
1
00:00:07.006 --> 00:00:08.341
گزارش ارزیابی کجاست؟

2
00:00:08.466 --> 00:00:10.844
سوم، ششم و نُهم تو پوشه‌شون هستن.

3
00:00:10.969 --> 00:00:12.303
- ...میشه یه کم -
چای روی میزتونه .

4
00:00:12.429 --> 00:00:14.097
- .عالیه -
الو؟

5
00:00:14.222 --> 00:00:16.015
گوشی دستتون.

6
00:00:16.141 --> 00:00:18.852
بازم بن فردرمن زنگ زده
.تماس قبل از جلسه.

7
00:00:20.729 --> 00:00:23.356
ما که با هم حرف زدیم
این تماسِ بعد از تماس قبلِ جلسه‌س؟.

8
00:00:23.481 --> 00:00:24.816
هیئت مدیره می‌خواد جزئیات

9
00:00:24.941 --> 00:00:26.776
بازار آسیا رو بدونه.

10
00:00:26.901 --> 00:00:28.319
بن، جزئیات مشخصی در مورد آسیا نداریم.

11
00:00:28.445 --> 00:00:30.947
ساعت سه صبح به این ایده رسیدیم

12
00:00:31.072 --> 00:00:32.907
که هیئت مدیره رو برای بین‌المللی شدن راضی کنیم.

13
00:00:33.032 --> 00:00:36.286
کارلی، فقط می‌خوام در مورد آسیا بهت هشدار بدم.

14
00:00:36.870 --> 00:00:38.246
آسیایی در کار نیست.

15
00:00:39.748 --> 00:00:41.624
بیایید درباره‌ی آسیا صحبت کنیم.

16
00:00:41.875 --> 00:00:43.752
ما در مراحل مقدماتی تشکیل

17
00:00:43.877 --> 00:00:46.463
یه مشارکت استراتژیک با بانک «لیونه» هستیم

18
00:00:46.588 --> 00:00:48.923
در عرض سه ماه
حتی نمی‌تونید چهار قدم،

19
00:00:49.048 --> 00:00:50.800
تو گانگام، کره‌ی شمالی راه برید

20
00:00:50.925 --> 00:00:52.635
و یکی از مدل‌های زیبامون رو نبینید

21
00:00:52.760 --> 00:00:56.806
که از بیلبورد و شیشه‌ی داروخانه‌ها
بهتون لبخند می‌زنه، و پذیرای شماست.

22
00:00:56.931 --> 00:00:58.600
خبر فوق‌العاده‌اییه، کارلی.

23
00:00:58.725 --> 00:01:00.351
امیدوار بودیم درباره‌ی آسیا بشنویم.

24
00:01:00.477 --> 00:01:02.729
تا الان هیچ ایده‌ای نداشتیم.

25
00:01:02.854 --> 00:01:04.397
خب، آسیا رو که می‌شناسید.

26
00:01:04.522 --> 00:01:05.982
تا کار رو انجام ندیم نتیجه مشخص نمیشه.

27
00:01:07.817 --> 00:01:09.652
کارلی، برام جای سواله در خصوص

28
00:01:09.777 --> 00:01:12.030
سایر مناطق آسیا چه فکری کردی؟

29
00:01:12.155 --> 00:01:13.281
حتماً.

30
00:01:13.406 --> 00:01:15.783
جمعیت زنان در هند بیش از یه میلیارده.

31
00:01:15.909 --> 00:01:18.077
از نظر قدرت خرید
هند بزرگ‌ترین،

32
00:01:18.203 --> 00:01:20.705
بازار بالقوه در جهان ـه.

33
00:01:27.337 --> 00:01:29.047
با یه فروشگاه محلی ارتباط داریم
تا مطمئن بشیم

34
00:01:29.172 --> 00:01:32.342
تفاوت‌های فرهنگی رعایت بشه.

35
00:01:32.467 --> 00:01:36.179
هرچند، زودتر از فردا
نمی‌تونم از جزئیات برنامه‌م حرف بزنم.

36
00:01:36.304 --> 00:01:39.390
الان یه جلسه تو همین اتاق دارم.

37
00:01:39.516 --> 00:01:40.975
تازه شروع کردیم.

38
00:01:41.100 --> 00:01:43.019
می‌دونم و عذر می‌خوام.

39
00:01:43.144 --> 00:01:44.812
لحظه آخری شد ولی با
[کمک لازم دارم]

40
00:01:44.938 --> 00:01:47.941
سه تا از مقامات وزارت امور خارجه جلسه دارم
تا مسیر رو برای ورود به بازار چین هموار کنم.

41
00:01:48.066 --> 00:01:49.275
چین؟

42
00:01:49.400 --> 00:01:51.069
فوق‌العاده‌س.

43
00:01:51.194 --> 00:01:52.153
در تماس خواهیم بود.

44
00:01:52.278 --> 00:01:53.529
ممنون.

45
00:01:55.073 --> 00:01:56.074
چی شده؟

46
00:01:56.199 --> 00:01:59.077
دکتر لازم دارم
.نمی‌تونم پامو حرکت بدم.

47
00:02:03.081 --> 00:02:11.089
«ارائه شده توسط سایت مووی شو»
 ترجمه از مریــم

48
00:02:37.490 --> 00:02:42.370
زن ۳۲ ساله، فلج شده
و تو پای راستش درد شدیدی داره. شروع کنید.

49
00:02:42.495 --> 00:02:43.913
چطور اومده پیش شما؟

50
00:02:44.038 --> 00:02:46.708
مدیر عامل کمپانی آرایشی سونیو ـه

51
00:02:46.833 --> 00:02:50.044
سه تا دستیار و ۱۵نفر کارمند داره
که تصمیم گرفتن کی باید درمانش کنه.

52
00:02:50.169 --> 00:02:53.131
دکترش کی باشه؟ منم
.همیشه من انتخاب می‌شم.

53
00:02:53.256 --> 00:02:56.926
دکتر هاوس، می‌دونم احتمالش کمه
ولی مطمئنم شما فهمیدید

54
00:02:57.051 --> 00:02:59.721
که شاید اونم مشکل شما رو داشته باشه
.لخته‌ی خون در کشاله‌ی ران،

55
00:02:59.846 --> 00:03:02.223
بعید می‌دونم.

56
00:03:02.348 --> 00:03:04.183
شاید دیسک کمر باشه؟

57
00:03:04.308 --> 00:03:05.309
نمی‌دونم، اریک.

58
00:03:05.435 --> 00:03:08.062
اگه دیسکش آسیب دیده بود
.یه جای دیگه‌ش درد می‌کرد،

59
00:03:08.187 --> 00:03:10.106
مگه نه؟

60
00:03:10.231 --> 00:03:11.899
آره، به گمونم. راست میگی.

61
00:03:12.025 --> 00:03:14.986
لخته‌ی خون از همه چی مرگبارتره، درسته، رابرت؟

62
00:03:16.320 --> 00:03:20.241
درسته. اگه لخته پخش بشه
.ممکنه سکته کنه و بمیره،

63
00:03:20.366 --> 00:03:21.951
دکتر هاوس، من فکر می‌کنم اینا درست میگن...

64
00:03:22.076 --> 00:03:24.162
زبون به دهن بگیر.

65
00:03:24.287 --> 00:03:25.747
مگه چیه؟

66
00:03:25.913 --> 00:03:28.875
یکی از اون کتاب‌های روش مذاکره رو خوندی، نه؟

67
00:03:29.000 --> 00:03:30.334
گرفتن جواب مثبت.

68
00:03:30.460 --> 00:03:32.086
۵۰راه برای پیروزی در بگومگوها.

69
00:03:32.211 --> 00:03:34.088
راهنمایی برای صمیمی شدن.

70
00:03:34.213 --> 00:03:36.132
در عرض پنج ثانیه
این دو نفر رو به بازی گرفتی،

71
00:03:36.257 --> 00:03:38.050
تا با دیدگاه‌ خودت همسو بشن.

72
00:03:38.176 --> 00:03:41.637
رفقا، یه این میگن چانه‌زنی موضعی نرم.

73
00:03:42.889 --> 00:03:44.807
جواب نمیده.

74
00:03:44.932 --> 00:03:46.976
دکتر هاوس، یعنی می‌گید لختگی خون نداره،

75
00:03:47.101 --> 00:03:50.188
یا می‌گید اگه لختگی خون داره،

76
00:03:50.313 --> 00:03:53.566
به ضد انعقاد خون و آنژیو نیاز نداره؟

77
00:03:54.317 --> 00:03:56.861
چیس، بهش ضد انعقاد خون بدید.

78
00:03:56.986 --> 00:03:58.362
آنژیوگرافی هم انجام بدید.

79
00:03:58.488 --> 00:04:01.157
اگه منفی شد
.از ستون فقرات ام‌آر‌آی بگیرید،

80
00:04:01.282 --> 00:04:04.452
اگه اونم مشکلی نشون نداد
.بدنش رو بشکافید و از پاش نمونه‌برداری کنید،

81
00:04:04.577 --> 00:04:05.870
پیشنهادیه خوبیه.

82
00:04:05.995 --> 00:04:08.039
کمتر کتاب بخون، بیشتر تلویزیون ببین.

83
00:04:09.540 --> 00:04:13.169
کم پیش میاد فردی چنین مبلغ
قابل‌ملاحظه‌ای اهدا کنه

84
00:04:13.294 --> 00:04:17.465
تا برای سازمانی به بزرگیِ بیمارستان کارگشا باشه.

85
00:04:17.924 --> 00:04:21.010
تنها شرط اهدای این مبلغ

86
00:04:21.135 --> 00:04:23.262
اینه که این فرد رئیس هیئت مدیره بشه.

87
00:04:23.387 --> 00:04:25.389
به نظرم درخواست منطقی‌اییه.

88
00:04:25.515 --> 00:04:27.141
فکر می‌کنم حق داره بدونه

89
00:04:27.266 --> 00:04:31.062
با ۱۰۰ میلیون دلارش چی کار می‌کنیم.

90
00:04:32.146 --> 00:04:36.025
لطفاً به رئیس جدید هیئت مدیره
.ادوارد وگلر خوشامد بگید،

91
00:04:38.236 --> 00:04:39.904
ممنون. متشکرم.

92
00:04:43.491 --> 00:04:44.992
وقتی ۱۸ سال داشتم،

93
00:04:45.117 --> 00:04:47.245
بابام ۲۰ هزار دلار بابت شهریه دانشگاه
بهم قرض داد،

94
00:04:47.370 --> 00:04:48.788
که اگه می‌دونست دانشگاه نرفتم

95
00:04:48.913 --> 00:04:51.457
می‌فهمید اشتباه بزرگی کرده.

96
00:04:53.626 --> 00:04:57.838
پول رو گرفتم و تو کسب و کار کوچیک
دوستم سرمایه‌گذاری کردم.

97
00:04:58.631 --> 00:05:01.551
وقتی بابام فهمید پولش رو صرف چی کردم،

98
00:05:01.676 --> 00:05:04.971
مدت زیادی ارتباطمون قطع شد.

99
00:05:05.096 --> 00:05:07.056
ولی کار دوستم ترقی کرد،

100
00:05:07.181 --> 00:05:09.016
و من از سودش

101
00:05:09.141 --> 00:05:11.727
برای خرید یه شرکت دیگه
و یکی دیگه استفاده کردم.

102
00:05:11.852 --> 00:05:14.397
و زیر و بم کار رو خوب بلد بودم،

103
00:05:14.522 --> 00:05:17.858
چون تا چشم به هم زدم
.همه خواهان خرید شرکتم بودن،

104
00:05:17.984 --> 00:05:20.486
حدود یه سال قبل، علنیش کردم

105
00:05:20.611 --> 00:05:22.989
و یه شبه ارزش سرمایه‌گذاریم به یک میلیارد رسید.

106
00:05:24.031 --> 00:05:26.033
پس رفتم دیدن بابام.

107
00:05:26.701 --> 00:05:28.828
قبول دارم. می‌خواستم تلافی کنم.

108
00:05:28.995 --> 00:05:30.913
می‌دونید، پیشرفتم رو به رُخش بکشم.

109
00:05:31.038 --> 00:05:34.166
پس رفتم خونه و تو آشپزخونه‌ نشستم،

110
00:05:34.292 --> 00:05:37.211
و اون هیچ واکنشی نشون نداد.

111
00:05:39.839 --> 00:05:42.967
تقصیری هم نداشت
،حتی منو نشناخت.

112
00:05:43.968 --> 00:05:47.179
چون علیرغم اینکه از بهترین داروها و
مراقبت برخوردار بود،

113
00:05:47.305 --> 00:05:49.890
آلزایمرش بدتر شده بود.

114
00:05:50.016 --> 00:05:52.393
واسه همین الان اینجام.

115
00:05:53.686 --> 00:05:56.856
اگه مشارکتم تو این بیمارستان
تفاوتی بین

116
00:05:56.981 --> 00:06:00.151
ناعلاجی یا درمان سرطان ایجاد کنه چی؟

117
00:06:00.276 --> 00:06:04.238
تفاوت بین مردی که همسرش رو که ۳۵
سال باهاش زندگی کرده و نمی‌شناسه

118
00:06:04.363 --> 00:06:06.282
و اینکه بتونه بهش نگاه کنه و بگه،

119
00:06:06.407 --> 00:06:09.035
«صبح بخیر، عزیزم. دوستت دارم»

120
00:06:10.953 --> 00:06:13.873
اگه بیماری‌ای باشه که مردم رو می‌کشه،

121
00:06:13.998 --> 00:06:17.043
یه چک سفید براتون امضاء می‌کنم
تا باهاش بجنگیم.

122
00:06:19.211 --> 00:06:23.257
از این رو قراره تغییرات زیادی اعمال بشه.

123
00:06:34.477 --> 00:06:36.729
باید گوشی‌تون رو بگیرم.

124
00:06:36.854 --> 00:06:39.440
هر کاری لازمه بکن
.مشکلی ندارم.

125
00:06:39.565 --> 00:06:43.527
کاملاً مطمئنم که دستگاه اشعه‌ی ایکس
می‌تونه گوشی رو ازتون بگیره.

126
00:06:43.861 --> 00:06:45.404
می‌سوزونتش.

127
00:06:46.947 --> 00:06:48.199
باشه.

128
00:06:51.911 --> 00:06:52.828
چند ساله‌شه؟

129
00:06:52.953 --> 00:06:53.996
۳۲

130
00:06:54.121 --> 00:06:57.208
واو. با این سن کم مدیرعامل شرکت شده.

131
00:06:57.333 --> 00:06:59.752
به کارش اعتیاد داره
.خیلی‌خب، کارلی.

132
00:06:59.877 --> 00:07:03.547
تکون نخور
.دستگاه عکسبرداری از روی پات می‌گذره.

133
00:07:03.672 --> 00:07:04.673
باشه.

134
00:07:04.799 --> 00:07:06.175
با وقت آزادت چی کار می‌کنی؟

135
00:07:06.300 --> 00:07:08.385
اسنوبوردسواری تو گستاد

136
00:07:08.511 --> 00:07:09.637
سوئیس

137
00:07:09.762 --> 00:07:12.765
تو اسکی می‌کنی یا اسنوبورد؟
اگه دوست داری می‌تونی بیای.

138
00:07:12.890 --> 00:07:16.101
شاید بهتره قبل اینکه بریم اون سر دنیا
یه نوشیدنی بخوریم.

139
00:07:16.227 --> 00:07:18.395
عه، می‌خوای باهام نوشیدنی بخوری؟

140
00:07:18.521 --> 00:07:22.316
جسورانه‌س. خوشم اومد.

141
00:07:27.905 --> 00:07:29.573
می‌خوام اینجا رو مثل کسب و کار بچرخونم.

142
00:07:29.698 --> 00:07:31.575
چی، می‌خواید بازم دستگاه خوراکی
تو راهررو بذارید؟

143
00:07:31.700 --> 00:07:32.910
شایدم یه گردونه‌ی جایزه؟

144
00:07:33.035 --> 00:07:35.120
خوب گفتید. ولی جدّی میگم.

145
00:07:35.246 --> 00:07:36.622
محصولی که شما عرضه می‌کنید
سلامتیه.

146
00:07:36.747 --> 00:07:37.915
فروشش نباید سخت باشه.

147
00:07:38.040 --> 00:07:39.416
اگه نمی‌خواید چیزی بفروشید
یعنی براتون مهم نیست،

148
00:07:39.542 --> 00:07:41.794
محصولتون به دست مردم می‌رسه یا نه.

149
00:07:41.919 --> 00:07:43.879
سلامتی مردم براتون مهمه،

150
00:07:44.004 --> 00:07:45.798
یا زیادی به کارتون افتخار می‌کنید؟

151
00:07:49.009 --> 00:07:50.261
اون کیه؟

152
00:07:54.932 --> 00:07:57.351
یکی از دکترامونه.

153
00:07:58.852 --> 00:08:01.647
مگه دکترا روپوش سفید نمی‌پوشن؟

154
00:08:01.772 --> 00:08:02.731
اون متفاوته.

155
00:08:02.856 --> 00:08:03.983
پارتی داره پس.

156
00:08:04.108 --> 00:08:05.693
نه. دقیقاً نه.

157
00:08:05.818 --> 00:08:07.903
پس چرا از زیرش قسر در میره؟

158
00:08:08.028 --> 00:08:12.408
یه لباسه دیگه. کارش خیلی خوبه.

159
00:08:14.493 --> 00:08:15.578
اوهوم.

160
00:08:18.914 --> 00:08:20.749
- .بگو آ -
آ .

161
00:08:20.874 --> 00:08:23.210
بیشتر بازش کن انگار می‌خوای استفراغ کنی.

162
00:08:23.335 --> 00:08:24.336
آ...

163
00:08:27.923 --> 00:08:28.924
عالیه.

164
00:08:29.049 --> 00:08:31.176
باشه، تموم شد.

165
00:08:31.302 --> 00:08:35.681
تا چند روز دیگه می‌فهمیم
تو گلوی پسرتون چی رشد می‌کنه.

166
00:08:37.891 --> 00:08:38.934
آهای؟

167
00:08:39.810 --> 00:08:41.437
نمی‌تونه حرف بزنه.

168
00:08:41.562 --> 00:08:42.479
ببخشید؟

169
00:08:42.604 --> 00:08:44.356
جراحی زانو داشته.

170
00:08:44.481 --> 00:08:45.482
صحیح؟

171
00:08:45.607 --> 00:08:48.902
حدود یه سال قبل
.بعدش دیگه نتونست حرف بزنه،

172
00:08:49.528 --> 00:08:51.864
درسته. آره، پیش میاد.

173
00:08:51.989 --> 00:08:56.035
می‌دونی، جراحی نزدیک
به تارهای صوتی خیلی خطرناکه.

174
00:08:56.952 --> 00:08:59.663
باشه. نمونه‌ی پسرتون رو می‌فرستیم آزمایشگاه

175
00:08:59.788 --> 00:09:01.665
و یکی باهاتون تماس می‌گیره.

176
00:09:01.790 --> 00:09:03.250
بو!

177
00:09:08.172 --> 00:09:11.592
فقط می‌خواستم ببینم بابات...

178
00:09:11.717 --> 00:09:12.843
عجیبـه.

179
00:09:16.138 --> 00:09:18.223
باید روپوش سفید بپوشی.

180
00:09:18.349 --> 00:09:20.059
باید دو روز با دختری که

181
00:09:20.184 --> 00:09:21.769
از تو خیلی جوون‌تره،

182
00:09:21.894 --> 00:09:23.479
نصف سن توئه دوست بشم.

183
00:09:23.604 --> 00:09:24.980
روپوش سفید بپوش.

184
00:09:25.606 --> 00:09:28.776
ای بابا، امروز صبح یه نفر حسابی مواخذه شده.

185
00:09:28.901 --> 00:09:31.278
طرف صد میلیون دلار
برای درمان سرطان اهدا کرده.

186
00:09:31.403 --> 00:09:34.156
پوشیدن روپوش در قبالش چیزی نیست.

187
00:09:34.281 --> 00:09:35.783
درمان سرطان؟

188
00:09:35.908 --> 00:09:38.660
بیمارستان داره از کار کسالت‌آور
درمان مردم می‌کشه بیرون؟

189
00:09:38.786 --> 00:09:39.828
می‌دونی همچین کاری نمی‌کنه.

190
00:09:39.953 --> 00:09:41.121
دقیقاً می‌دونم چی کار می‌کنه.

191
00:09:41.246 --> 00:09:43.123
ازمون برای انجام آزمایشات بالینی استفاده می‌کنه.

192
00:09:43.248 --> 00:09:46.960
پس خاک بر سرش
.که اینطوری جون آدما رو نجات میده،

193
00:09:47.086 --> 00:09:48.754
غیراخلاقیه.

194
00:09:50.089 --> 00:09:51.840
مگه تو هم میای تو؟

195
00:09:51.965 --> 00:09:53.092
فکر کردم متقاعدت کردم.

196
00:09:53.217 --> 00:09:55.719
آزمایشات بالینی جون هزاران نفر رو نجات میده.

197
00:09:55.844 --> 00:09:57.930
از مریضا به‌جای موش آزمایشگاهی استفاده می‌کنه.

198
00:09:58.055 --> 00:10:00.140
شرکت‌های داروسازی هر روز این کار رو می‌کنن.

199
00:10:00.265 --> 00:10:02.101
ما شرکت داروسازی هستیم؟

200
00:10:02.226 --> 00:10:04.019
آخرش مجبور می‌شیم
بیمارهای مستاصل رو مجبور کنیم

201
00:10:04.144 --> 00:10:05.771
تن به انتخابایی بدن که به صلاحشون نیست
.به صلاح خودمونه،

202
00:10:05.896 --> 00:10:07.606
درمان بیمار رو به خطر می‌ندازیم.

203
00:10:07.731 --> 00:10:09.149
با کی دارم حرف می‌زنم؟

204
00:10:09.274 --> 00:10:12.694
یهویی مسائل اخلاقی شده بزرگ‌ترین دغدغه‌ت؟

205
00:10:12.820 --> 00:10:16.323
جالب اینه‌که اصلاً کَکِت هم نمی‌گزه.

206
00:10:16.865 --> 00:10:20.869
اگه تو جون یه نفر رو با زیرپاگذاشتن
اصول اخلاقی نجات بدی، تحسین‌برانگیزه

207
00:10:20.994 --> 00:10:23.038
ولی اگه با این کار جون هزاران نفر رو
نجات بدی، پست فطرتی.

208
00:10:23.163 --> 00:10:26.416
تنها کاری که کرده
اینه‌که روش تو رو حرفه‌ای‌تر انجام میده.

209
00:10:28.418 --> 00:10:30.754
مسبب مرگ چند تا بیمار نمیشه.

210
00:10:30.879 --> 00:10:32.548
این بیمارستان رو نابود می‌کنه.

211
00:10:33.048 --> 00:10:35.676
یه ثانیه‌ای فهمید چه جور آدمی هستی.

212
00:10:35.801 --> 00:10:38.220
و ازت خوشش نمیاد.

213
00:10:39.638 --> 00:10:41.348
کت وامونده رو بپوش.

214
00:10:47.813 --> 00:10:49.773
سلام. من دکتر فورمن هستم.

215
00:10:49.898 --> 00:10:51.233
با دکتر هاوس کار می‌کنم.

216
00:10:52.442 --> 00:10:54.820
آزمایشات اولیه‌ نشون داد مشکلی ندارید.

217
00:10:54.945 --> 00:10:57.322
فکر می‌کردیم لخته‌ی خون دارید
.ولی به خودی خود برطرف شده،

218
00:10:57.447 --> 00:10:58.907
پس محض احتیاط
یه شب نگه‌تون می‌داریم،

219
00:10:59.032 --> 00:11:02.327
فردا می‌تونید برید خونه
.یا برگردید سر کار،

220
00:11:04.621 --> 00:11:05.622
هی، حالتون خوبه؟

221
00:11:11.503 --> 00:11:12.921
بیایید اینجا! بهش سِرُم بزنید،

222
00:11:13.046 --> 00:11:14.882
مورفین تزریق کنید، فوراً!

223
00:11:26.560 --> 00:11:28.562
خبر دارید رئیس هیئت مدیره عوض شده؟

224
00:11:28.687 --> 00:11:30.689
آره، جای پارک ماشینت رو گرفته.

225
00:11:30.814 --> 00:11:32.983
لزوماً خبر بدی نیست.

226
00:11:33.108 --> 00:11:35.027
تا حالا شده «جزیره گیلیگان» رو تماشا کنید،

227
00:11:35.152 --> 00:11:39.448
و واقعاً فکر کنید ایندفعه می‌تونن
از جزیره نجات پیدا کنن؟

228
00:11:39.573 --> 00:11:41.658
باید خودمون رو معرفی کنیم
.ضرر نداره.

229
00:11:41.783 --> 00:11:43.243
براش کیک درست کنیم.

230
00:11:43.368 --> 00:11:45.662
بیمار درد طاقت‌فرسایی داره.

231
00:11:45.787 --> 00:11:46.830
این چی رو نشون میده؟

232
00:11:46.955 --> 00:11:49.791
هیچ لخته‌ی خونی تو پاش نبود
.و آنژیوگرافی چیزی نشون نداد.

233
00:11:49.916 --> 00:11:51.084
نمونه‌برداری از ماهیچه چی؟

234
00:11:51.209 --> 00:11:53.795
هیچ آسیب عصبی و عضله‌ای مشاهده نشد.

235
00:11:53.920 --> 00:11:55.589
همینطور ترشینوز نداشت
(نوعی بیماری انگلی).

236
00:11:55.714 --> 00:11:58.467
(توکسوپلاسموز(عفونت انگلی
یا پلی‌آرتریت ندوزا (اختلال سرخرگ) دیده نشد.

237
00:11:58.592 --> 00:12:01.386
رابرت، میزان رسوب گلبول قرمز چقدر بود؟

238
00:12:01.845 --> 00:12:03.472
نرمال بود، آلیسون.

239
00:12:03.597 --> 00:12:06.683
بنابراین نه التهابی وجود داره
نه واکنش دستگاه ایمنی.

240
00:12:06.808 --> 00:12:09.645
میشه رقمش رو بگی؟

241
00:12:10.479 --> 00:12:12.022
پانزده، آلیسون.

242
00:12:12.773 --> 00:12:13.690
مسخره‌م می‌کنید؟

243
00:12:13.815 --> 00:12:15.400
آها، آلیسون.

244
00:12:15.525 --> 00:12:17.652
فقط میگم از بیرون به قضیه نگاه کنیم.

245
00:12:17.778 --> 00:12:19.446
اگه میزان رسوباتش بالا باشه چی؟

246
00:12:19.571 --> 00:12:20.947
خب، بیایید از بیرون بهش نگاه کنیم.

247
00:12:21.073 --> 00:12:22.949
فرض بگیریم تو آزمایش آنژیوگرافی
لخته مشخص شد.

248
00:12:23.075 --> 00:12:24.868
و فرضاً لخته رو درمان کردیم،

249
00:12:24.993 --> 00:12:27.704
الان حالش بهتره
و شخصاً ازم تشکر می‌کنه به‌خاطر...

250
00:12:27.829 --> 00:12:29.706
عمه الیسام تو فیلادلفیا زندگی می‌کنه.

251
00:12:29.831 --> 00:12:33.752
وقتِ قصه‌س
.بذارید برم عروسکم رو بیارم.

252
00:12:33.877 --> 00:12:37.756
دمای بدنش ۳۵ درجه‌س
.مثل من و شما ۳۷ درجه نیست،

253
00:12:37.881 --> 00:12:41.051
اگه دماش بره روی ۳۷ درجه
تب می‌کنه.

254
00:12:41.843 --> 00:12:43.804
تو این فکر بودم شاید

255
00:12:43.929 --> 00:12:46.932
همین مسئله برای میزان رسوب کارلی صدق کنه.

256
00:12:48.016 --> 00:12:49.518
مسخره‌س.

257
00:12:51.645 --> 00:12:52.687
خوشم اومد.

258
00:12:52.813 --> 00:12:55.732
اگه رقم ۱۵ برای کارلی زیاد باشه
.اونوقت دچار التهاب شده،

259
00:12:55.857 --> 00:12:57.734
که ممکنه سرطان باشه.

260
00:12:57.859 --> 00:12:59.444
برم با ویلسون حرف بزنم.

261
00:13:00.445 --> 00:13:02.739
دفعه بعد، بخش عمه الیسا رو بیخیال شو.

262
00:13:03.573 --> 00:13:05.992
احتمالاً داری در مورد مراحل اولیه
سرطان استخوان حرف می‌زنی.

263
00:13:06.118 --> 00:13:08.328
ممکنه تشخیصش سخت باشه
.باید اسکن استخوان انجام بدیم.

264
00:13:08.453 --> 00:13:10.622
واسه همین دارم
با متخصص سرطان حرف می‌زنم.

265
00:13:10.747 --> 00:13:12.457
چرا که نه. غیر از جلسات بخش

266
00:13:12.582 --> 00:13:15.752
و گزارش بودجه کار بهتری ندارم بکنم.

267
00:13:15.877 --> 00:13:17.212
رئیس جدید هیئت مدیره، می‌دونی که.

268
00:13:17.337 --> 00:13:18.755
عه، نشنیدم.

269
00:13:18.880 --> 00:13:20.924
درسته. آزمایشات بالینی.

270
00:13:21.049 --> 00:13:22.300
کاملاً غیراخلاقیه.

271
00:13:22.425 --> 00:13:24.177
و برات خیلی بدیمن ـه.

272
00:13:24.302 --> 00:13:26.471
توی درمان بیماری خواب آفریقایی پول نیست
(نوعی بیماری انگلی).

273
00:13:26.596 --> 00:13:29.307
نه. تمام فیلمای ترسناک رو دیدم.

274
00:13:29.432 --> 00:13:31.852
دوقلوهای شش ساله جلوی آسانسورِ پر از خون
(اشاره به فیلم درخشش).

275
00:13:31.977 --> 00:13:34.479
پسرهای گروه کُر بدیمنن.

276
00:13:34.604 --> 00:13:35.897
این بیشتر دنیویه.

277
00:13:36.022 --> 00:13:38.316
یه میلیاردر که می‌خواد کیف و حال کنه.

278
00:13:38.441 --> 00:13:40.819
میلیاردها برای کیف و خوشی
استودیو فیلمسازی می‌خرن.

279
00:13:40.944 --> 00:13:42.404
برای عزت و احترام بیمارستان می‌خرن.

280
00:13:42.529 --> 00:13:44.823
به چه دلیلی دنبال احترامن؟

281
00:13:44.948 --> 00:13:45.907
تا کیف کنن.

282
00:13:46.032 --> 00:13:48.243
همینه دیگه
.باید مثل یه میلیاردر فکر کنی.

283
00:13:48.368 --> 00:13:50.954
بذار ببینم. تغییرات بزرگ
و ترسناکی در پیشـه و بعد،

284
00:13:51.079 --> 00:13:53.165
راستی دکتر کمرون باید یه قرار شام بذاریم»

285
00:13:53.290 --> 00:13:55.917
«تا در مورد آینده‌ات تو جت شخصیم حرف بزنیم

286
00:13:56.042 --> 00:13:57.127
دست بردار.

287
00:13:57.252 --> 00:13:58.545
می‌دونی که اینجا همه چی بر وفق مُرادتـه.

288
00:13:58.670 --> 00:14:01.840
آره، من کله‌گنده‌م
.رئیسم که همه بهش رجوع می‌کنن،

289
00:14:01.965 --> 00:14:04.509
هر پرونده‌ای که دلت می‌خواد برمی‌داری
.هر کِی بخوای حلش می‌کنی،

290
00:14:04.634 --> 00:14:05.677
هیچ جای دیگه این امتیاز رو بهت نمیدن.

291
00:14:05.802 --> 00:14:08.471
ترمز بگیر. من سه دوره تغییرات
بیمارستان رو تجربه کردم.

292
00:14:08.597 --> 00:14:09.764
هر دفعه، همون داستانه.

293
00:14:09.890 --> 00:14:11.224
فقط سرت به کار خودت باشه.

294
00:14:11.349 --> 00:14:12.434
حرفم همینه.

295
00:14:12.559 --> 00:14:14.728
روپوشت رو بپوش.

296
00:14:14.853 --> 00:14:15.937
خارشم می‌گیره.

297
00:14:17.772 --> 00:14:19.858
حالا اسکن استخوان رو برام انجام میدی یا نه؟

298
00:14:19.983 --> 00:14:21.151
بله

299
00:14:32.746 --> 00:14:36.082
دکتر سیمپسون، پس خبر داری؟

300
00:14:36.207 --> 00:14:37.667
مدیریت جدید.

301
00:14:37.792 --> 00:14:40.003
تو این فکرم بیام بخش ارتوپد.

302
00:14:40.128 --> 00:14:42.297
شماها چقدر برای ماساژ پول می‌گیرید؟

303
00:14:42.422 --> 00:14:43.465
بدون پایان خوش.

304
00:14:43.590 --> 00:14:45.675
دکتر هاوس، چی‌ می‌خوای؟

305
00:14:45.800 --> 00:14:47.844
اون بابا رو یادته که اسمش «ون در میر» بود؟

306
00:14:47.969 --> 00:14:49.846
زیاد اهل حرف زدن نیست
.رباط صلیبی قدامی‌ـش رو عمل کردی.

307
00:14:49.971 --> 00:14:53.725
نه بر طبق شرکت بیمه واسه قصور در معالجه.

308
00:14:53.850 --> 00:14:56.269
حین جراحی دچار کم‌فشاری نشد؟

309
00:14:56.394 --> 00:14:59.189
سکته نکرد؟
ناتوانی در برقراری ارتباط چی؟

310
00:14:59.314 --> 00:15:00.774
چیه، الان می‌خوای تو هم خودتو درگیر ماجرا کنی؟

311
00:15:00.899 --> 00:15:01.900
درگیرش نیستم.

312
00:15:02.025 --> 00:15:03.652
طرف پسرش رو آورده درمانگاه.

313
00:15:03.777 --> 00:15:05.070
من کاریش نکردم.

314
00:15:05.195 --> 00:15:06.696
هیچ مسئولیتی رو قبول نمی‌کنم.

315
00:15:06.821 --> 00:15:08.531
حال پسره خوبه
.نمیشه دهنش رو بست.

316
00:15:08.657 --> 00:15:11.951
باباهه علایم بیماری غشای مغزی یا ورنیک نداشت؟

317
00:15:13.411 --> 00:15:14.954
نه. هیچی.

318
00:15:15.830 --> 00:15:18.750
واسه همین بهش غرامت دادیم
.چون نتونستیم هیچی پیدا کنیم.

319
00:15:18.875 --> 00:15:19.876
طرف یک میلیون دلار خسارت گرفت.

320
00:15:20.001 --> 00:15:21.878
نگو که هنوز شکایت داره.

321
00:15:22.003 --> 00:15:23.880
نمی‌تونه بگه بو.

322
00:15:28.218 --> 00:15:30.220
پدرتون می‌خوان بدونن
کِی از سفر بر می‌گردید؟

323
00:15:30.345 --> 00:15:33.640
ایمیل بزن
.از چیزی که فکر می‌کردم بیشتر طول می‌کشه.

324
00:15:33.765 --> 00:15:35.684
نباید منو تو این حال ببینه.

325
00:15:35.809 --> 00:15:36.893
برادرتون چی؟

326
00:15:37.018 --> 00:15:37.936
نه.

327
00:15:38.061 --> 00:15:40.688
سلام. من دکتر ویلسون هستم. من...

328
00:15:40.814 --> 00:15:42.065
رابین، یه لحظه کار دارم.

329
00:15:44.859 --> 00:15:46.277
ممنون.

330
00:15:53.284 --> 00:15:55.745
این بیمارستان دو تا دکتر ویلسون داره،

331
00:15:55.870 --> 00:15:58.706
یکی متخصص چشم و یکی متخصص سرطان.

332
00:15:58.832 --> 00:16:01.042
چشمام که مشکلی ندارن، پس به گمونم

333
00:16:01.167 --> 00:16:03.461
اومدید بهم بگید سرطان دارم.

334
00:16:04.254 --> 00:16:06.881
سرطان استخوان نداری.

335
00:16:07.006 --> 00:16:08.842
اما لبخند نمی‌زنید.

336
00:16:09.926 --> 00:16:11.344
یه چیزی هست به اسم درد ارجاعی.

337
00:16:11.469 --> 00:16:13.304
ممکنه یه قسمت از بدنتون سرطان داشته باشه

338
00:16:13.430 --> 00:16:14.848
که تو یه قسمت دیگه خودشو نشون میده.

339
00:16:14.973 --> 00:16:19.018
با توجه به سِن و سابقه‌ی خانوادگی
.فکر کنم سرطان روده بزرگ باشه،

340
00:16:19.269 --> 00:16:21.020
عالی شد.

341
00:16:23.857 --> 00:16:26.192
وقتی مادرم فوت کرد کلمبیا بودم.

342
00:16:26.317 --> 00:16:27.610
خیلی خوش می‌گذشت.

343
00:16:27.735 --> 00:16:30.738
قبل از اینکه برم سر امتحان نهایی اقتصاد
استفراغش رو تمیز می‌کردم.

344
00:16:30.864 --> 00:16:32.365
ببینید.

345
00:16:32.490 --> 00:16:33.867
اگه وقت زیادی ندارم، بهم دارو بدید.

346
00:16:33.992 --> 00:16:35.493
بر می‌گردم سر کار
.اونجام می‌میرم.

347
00:16:35.618 --> 00:16:37.537
یه تست خیلی سریع هست.

348
00:16:37.662 --> 00:16:40.039
که نشون میده اصلاً سرطان دارید یا نه
.کولونوسکوپی،

349
00:16:41.166 --> 00:16:42.834
می‌دونم چه جوریه.

350
00:16:42.959 --> 00:16:45.086
اگه سرطان روده بزرگ دارید
می‌تونیم درمانش کنیم.

351
00:16:45.211 --> 00:16:46.671
در مراحل اولیه‌س.

352
00:16:46.796 --> 00:16:48.256
همینو به مامانم گفتن.

353
00:16:48.381 --> 00:16:50.466
شش ماه بعدش فوت کرد.

354
00:16:53.178 --> 00:16:56.764
شما آدم باهوشی هستی
که داری یه تصمیم خیلی بد می‌گیری.

355
00:16:56.890 --> 00:16:59.267
می‌دونید، درمان سرطان
تو این ۱۲ سال خیلی پیشرفت کرده،

356
00:16:59.392 --> 00:17:00.351
ولی اگه الان این کار رو نکنید...

357
00:17:00.476 --> 00:17:02.353
نمی‌خوام کولونوسکوپی کنم.

358
00:17:11.237 --> 00:17:13.239
یه راه دیگه‌م هست.

359
00:17:14.991 --> 00:17:17.368
می‌تونیم کولونوسکوپی مجازی انجام بدیم.

360
00:17:17.493 --> 00:17:20.830
از روده‌ی بزرگ‌تون عکسبرداری می‌کنیم.

361
00:17:20.955 --> 00:17:21.998
این روش تهاجمی نیست.

362
00:17:22.123 --> 00:17:23.207
ولی خیلی گرونـه.

363
00:17:23.333 --> 00:17:25.752
به گمونم برای شما مشکلی نیست.

364
00:17:30.214 --> 00:17:31.591
قبول کنید.

365
00:17:39.349 --> 00:17:41.100
آقای ون در میر.

366
00:17:42.936 --> 00:17:44.187
چیه؟

367
00:17:44.437 --> 00:17:46.439
[ریکی چه «مُشخلی» داره؟]

368
00:17:47.440 --> 00:17:50.985
«آروم باش. ریکی حالش «جوبه
.گلودرد استرپتوکوکی داره.

369
00:17:51.110 --> 00:17:52.904
براش آنتی‌بیوتیک می‌نویسم.

370
00:17:53.029 --> 00:17:54.989
تا چند روز دیگه بهتر میشه.

371
00:17:55.114 --> 00:17:58.785
هر چند ممکنه یه کم سوزش داشته باشه.

372
00:18:11.839 --> 00:18:14.217
می‌خوام خیلی زود شما رو ببینم.

373
00:18:17.011 --> 00:18:18.721
کولونوسکوپی مجازی هیچی نشون نداد.

374
00:18:18.846 --> 00:18:20.682
سرطان روده‌ی بزرگ نداره.

375
00:18:20.807 --> 00:18:22.892
پس کولونوسکوپی عادی و قدیمی‌مون چی شد؟

376
00:18:23.017 --> 00:18:24.727
معذبه آزمایش دیگه‌ای ازش بگیریم.

377
00:18:24.852 --> 00:18:26.979
مجبور شدم قانعش کنم
این آزمایش رو انجام بده.

378
00:18:27.105 --> 00:18:28.356
اغلب این مدلی کولونوسکوپی می‌کنی؟

379
00:18:28.481 --> 00:18:31.609
خانما ترجیح میدن بمیرن
تا این آزمایش رو انجام بدن؟

380
00:18:32.193 --> 00:18:33.861
ترسیده.

381
00:18:34.404 --> 00:18:37.824
نه از آزمایش
.فقط از آزمایش‌های خجالت‌آور.

382
00:18:39.450 --> 00:18:40.702
آره.

383
00:18:44.706 --> 00:18:46.582
التهاب نیست.

384
00:18:46.708 --> 00:18:49.836
لختگی خون هم نیست
.چون چیس میگه،

385
00:18:50.253 --> 00:18:53.589
و سرطان هم نیست
.چون روده‌ش کاملاً سالمه،

386
00:18:54.924 --> 00:18:58.136
کسی یه عمه الیسا
با مریضی عجیب‌غریب نداره؟

387
00:19:00.138 --> 00:19:01.431
شاید ارزش داشته باشه...

388
00:19:01.556 --> 00:19:04.475
فکر کردم گفتی آنژیوگرافی کارلی خوب بوده.

389
00:19:05.268 --> 00:19:06.811
خوب بود.

390
00:19:15.778 --> 00:19:17.864
شماها مشکل رو می‌بینید؟

391
00:19:19.740 --> 00:19:22.827
هیچ چیز غیرعادی وجود نداره.

392
00:19:22.952 --> 00:19:24.579
نه ضایعه، نه زخمی، نه...

393
00:19:24.704 --> 00:19:26.914
انگشتای پاش داغون شدن.

394
00:19:27.039 --> 00:19:28.166
برعکس شدن.

395
00:19:29.000 --> 00:19:30.918
شماها می‌دونید چقدر جراحی لازمه

396
00:19:31.043 --> 00:19:32.837
تا سر جاشون برگردن؟

397
00:19:32.962 --> 00:19:34.464
منظورتون چیه؟

398
00:19:34.589 --> 00:19:39.093
خب، یا دو تا پای چپ داره
.یا اشتباهی از اون یکی پاش آنژیو گرفتی،

399
00:19:46.642 --> 00:19:47.852
غیر ممکنه
.امکان نداره اشتباه کرده باشم.

400
00:19:47.977 --> 00:19:49.270
یا شاید جنی خانم اشتباه کرده.

401
00:19:49.395 --> 00:19:51.606
چطور یه کارآموز پای گزارش
رادیولوژی رو امضاء کرده؟

402
00:19:51.731 --> 00:19:52.690
اصلاً خودت تو اتاق بودی؟

403
00:19:52.815 --> 00:19:53.858
دوباره آنژیوگرافی می‌کنم...

404
00:19:53.983 --> 00:19:55.776
هیچ کاری نمی‌کنی!

405
00:20:01.199 --> 00:20:03.451
فورمن، تو انجامش بده.

406
00:20:15.713 --> 00:20:16.964
باورم نمیشه این کار رو کردم.

407
00:20:21.469 --> 00:20:24.013
چرا باید دوباره آنژیوگرافی کنیم؟

408
00:20:24.513 --> 00:20:26.682
روی نتیجه‌ آزمایش اول سایه افتاده.

409
00:20:26.807 --> 00:20:28.142
سایه؟

410
00:20:29.393 --> 00:20:32.647
سایه یعنی ممکنه لختگی خون باشه، درسته؟

411
00:20:33.648 --> 00:20:36.025
کتاب روش‌های درمانی کان رو خوندم.

412
00:20:36.150 --> 00:20:37.610
کتاب خیلی خوبیه.

413
00:20:37.735 --> 00:20:39.737
نه، از اون جور سایه‌ها نبود.

414
00:20:42.490 --> 00:20:43.658
قفسه سینه‌م درد می‌کنه.

415
00:20:43.783 --> 00:20:46.327
به‌خاطر ماده‌ی حاجبه که تزریق کردم.

416
00:20:46.452 --> 00:20:50.623
شاید حالت تهوع ‍بگیرید
یا دهنتون مزه آهن بده. همش طبیعیـه.

417
00:20:50.748 --> 00:20:53.209
من ورزشکارم
.نباید همچین حسی داشته باشم.

418
00:20:53.292 --> 00:20:55.753
کارلی، دارم علایم حیاتیت رو می‌بینم...

419
00:20:55.878 --> 00:20:57.421
نمی‌تونم نفس بکشم.

420
00:20:57.546 --> 00:20:58.881
کارلی؟

421
00:21:00.341 --> 00:21:06.389
قفسه سینه‌م.

422
00:21:10.685 --> 00:21:12.812
حمله‌ی تنفسی
.کُد اعلام کن.

423
00:21:13.396 --> 00:21:14.397
چی شده؟

424
00:21:14.522 --> 00:21:15.856
داره خفه میشه.

425
00:21:33.624 --> 00:21:36.377
فورمن با ایجاد یه سوراخ
مایع ریه‌هاش رو تخلیه کرد.

426
00:21:36.502 --> 00:21:38.754
وضعیتش پایداره
.مایع رو فرستادن آزمایشگاه.

427
00:21:38.879 --> 00:21:40.214
نتیجه‌ش چند ساعت دیگه مشخص میشه.

428
00:21:41.090 --> 00:21:43.843
خوشبختانه اشتباه چیس براش گرون تموم نشد.

429
00:21:43.968 --> 00:21:45.886
آنژیوگرافی هیچ لخته‌ای نشون نداد.

430
00:21:46.387 --> 00:21:47.805
ذوق مرگ شدم.

431
00:22:02.820 --> 00:22:04.822
[درد پا. فلج‌شدگی]

432
00:22:26.385 --> 00:22:28.387
[علایم روانی]

433
00:22:29.388 --> 00:22:31.390
[درد]

434
00:22:33.392 --> 00:22:34.393
[کنترل]

435
00:22:47.364 --> 00:22:51.368
[خجالت]

436
00:23:16.810 --> 00:23:19.146
باشه، ببین، خیلی کلّه‌شقی.

437
00:23:19.271 --> 00:23:21.315
هوا سرده
.بهونه خوبی برای پوشیدن روپوشته.

438
00:23:21.440 --> 00:23:23.817
کارلی باید پیوند قلب انجام بده.

439
00:23:25.110 --> 00:23:27.696
مایع تخلیه شده از ریه شفاف بود؟

440
00:23:27.821 --> 00:23:29.990
هنوز جوابش نیومده.

441
00:23:31.242 --> 00:23:33.035
اسکن موگا
کسر تخلیه‌ش چقدر بود؟،

442
00:23:33.160 --> 00:23:35.037
شاید بشه جراحیش کرد.

443
00:23:35.162 --> 00:23:37.206
اسکن قلب انجام ندادم.

444
00:23:37.748 --> 00:23:40.501
پس از کجا می‌دونی پیوند قلب لازم داره؟

445
00:23:40.626 --> 00:23:42.378
حس ششم میگه.

446
00:23:42.503 --> 00:23:44.838
میگه یه نفر که بهم نزدیکه قلبش شکسته.

447
00:23:44.964 --> 00:23:47.341
از کِی تا حالا رمزی باهام حرف می‌زنی؟

448
00:23:47.466 --> 00:23:49.760
نمی‌تونم چیزی بهت بگم.

449
00:23:49.885 --> 00:23:51.595
مسئولیت حرفه‌ای ایجاب می‌کنه.

450
00:23:51.720 --> 00:23:52.930
نه اینکه خیلی برات مهمّه.

451
00:23:53.055 --> 00:23:56.267
مسئولیت حرفه‌ای خودم نه، مال تو.

452
00:23:56.392 --> 00:23:57.434
مدیریت جدید سر کار اومده.

453
00:23:57.559 --> 00:23:58.978
تو هم باید سرت به کار خودت باشه.

454
00:23:59.103 --> 00:24:01.355
خوب شد گفتی
چون به محص اینکه حرفت تموم می‌شد

455
00:24:01.480 --> 00:24:02.982
می‌خواستم برم پیش کادی
و لوت بدم.

456
00:24:03.107 --> 00:24:04.108
نمیگم که تو می‌خوای خبر بدی.

457
00:24:04.233 --> 00:24:06.318
میگم وظیفه ایجاب می‌کنه بری خبر بدی.

458
00:24:06.443 --> 00:24:09.029
به‌خاطر موقعیتم تو هیئت مدیره؟

459
00:24:12.366 --> 00:24:15.703
به‌خاطر موقعیتم تو کمیته‌ی پیوند اعضا؟

460
00:24:17.788 --> 00:24:20.082
به یه دلیلی این حرف رو پیش کشیدی
.بگو دیگه.

461
00:24:20.207 --> 00:24:21.500
نمی‌تونم.

462
00:24:27.214 --> 00:24:28.966
مطمئنی داری کار درست رو می‌کنی؟

463
00:24:29.091 --> 00:24:32.344
چند تا دلیل منطقی خیلی خوب دارم.

464
00:24:32.469 --> 00:24:35.389
ببخشید مزاحم شدیم
.یه مشکلی داریم.

465
00:24:35.514 --> 00:24:38.058
مایعات ریه ترشح شفاف نشون دادن.

466
00:24:38.183 --> 00:24:41.186
اکو گرفتیم
.نارسایی احتقانی قلب داره.

467
00:24:41.311 --> 00:24:43.647
باید پیوند قلب انجام بده.

468
00:24:45.232 --> 00:24:46.275
سریع وارد لیستش می‌کنیم.

469
00:24:46.400 --> 00:24:49.361
وارد لیست شده.

470
00:24:57.161 --> 00:24:58.412
بفرمایید تو.

471
00:24:58.996 --> 00:25:00.289
ممنون.

472
00:25:02.041 --> 00:25:05.169
بخش طب تشخیصی چیه؟

473
00:25:07.171 --> 00:25:09.173
بخش دکتر هاوس ـه.

474
00:25:09.298 --> 00:25:13.010
با مواردی سر و کار دارن
که سایر دکترها چیزی ازشون سر در نمیارن.

475
00:25:14.261 --> 00:25:15.971
بودجه‌ی زیادی می‌بره.

476
00:25:16.096 --> 00:25:18.348
این بخش برای درمان یک بیمار در هفته

477
00:25:18.474 --> 00:25:19.933
سالی ۳ میلیون دلار هزینه صرف می‌کنه.

478
00:25:20.058 --> 00:25:21.310
هفته‌ای یک بیمار رو نجات میده.

479
00:25:21.435 --> 00:25:22.853
بقیه چی؟

480
00:25:22.978 --> 00:25:25.564
بخشش قرار نیست
برای سرطان سینه درمان پیدا کنه.

481
00:25:25.689 --> 00:25:26.982
شایدم نه، ولی...

482
00:25:27.107 --> 00:25:29.067
با هاوس رابطه دارید؟

483
00:25:29.193 --> 00:25:30.819
چی؟ نه.

484
00:25:30.944 --> 00:25:32.070
ولی داشتید، درسته؟

485
00:25:32.196 --> 00:25:33.989
خیلی وقت پیش؟

486
00:25:35.115 --> 00:25:37.743
سوالتون خیلی نابجاست.

487
00:25:37.868 --> 00:25:39.953
اگه قضاوت شما
بواسطه‌ی رابطه‌ی قبلی

488
00:25:40.078 --> 00:25:41.663
یا کنونی به مخاطره می‌افته
.به من مربوط میشه،

489
00:25:41.789 --> 00:25:45.000
براش احترام قائلم
.فقط لازمه همینو بدونید.

490
00:25:45.125 --> 00:25:46.919
هنوز روپوش نپوشیده.

491
00:25:47.044 --> 00:25:48.003
خب، بهش گفتم...

492
00:25:48.128 --> 00:25:49.463
مطمئنم گفتید.

493
00:25:49.588 --> 00:25:51.924
با اینحال نمی‌پوشه.

494
00:25:52.049 --> 00:25:55.844
تو این فکرم این مسئله به کار شما لطمه می‌زنه
یا به اون.

495
00:26:09.983 --> 00:26:11.902
شما دکتر هاوسی.

496
00:26:12.027 --> 00:26:13.779
عکستون رو تو اینترنت تو یه کنفرانس دیدم.

497
00:26:13.904 --> 00:26:16.073
پیوند قلب لازم دارید.

498
00:26:17.032 --> 00:26:17.991
من می‌دوم. ورزش می‌کنم...

499
00:26:18.116 --> 00:26:19.701
مشکل خودآزاری داری.

500
00:26:21.537 --> 00:26:23.455
احتمالاً با تشریفات زیاد.

501
00:26:23.580 --> 00:26:27.000
وقتی این کار رو می‌کنی
چند بار به آهنگ سارا مک‌لاکان گوش میدی.

502
00:26:27.125 --> 00:26:30.128
احتمالاً از داروی ضدافسردگی بهتر جواب میده.

503
00:26:30.796 --> 00:26:31.838
نمی‌فهمم چطور...

504
00:26:31.964 --> 00:26:33.507
پُرخوری عصبی داری.

505
00:26:33.632 --> 00:26:35.551
بعدش عمداً بالا میاری.

506
00:26:36.051 --> 00:26:39.012
مجبور بودی موثرترین روش
بالا آوردن رو پیدا کنی

507
00:26:39.137 --> 00:26:41.348
بدون اینکه بیماریت آشکار بشه،

508
00:26:41.473 --> 00:26:45.102
که برای یه مدیرعامل بعید به نظر میاد.

509
00:26:45.227 --> 00:26:50.274
پس یه پادزهر رایج پیدا کردی
تا تو محل کار خودتو مسموم کنی.

510
00:26:50.399 --> 00:26:52.025
ایپکک.

511
00:26:52.150 --> 00:26:55.320
که اگه بچه‌ات یه شیشه آسپیرین
خورده باشه، عالی جواب میده.

512
00:26:55.445 --> 00:26:58.240
ولی خیلی خیلی مضره
اگه به عادت تبدیل شده باشه.

513
00:26:59.074 --> 00:27:01.368
باعث آسیب عضلات میشه.

514
00:27:01.493 --> 00:27:03.203
باعث درد پات شده.

515
00:27:06.164 --> 00:27:08.125
و قلبت رو از بین برده.

516
00:27:11.295 --> 00:27:13.171
چند وقت یه بار این کار رو می‌کنی؟

517
00:27:19.177 --> 00:27:20.929
سه بار در هفته.

518
00:27:24.641 --> 00:27:26.226
تا یه ساعت دیگه،

519
00:27:26.351 --> 00:27:28.937
جلسه‌ی کمیته‌ی اهدا اعضاء
اضطراری برگزار میشه

520
00:27:29.062 --> 00:27:33.567
تا در مورد اینکه جایگاهت تو لیست کجا باشه
و قلب جدید برات جور کنن حرف می‌زنیم.

521
00:27:33.692 --> 00:27:37.529
مشکل اینه که مجبورم مسئله پرخوریت رو
با کمیته در میون بذارم.

522
00:27:37.654 --> 00:27:39.781
یه وضعیت روانی عمده‌س.

523
00:27:39.906 --> 00:27:41.325
که با تمایلات خودکشی همراهه.

524
00:27:41.450 --> 00:27:43.744
باعث میشه کاندید خیلی بدی باشی.

525
00:27:43.869 --> 00:27:47.497
پس اومدید بگید
فقط چند ساعت دیگه زنده‌م؟

526
00:27:49.207 --> 00:27:51.293
مگه اینکه به کمیته دروغ بگم.

527
00:27:53.795 --> 00:27:56.923
اما اگه بفهمن
.مجوز طبابتم باطل میشه،

528
00:27:58.675 --> 00:28:02.095
وقتِ خیلی خوبه بهم پیشنهاد رشوه‌ بدی.

529
00:28:02.220 --> 00:28:04.639
زندگیت چقدر می‌ارزه؟
شغل من چقدر می‌ارزه؟

530
00:28:04.765 --> 00:28:07.100
چرا این کار رو باهام می‌کنی؟

531
00:28:08.393 --> 00:28:10.187
چی می‌خوای؟

532
00:28:11.188 --> 00:28:14.191
می‌خوام بدونم چه کاری درسته.

533
00:28:15.025 --> 00:28:16.485
که من ارزشش رو دارم؟

534
00:28:18.820 --> 00:28:20.739
فکر می‌کنی بدبختم.

535
00:28:21.490 --> 00:28:25.077
یه شغل خوب دارم
.همه چی تو دنیا دارم.

536
00:28:25.202 --> 00:28:26.828
ولی از ظاهرم خوشم نمیاد...

537
00:28:26.953 --> 00:28:28.497
پنهان‌کاری رو بذار کنار!

538
00:28:29.623 --> 00:28:31.500
دارم ازت می‌پرسم می‌خوای زندگی کنی
یا بمیری.

539
00:28:31.625 --> 00:28:32.793
حتی نمی‌تونی جواب بدی.

540
00:28:32.918 --> 00:28:34.419
می‌خوای چی کار کنم؟
گریه و زاری کنم؟

541
00:28:34.544 --> 00:28:35.545
آره!

542
00:28:35.670 --> 00:28:37.923
می‌خوام بگی زندگیت برات مهمه،

543
00:28:38.048 --> 00:28:40.342
چون من نمی‌دونم!

544
00:28:44.179 --> 00:28:49.184
چون الان جونت روی میزه.

545
00:29:06.201 --> 00:29:07.828
نمی‌خوام بمیرم.

546
00:29:11.498 --> 00:29:12.791
نمی‌خوام.

547
00:29:21.299 --> 00:29:24.678
یه زن ۳۲ ساله به‌خاطر فلج‌شدگی
و درد شدید در کشاله ران

548
00:29:24.803 --> 00:29:27.639
توسط کارکنان پذیرش شده.

549
00:29:27.764 --> 00:29:29.266
حال بیمار به سرعت رو به وخامت رفت

550
00:29:29.391 --> 00:29:32.227
و الان دچار نارسایی شدید قلبی شده.

551
00:29:32.352 --> 00:29:35.939
داروهای بالابرنده‌ی فشار و گشاد‌کننده‌ی عروق
اثری نداشت.

552
00:29:36.064 --> 00:29:39.192
آزمایشات ریوی میزان اف‌ای‌سی رو
بیش از ۳ لیتر نشون میدن،

553
00:29:39.317 --> 00:29:43.154
حجم هوای بازدمی حداقل ۹۰ درصد
میزان پیش‌بینی شده‌ست

554
00:29:43.280 --> 00:29:47.909
با نسبت محفوظ شده اف‌ایی‌وی/اف‌وی‌سی
و همینطور دی‌ال‌سی‌او.

555
00:29:48.577 --> 00:29:51.329
اسکن قلب نشون داده که
کسر تخلیه‌اش ۱۹ درصده،

556
00:29:51.454 --> 00:29:54.207
و حرکت دیواره کانونیش ناهنجاری نداره.

557
00:29:54.332 --> 00:29:56.376
کاتتریزاسیون قلبی نشون داد

558
00:29:56.501 --> 00:29:58.920
که شاهرگ‌های خمیده و چپ و راست باز هستن،

559
00:29:59.045 --> 00:30:03.216
و نمونه‌برداری بعدی نشون داد
که نارسایی ماهیچه قلب داره که غیرقابل بازگشته.

560
00:30:03.341 --> 00:30:05.677
واسه همین اینجاییم.

561
00:30:05.802 --> 00:30:08.930
دکتر هاوس
.یه کم در مورد تاریخ گزارش گیج شدم،

562
00:30:09.055 --> 00:30:11.683
به نظر میاد قبل از انجام این آزمایشات

563
00:30:11.808 --> 00:30:13.893
کارلی رو توی لیست قرار دادید.

564
00:30:16.187 --> 00:30:18.231
حس ششمم بهم گفت.

565
00:30:18.356 --> 00:30:20.483
حس ششم نیست
.همیشه می‌دونی.

566
00:30:20.609 --> 00:30:22.360
ببین، اگه نتیجه آزمایشات متفاوت بود،

567
00:30:22.485 --> 00:30:24.112
مشخصه که از لیست خارجش می‌کردم.

568
00:30:24.237 --> 00:30:26.156
شاید اگه احتمالاً...

569
00:30:29.117 --> 00:30:33.163
احتمالاً حق با من بود
.نمی‌خواستم وقت تلف بشه،

570
00:30:36.249 --> 00:30:39.461
معیار حذفی وجود نداره
که باید درباره‌ش بدونیم؟

571
00:30:41.046 --> 00:30:45.216
کَت اسکن تومور نشون نداد
.و دکتر ویلسون ردی از سرطان پیدا نکرد،

572
00:30:47.886 --> 00:30:49.679
معیارهای دیگه چی؟

573
00:30:49.804 --> 00:30:51.556
بیماری عروقی آترواسکلروتیک هم نداشت.

574
00:30:51.681 --> 00:30:52.682
چیزی...

575
00:30:52.807 --> 00:30:54.309
نه ذات‌الریه، نه عفونت باکتریایی.

576
00:30:54.434 --> 00:30:57.228
یا هر حرف دیگه‌ای  C یا  B نه هپاتیت.

577
00:30:58.104 --> 00:30:59.564
مصرف مواد. سابقه‌ی...

578
00:30:59.689 --> 00:31:01.608
نه الکل. نه مواد مخدر.

579
00:31:02.317 --> 00:31:04.736
شرایط روانی چی؟
سابقه افسردگی نداشته؟

580
00:31:04.861 --> 00:31:06.654
یه کم خلقش تنگه.

581
00:31:06.780 --> 00:31:09.574
ولی معلوم شد پیوند قلب احتیاج داره.

582
00:31:17.373 --> 00:31:19.959
آقای هاوس، اگه کمیته رو گمراه کنی،

583
00:31:20.085 --> 00:31:22.879
تنبیه انظباطی میشی.

584
00:31:28.093 --> 00:31:31.721
دکتر کادی، دلیلی داره که فکر می‌کنی
من دروغ میگم؟

585
00:31:31.846 --> 00:31:35.100
جواب سوالم رو بدید.

586
00:31:35.225 --> 00:31:38.353
هیچ معیار حذفی وجود نداره

587
00:31:38.478 --> 00:31:42.398
که باعث بشه بیمارتون
واجد شرایط دریافت قلب نباشه؟

588
00:31:53.827 --> 00:31:55.078
خیر.

589
00:32:03.253 --> 00:32:05.380
چه هوای خوبی برای اهدای عضوـه.

590
00:32:06.256 --> 00:32:08.007
دروغ گفتی، مگه نه؟

591
00:32:08.133 --> 00:32:10.134
- .من هیچ وقت دروغ نمیگم -
اشتباه بزرگی کردی .

592
00:32:11.219 --> 00:32:14.097
اونوقت باید رای منفی می‌دادی.

593
00:32:14.222 --> 00:32:15.223
تو دوستمی.

594
00:32:15.348 --> 00:32:18.059
ای وای، یه کم جَنم داشته باش.

595
00:32:18.184 --> 00:32:19.936
اگه فکر می‌کنی اشتباه می‌کنم
.یه کاری بکن،

596
00:32:20.061 --> 00:32:22.522
وایسا ببینم. واسه اینکه طرف تو بودم
ازم عصبانی هستی؟

597
00:32:22.647 --> 00:32:26.067
تو برای دوستی‌مون بیشتر از مسئولیت
اخلاقیت ارزش قائلی.

598
00:32:26.192 --> 00:32:29.112
دوستی‌مون یه مسئولیت اخلاقیـه.

599
00:32:34.784 --> 00:32:36.244
چی شده؟

600
00:32:37.287 --> 00:32:38.955
مریضم قلب رو می‌گیره.

601
00:32:47.964 --> 00:32:50.008
اخراجت نمی‌کنه.

602
00:32:50.133 --> 00:32:52.260
من اخراجت می‌کردم. به سلامت.

603
00:32:54.220 --> 00:32:56.723
اگه گند بزنم و بیمار بمیره
.دیگه بهم کار نمیدن،

604
00:32:56.848 --> 00:33:01.227
پس دست از پا درازتر برگرد همون گستاد.

605
00:33:01.853 --> 00:33:03.646
از اینجا خوشم میاد.

606
00:33:09.944 --> 00:33:11.446
فکر نمی‌کنید عجیبه که هاوس می‌دونست

607
00:33:11.571 --> 00:33:15.533
بیمار به پیوند قلب نیاز داره
قبل از اینکه آزمایش قلب انجام بدیم؟

608
00:33:16.284 --> 00:33:18.411
هاوسه دیگه
.از همه چی سررشته داره.

609
00:33:18.536 --> 00:33:20.622
ولی معمولاً به رخ‌مون می‌کشه.

610
00:33:20.747 --> 00:33:22.332
بهمون میگه چطور
زیرکانه بیماری رو تشخیص داده.

611
00:33:22.457 --> 00:33:25.877
ایندفعه، خبری نبود
.«فقط همینکه «حس ششمم گفت.

612
00:33:28.171 --> 00:33:29.672
عجیبـه.

613
00:33:54.405 --> 00:33:56.032
[اپیکک]

614
00:34:08.753 --> 00:34:11.172
باشه، برای پیوند قلب آماده هستیم.

615
00:34:16.969 --> 00:34:20.181
قلب کارلی رو متوقف کردن
...و اون بیمار لال.

616
00:34:20.306 --> 00:34:22.225
اونا همه
.اونی که نمی‌تونه حرف بزنه...

617
00:34:22.350 --> 00:34:23.351
آقای ون در میر.

618
00:34:23.476 --> 00:34:24.977
وقت گرفته شما رو ببینه.

619
00:34:25.103 --> 00:34:26.854
خوبه.

620
00:34:28.773 --> 00:34:32.652
می‌خواستم بدونید که چیس نگرانه
نکنه اخراجش کنید.

621
00:34:33.486 --> 00:34:36.406
همین خیلی بده که خرابکاری
به قیمت مرگ بیمار تموم بشه.

622
00:34:36.531 --> 00:34:39.367
الانم که وگلر هست
.خرابکاری به بهای از دست دادن شغلمونه،

623
00:34:39.492 --> 00:34:40.743
می‌خوام چیس بترسه.

624
00:34:40.868 --> 00:34:43.454
می‌خوام برای محافظت از شغلش همه کاری بکنه.

625
00:34:43.579 --> 00:34:44.997
دکتر هاوس، اگه تو موقعیت اون بودید،

626
00:34:45.123 --> 00:34:47.375
عملکرد بهتری نداشتید
اگه بهتون اطمینان‌خاطر می‌دادن...

627
00:34:47.500 --> 00:34:48.709
میشه خوندن کتابات رو

628
00:34:48.835 --> 00:34:50.461
بذاری کنار؟

629
00:34:50.711 --> 00:34:52.130
چرا این کار رو می‌کنی؟

630
00:34:53.214 --> 00:34:54.298
من کاری نمی‌کنم.

631
00:34:54.423 --> 00:34:56.592
همه رو بازی میدی.

632
00:34:58.928 --> 00:35:02.723
دیگران منو حساب نمی‌کنن.

633
00:35:03.724 --> 00:35:07.061
چون زنم. چون خوشگلم.

634
00:35:07.186 --> 00:35:10.231
چون خشن نیستم.

635
00:35:12.275 --> 00:35:16.571
چون بقیه ازم خوششون نمیاد
نباید نظراتم رو رد کنن.

636
00:35:16.779 --> 00:35:21.033
دوستت دارن. همه دوستت دارن.

637
00:35:24.245 --> 00:35:25.663
شما چی؟

638
00:35:44.974 --> 00:35:46.434
باید بدونم.

639
00:35:47.476 --> 00:35:48.603
نه.

640
00:35:57.987 --> 00:35:59.071
باشه.

641
00:36:17.256 --> 00:36:20.301
پنج ساعت و ۲۳ دقیقه
.سریع بود.

642
00:36:21.052 --> 00:36:22.178
خوبه یا بده؟

643
00:36:22.303 --> 00:36:23.387
بستگی داره.

644
00:36:23.512 --> 00:36:27.224
یا جراحی خیلی خوب پیش رفته
.یا بد تموم شده،

645
00:36:29.894 --> 00:36:32.480
خوب بود
.بیشتر از همه‌مون زندگی می‌کنه.

646
00:36:34.523 --> 00:36:35.983
ممنون.

647
00:36:46.369 --> 00:36:49.372
خب برام آواز بخون.

648
00:36:53.376 --> 00:36:55.878
نه، نه، نه. بیخیال، ببین.

649
00:36:56.003 --> 00:36:58.172
وقتی جراحی شدی
.برات لوله‌گذاری کردن،

650
00:36:58.297 --> 00:36:59.965
اون لوله تو گلوت گیر کرد.

651
00:37:00.091 --> 00:37:03.010
هیچ وقت پیش نمیاد و هیچ وقت معلوم
نمیشه، ولی پیش اومد.

652
00:37:03.135 --> 00:37:04.428
تارهای صوتیت از کار افتادن.

653
00:37:04.553 --> 00:37:07.848
من آواپریشی اسپاسمی رو با بوتاکس درمان کردم.

654
00:37:07.973 --> 00:37:09.392
ماده‌ای که

655
00:37:09.517 --> 00:37:12.353
هر گوشه از صورتت رو سفت می‌کنه
.در واقع باعث شلی زبون میشه،

656
00:37:12.478 --> 00:37:14.897
درمانت کردم
.می‌تونی حرف بزنی.

657
00:37:21.070 --> 00:37:22.405
خب.

658
00:37:22.822 --> 00:37:24.281
بو!

659
00:37:28.953 --> 00:37:30.955
باشه. مجبور نیستی چیزی بگی.

660
00:37:31.080 --> 00:37:32.665
می‌تونه بین خودمون بمونه.

661
00:37:32.790 --> 00:37:36.252
اگه می‌تونی حرف بزنی، دو بار پلک بزن.

662
00:37:39.505 --> 00:37:41.632
ولی این کار رو نمی‌کنی،

663
00:37:41.757 --> 00:37:44.218
چون خیال می‌کنی واجد شرایط پولی نیستی

664
00:37:44.343 --> 00:37:46.720
که با مصالحه با سیمپسون بدست آوردی.

665
00:37:48.848 --> 00:37:52.017
اگه دیروز بود
می‌گفتم باید پول رو پس بدی.

666
00:37:52.143 --> 00:37:55.312
اما امروز، بیمارستان کلی پول داره.

667
00:37:57.106 --> 00:37:58.774
راز خودمونه.

668
00:38:35.561 --> 00:38:39.190
سلام.

669
00:38:41.358 --> 00:38:44.653
می‌دونم متخصص قلب بهت دستوراتی داده،

670
00:38:44.778 --> 00:38:48.032
برنامه‌ی دارویی و یه رژیم سخت‌گیرانه داری.

671
00:38:49.033 --> 00:38:52.244
این فند کسیه که اختلال تغذیه داره.

672
00:38:52.661 --> 00:38:55.247
پس گفتم بهتره شروع کنی.

673
00:38:55.956 --> 00:38:58.709
جوجه سوخاری از گارنیج دلی.

674
00:39:00.085 --> 00:39:01.670
شوخی می‌کنی.

675
00:39:02.421 --> 00:39:04.924
آره، راستش از پایین گرفتم.

676
00:39:09.970 --> 00:39:12.014
چرا برام جنگیدی؟

677
00:39:13.557 --> 00:39:17.227
خیلی ریسک کردی
.و منو نمی‌شناسی،

678
00:39:23.025 --> 00:39:24.652
بیمارم هستی.

679
00:39:29.281 --> 00:39:30.950
بهش گند نزن.

680
00:40:18.247 --> 00:40:19.748
عاشق این قسمتشم.

681
00:40:26.588 --> 00:40:28.799
باشه. خرابش کرد.

682
00:40:30.134 --> 00:40:31.510
گفتم یه سر بیام و خودمو معرفی کنم.

683
00:40:31.635 --> 00:40:34.221
من ادگار وگلر هستم
.رئیس جدید هیئت مدیره،

684
00:40:34.346 --> 00:40:37.224
که میشم رئیس تو.

685
00:40:37.766 --> 00:40:40.644
بابت روپوش سفید معذرت می‌خوام.

686
00:40:40.769 --> 00:40:43.105
خشکشوییم نابودش کرد.

687
00:40:44.148 --> 00:40:47.985
اون اولین جلسه‌ی کمیته‌ی پیوند اعضام بود
.خیلی هیجان‌انگیز بود.

688
00:40:48.110 --> 00:40:50.821
باور کن، شهربازی خیلی هیجان‌انگیزتره.

689
00:40:51.363 --> 00:40:53.824
بیمارت خیلی خوش‌شانسه
که همچین دکتر پُرشوری داره.

690
00:40:53.949 --> 00:40:55.993
پای اعتقاداتش می‌ایسته.

691
00:40:56.118 --> 00:40:57.703
لطف دارید.

692
00:40:58.078 --> 00:41:00.664
آره
.متاسفانه سرت رو شیره مالیدن.

693
00:41:00.789 --> 00:41:03.750
پرستار اینو تو کیف بیمار پیدا کرد.

694
00:41:08.839 --> 00:41:11.592
وای خدا. کاش زودتر فهمیده بودم.

695
00:41:11.717 --> 00:41:14.845
سخته دکتر باشی
و این همه قدرت دستت باشه.

696
00:41:16.221 --> 00:41:17.473
قدرت داشته باشی اَدای خدا رو در بیاری.

697
00:41:17.598 --> 00:41:21.560
آره. من به مسئولیت کمیته‌ی اهدای عضو
حسادت نمی‌کنم.

698
00:41:22.269 --> 00:41:25.606
عملاً مجبور می‌شدن
اون دختره بیچاره رو به کشتن بدن.

699
00:41:25.731 --> 00:41:28.233
مطمئن نیستم چنین کاری ازم بر می‌اومد.

700
00:41:28.984 --> 00:41:31.487
این واسه من بازی نیست، دکتر هاوس.

701
00:41:31.612 --> 00:41:32.738
نه.

702
00:41:33.113 --> 00:41:36.450
بیشتر انگار داریم طفره می‌ریم‌.

703
00:41:36.575 --> 00:41:39.036
پس بریم سر اصل مطلب
.از من خوشتون نمیاد.

704
00:41:39.161 --> 00:41:41.079
کاملاً مطمئنم منم از شما خوشم نمیاد.

705
00:41:41.205 --> 00:41:44.166
خصومت شخصی ندارم
.از هر کسی خوشم نمیاد.

706
00:41:45.209 --> 00:41:46.793
ولی هیچ کدوم از اینا مهم نیست، درسته؟

707
00:41:46.919 --> 00:41:49.963
چون شما پول دارید
.منم استخدام دائمم،

708
00:41:50.464 --> 00:41:53.091
به موافقت کل هیئت مدیره نیاز دارید
تا از شر من خلاص بشید.

709
00:41:53.217 --> 00:41:55.135
- .کادی طرف منه -
صحیح .

710
00:41:55.260 --> 00:41:56.595
و ویلسون.

711
00:41:57.763 --> 00:42:00.515
پس مادامی‌که گیر هم افتادیم،

712
00:42:00.641 --> 00:42:03.101
شاید بهتره همدیگه رو نادیده بگیریم.

713
00:42:08.899 --> 00:42:11.151
اونقدر که امیدوار بودم
احساس‌برانگیز نبود.

714
00:42:14.655 --> 00:42:18.075
استخدام دائمی رو دیدم
.حق با توئه،

715
00:42:18.200 --> 00:42:20.619
راستش برام آسون‌تره از دست
اعضای هیئت مدیره

716
00:42:20.744 --> 00:42:23.997
مثل کادی یا ویلسون خلاص بشم
تا شر یه دکتر کَنده بشه.

717
00:42:24.331 --> 00:42:26.583
جالبه، نیست؟

718
00:43:01.576 --> 00:43:11.586
«ارائه شده توسط سایت مووی شو»
 ترجمه از مریــم

