...

914
01:00:43.039 --> 01:00:44.173
به رای اکثریت تغییر کنه.

915
01:00:44.507 --> 01:00:45.808
درسته!

916
01:00:46.609 --> 01:00:47.910
درسته.

917
01:00:51.280 --> 01:00:53.082
درست میگه!

918
01:01:42.999 --> 01:01:43.599
(آنچه در قسمت بعد خواهید دید)

919
01:01:43.599 --> 01:01:45.702
(آنچه در قسمت بعد خواهید دید)

920
01:01:46.102 --> 01:01:48.004
متوجه نیستید که قانون "اتفاق آرا" به نفع...

921
01:01:48.037 --> 01:01:49.439
شما هم میشه؟

922
01:01:49.439 --> 01:01:52.008
با این سیستم هیچ اصلاحی به نتیجه نمیرسه.

923
01:01:52.041 --> 01:01:54.043
و اگه بگن که تصمیم گیری رو به شورا بسپارید چی؟

924
01:01:54.077 --> 01:01:56.312
این مناسب شما نیست.

925
01:01:56.679 --> 01:01:59.248
چطور ممکنه می شیل اینجوری فرو بپاشه؟

926
01:01:59.248 --> 01:02:01.517
می شیل از رویاهاش پیروی میکنه؟

927
01:02:01.517 --> 01:02:02.985
اون هم یه نفره مثل بقیه آدم ها.

928
01:02:02.985 --> 01:02:04.821
حتی اگر سقوط کنم،

929
01:02:04.987 --> 01:02:06.656
بقیه رو هم با خودم به زیر می کشم.

930
01:02:06.723 --> 01:02:09.225
- .مجبورش می کنیم بدون تفکر واکنش نشون بده -
تا اون حد ...

931
01:02:09.258 --> 01:02:11.160
متوجه هستی که چه نقشه ای کشیده؟

932
01:02:11.160 --> 01:02:13.229
دوباره، داشتم مسیر رو بهت نشون می دادم!

933
01:02:13.463 --> 01:02:17.033
ما از شاهزاده دئوک مان می  خوایم
که از تصمیم گیری برکنار بشه،.

934
01:02:17.066 --> 01:02:19.435
طناب رو باز کن!

935
01:02:19.469 --> 01:02:22.538
پس، قانع ام کن که به می شیل پشت کنم!

936
01:02:22.572 --> 01:02:24.273
افسر ارشد، چطور می تونیم
شاهد چنین صحنه ای باشیم؟،

937
01:02:24.307 --> 01:02:26.976
- .همه دنبال من بیاید -
بگیریدشون !

938
01:02:27.009 --> 01:02:29.479
به چه جراتی توی این مکان مقدس شمشیر می کشید؟

939
01:02:29.579 --> 01:02:32.215
شما دو تا، این یه خیانت آشکاره!

940
01:02:32.248 --> 01:02:34.584
سربازان سانگجو دارن به سمت پایتخت لشکرکشی میکنن.

941
01:02:34.617 --> 01:02:36.185
عالیجناب افتاد!

942
01:02:36.219 --> 01:02:37.620
اونها کشتنش!

943
01:02:37.653 --> 01:02:39.489
- .این یه کودتاست -
شورش؟

944
01:02:39.522 --> 01:02:41.424
می شیل کودتا کرده.

945
01:02:41.457 --> 01:02:45.027
من تنها کسی هستم که می تونه قضیه رو حل کنه!

946
01:02:45.027 --> 01:02:45.161
من تنها کسی هستم که می تونه قضیه رو حل کنه!

947
01:02:45.194 --> 01:02:46.996
فقط من!

