
1
00:00:00.834 --> 00:00:02.377
‫قلب انسان عضله‌ای غول‌پیکره

2
00:00:02.377 --> 00:00:05.672
‫هر دقیقه بیش از ۶۰ بار منقبض و فشرده می‌شه.

3
00:00:05.797 --> 00:00:07.382
‫که می‌شه ۳۶۰۰...

4
00:00:07.507 --> 00:00:10.635
‫در این نقطه، خونتون بنفش غلیظه

5
00:00:10.760 --> 00:00:13.638
‫چون تازه اکسیژن رو

6
00:00:13.763 --> 00:00:15.265
‫به تمام قسمت‌های بدن‌تون فرستاده.

7
00:00:17.642 --> 00:00:19.352
‫یالا، دنبالم بیاید.

8
00:00:21.980 --> 00:00:23.148
‫یالا.

9
00:00:27.318 --> 00:00:28.445
‫ایان.

10
00:00:28.778 --> 00:00:31.030
‫یه سوال دارم و باید برم دستشویی.

11
00:00:31.030 --> 00:00:32.615
‫می‌خوای اول کدوم رو انجام بدی؟

12
00:00:32.782 --> 00:00:33.616
‫سؤال.

13
00:00:33.950 --> 00:00:34.951
‫باشه.

14
00:00:34.993 --> 00:00:36.244
‫دستشویی کجاست؟

15
00:00:37.203 --> 00:00:38.788
‫کی‌ می‌دونه دستشویی کجاست؟

16
00:00:38.913 --> 00:00:39.914
‫من می‌دونم.

17
00:00:40.039 --> 00:00:41.583
‫با ایان برو دستشویی.

18
00:00:41.708 --> 00:00:42.709
‫مجبور نیستم برم.

19
00:00:42.834 --> 00:00:44.127
‫تو مدرسه نیستیم،

20
00:00:44.169 --> 00:00:45.336
‫کسی تنهایی جایی نمی‌ره.

21
00:00:45.462 --> 00:00:46.045
‫چرا؟

22
00:00:46.129 --> 00:00:47.297
‫که گم نشن.

23
00:00:47.380 --> 00:00:48.965
‫یا نکنه یکی ما رو بدزده.

24
00:00:49.090 --> 00:00:51.468
‫اگه کسی ایان رو بدزده،
‫من رو هم می‌دزده.

25
00:00:51.593 --> 00:00:52.760
‫می‌خوام با بچه‌های کلاس بمونم.

26
00:00:52.886 --> 00:00:54.220
‫مایکل، با ایان ...

27
00:00:55.472 --> 00:00:56.514
‫کمک لازم دارین؟

28
00:00:56.639 --> 00:00:57.807
‫باید یه آدم بزرگ پیدا کنی.

29
00:00:57.932 --> 00:00:58.892
‫بچه داره میاد؟

30
00:01:00.101 --> 00:01:02.187
‫- کی رو با خودم ببرم؟
‫- چیزی نیست.

31
00:01:02.312 --> 00:01:05.023
‫برو پیشخوان یا یه مأمور حراست پیدا کن.

32
00:01:05.148 --> 00:01:06.900
‫واقعاً باید برم دستشویی.

33
00:01:08.902 --> 00:01:10.278
‫خدایا.

34
00:01:11.070 --> 00:01:13.698
‫بچه داره میاد؟
‫نمی‌دونم چطور این‌کار رو کنم.

35
00:01:14.073 --> 00:01:15.742
‫خوبی، ایان؟

36
00:01:15.867 --> 00:01:17.118
‫آره. حتماً.

37
00:01:19.954 --> 00:01:21.748
‫فکر نکنم.

38
00:01:24.792 --> 00:01:26.294
‫خونریزی داری.

39
00:01:29.297 --> 00:01:30.507
‫کمک!

40
00:01:31.007 --> 00:01:32.175
‫کمک!

41
00:02:01.913 --> 00:02:06.334
‫«ارائه شده توسط سایت مووی شو»

42
00:02:14.175 --> 00:02:15.843
‫- ۲۰ دلار.
‫- قبوله.

43
00:02:16.719 --> 00:02:18.179
‫هر رقمی رو که قبول می‌کنی.

44
00:02:18.304 --> 00:02:20.473
‫پولم از تو بیشتره.

45
00:02:21.724 --> 00:02:22.725
‫هستی یا نه؟

46
00:02:22.850 --> 00:02:24.686
‫می‌دونی، نسبت به اندازه بخوایم بگیم

47
00:02:24.811 --> 00:02:27.730
‫گوریل بیضه‌های کوچیک‌تری از انسان داره.

48
00:02:28.439 --> 00:02:30.275
‫خب، پس احتمالاً یه برتری نسبت

49
00:02:30.316 --> 00:02:31.818
‫به گوریل داری ولی به من نداری.

50
00:02:31.943 --> 00:02:34.696
‫دلیل اینه که، اندازهٔ بیضهٔ نخستی‌ها

51
00:02:34.821 --> 00:02:37.907
‫ با وفاداری زن‌هامون رابطهٔ معکوس داره.

52
00:02:39.450 --> 00:02:42.203
‫به‌نظرت وقت بهتری نیست که
‫به‌خاطر زنم بهم تیکه بندازی؟

53
00:02:42.328 --> 00:02:43.663
‫- در مورد بازی حرف می‌زنم.
‫- صحیح.

54
00:02:43.788 --> 00:02:45.873
‫زن‌ها شرورن،
‫حق داری ازشون دوری کنی.

55
00:02:45.999 --> 00:02:48.209
‫قبول کن، کنار بکش، یا زیادش کن.
‫داستان‌سرایی بمونه برای بعد.

56
00:02:48.334 --> 00:02:50.878
‫ما کوچیک‌تر و بهتر از شامپانزده‌هاییم

57
00:02:51.587 --> 00:02:53.464
‫بزرگ‌تر و بدتر از گوریل‌ها.

58
00:02:53.589 --> 00:02:54.924
‫به‌خاطر عقلانیتمون

59
00:02:55.049 --> 00:02:58.302
‫اعتماد و وفادری‌مون به یه قدرت بالاتر

60
00:02:58.428 --> 00:03:02.181
‫توانایی‌مون در خلق سیستمی از نظم و قانون

61
00:03:02.473 --> 00:03:05.643
‫غریزه‌هامون خیلی از اینا قوی‌تره.

62
00:03:05.768 --> 00:03:08.771
‫می‌خوایم احساسات‌مون رو
‫کنترل کنیم، ولی نمی‌تونیم.

63
00:03:09.480 --> 00:03:10.648
‫اگه خوش‌حال باشیم، بازم یه سری چیزا

64
00:03:10.648 --> 00:03:12.025
‫ناراحت‌مون می‌کنه.

65
00:03:12.608 --> 00:03:14.235
‫اگه از اون‌طرف دیگه،

66
00:03:14.235 --> 00:03:15.820
‫دست‌مون خیلی بده باشه

67
00:03:15.945 --> 00:03:18.948
‫چیزای کوچیک خیلی بیشتر
‫اعصاب‌مون رو خرد می‌کنن.

68
00:03:21.576 --> 00:03:22.452
‫اضافه می‌کنم.

69
00:03:22.577 --> 00:03:24.996
‫پس هر بار که زیاد می‌کنم
‫یه داستان رو مخ بهم می‌گی؟

70
00:03:25.121 --> 00:03:27.290
‫این‌که رو مخه.

71
00:03:27.915 --> 00:03:29.167
‫قبول می‌کنم.

72
00:03:29.584 --> 00:03:31.836
‫دکتر کادی، یکی از بیمارهاتون توی اورژانسه.

73
00:03:31.961 --> 00:03:33.629
‫ایان آلستون، ۶ ساله.

74
00:03:34.088 --> 00:03:35.423
‫می‌شناسمش. مشکل چیه؟

75
00:03:35.465 --> 00:03:36.507
‫همه‌ش رو می‌ذارم.

76
00:03:36.632 --> 00:03:38.426
‫اسهال خونی. از لحاظ همودینامیک پایداره

77
00:03:38.551 --> 00:03:40.636
‫ولی یک‌سری مشکل تشخیص مکانی داره.

78
00:03:40.762 --> 00:03:42.722
‫به‌نظر التهاب دستگاه گوارش و کمبود آبه.

79
00:03:42.847 --> 00:03:44.974
‫بگو مایعات تزریق کنن و
‫خودم میام معاینه‌ش می‌کنم.

80
00:03:45.099 --> 00:03:46.225
‫نوبت توئه، هاوس.

81
00:03:46.350 --> 00:03:48.227
‫- سرش رو اسکن کردن؟
‫- نه، چرا باید از سرش...

82
00:03:48.352 --> 00:03:50.146
‫بازی در نیار. قبول می‌کنی؟

83
00:03:50.271 --> 00:03:52.315
‫- ضربان قلب چطوره؟
‫- پایدار

84
00:03:52.440 --> 00:03:55.526
‫شرمنده، هاوس. التهاب روده و معده‌ست.

85
00:03:55.526 --> 00:03:56.861
‫جایی نمی‌رم.

86
00:03:56.986 --> 00:03:58.070
‫تزریقات رو انجام بده

87
00:03:58.196 --> 00:04:01.699
‫و بگو یکی به سارا و آلن بگه کارم تموم شد میام.

88
00:04:02.575 --> 00:04:03.951
‫هستی یا نه؟

89
00:04:07.955 --> 00:04:09.248
‫نیستم.

90
00:04:12.960 --> 00:04:14.337
‫چه بلوف نابی زدم.

91
00:04:14.462 --> 00:04:18.216
‫بهتره یه‌کم به دستت توجه کنی

92
00:04:18.341 --> 00:04:21.093
‫و کمتر به من زل بزنی.

93
00:04:38.110 --> 00:04:40.112
‫انگشتم رو با چشمات دنبال کن.

94
00:04:46.577 --> 00:04:48.579
‫دکتر کادی چقدر طول می‌کشه بیاد؟

95
00:04:48.704 --> 00:04:51.624
‫خب، با توجه به موهیتوهایی
‫که توی مهمونی خورده

96
00:04:51.749 --> 00:04:53.793
‫حداقل سه ساعت طول می‌کشه که

97
00:04:53.834 --> 00:04:55.753
‫با هوشیاری کامل بیاد اینجا.

98
00:04:55.795 --> 00:04:57.463
‫خودتم مگه اونجا نبودی؟

99
00:04:57.672 --> 00:04:59.006
‫من چیزی نمی‌خورم.

100
00:05:01.342 --> 00:05:04.303
‫ازت می‌خوام دستت رو بیاری سمت عصام.

101
00:05:09.809 --> 00:05:10.893
‫مشکل چیه؟

102
00:05:11.018 --> 00:05:14.230
‫مغز پسرتون داره کنترل عضلاتش رو از دست می‌ده.

103
00:05:14.355 --> 00:05:16.107
‫پیام دکتر کادی این‌ بود که

104
00:05:16.148 --> 00:05:17.733
‫فقط کم آبی حاصل از اسهاله.

105
00:05:17.858 --> 00:05:19.360
‫اشتباه می‌کنه.

106
00:05:20.987 --> 00:05:22.863
‫خوب می‌شه؟

107
00:05:25.950 --> 00:05:27.285
‫نمی‌دونم.

108
00:05:54.603 --> 00:05:55.521
‫[ دویل استر ]

109
00:05:56.022 --> 00:05:58.399
‫توی یکی از اون قفس‌ها بودی؟

110
00:05:59.025 --> 00:06:03.237
‫نه. نه، نه، نه.
‫اونا واسه توریست‌هاست.

111
00:06:03.863 --> 00:06:05.823
‫با کوسه سفید بزرگ تو آب بودی؟

112
00:06:05.948 --> 00:06:08.159
‫آره، چیز مهمی نیست.

113
00:06:08.200 --> 00:06:11.537
‫فقط باید مراقبشون باشی.
‫اگه زیادی نزدیک شدن

114
00:06:11.579 --> 00:06:12.913
‫بزن تو دماغشون.

115
00:06:13.330 --> 00:06:15.207
‫بفرستشون پی کارشون.

116
00:06:16.792 --> 00:06:18.044
‫باور کردی.

117
00:06:18.127 --> 00:06:19.211
‫خیلی بدی.

118
00:06:19.920 --> 00:06:22.131
‫هی. وضعیت شقاق مقعدی‌ات چطوره؟

119
00:06:22.965 --> 00:06:25.092
‫خوب شده یا هنوز خونریزی داره؟

120
00:06:25.217 --> 00:06:26.552
‫عه، شرمنده.

121
00:06:26.677 --> 00:06:28.345
‫نفهمیدم که برگشتی سر وقتش.

122
00:06:28.512 --> 00:06:31.390
‫فکر کردم بعد از اون دختره روی پلکان
‫دیگه امشب سراغ این کارا نری.

123
00:06:31.515 --> 00:06:32.516
‫شوخی می‌کنه.

124
00:06:32.641 --> 00:06:34.435
‫برآمدگی حنجره نداره، دستاش کوچیکه.

125
00:06:34.560 --> 00:06:36.437
‫تو این دوره عجیب نیست.

126
00:06:37.438 --> 00:06:39.148
‫بعداً می‌بینمت.

127
00:06:42.068 --> 00:06:42.985
‫یه پرونده دارم.

128
00:06:43.110 --> 00:06:44.445
‫خب، می‌تونستی همینو بگی فقط.

129
00:06:44.570 --> 00:06:45.821
‫لازم نبود آبروم رو ببری.

130
00:06:45.946 --> 00:06:46.947
‫اگه آبروت رو نمی‌بردم

131
00:06:47.114 --> 00:06:49.241
‫کل شب رو صرف حرف زدن با اون می‌کردی

132
00:06:49.366 --> 00:06:51.869
‫که یعنی به‌درد نخور بودی.
‫بهتره کلاً ناامید بشی.

133
00:06:51.952 --> 00:06:55.081
‫فورمن و کمرون رو بیار و وفوری بیاید بالا.

134
00:07:00.294 --> 00:07:01.670
‫چی این‌قدر ضروریه؟

135
00:07:01.796 --> 00:07:04.882
‫دو پرونده، علائم یکسان.

136
00:07:05.257 --> 00:07:08.260
‫یه ۶ ساله و یه ۷۰ ساله چی‌شون مشترکه؟

137
00:07:08.385 --> 00:07:09.970
‫سیستم ایمنی‌شون خوب کار نمی‌کنه.

138
00:07:10.137 --> 00:07:12.139
‫ممکنه لیستریا باشه.

139
00:07:12.264 --> 00:07:14.975
‫سرطان خون شیوع بالایی توی سالمندان
‫و خردسالان داره.

140
00:07:15.100 --> 00:07:17.436
‫- مثل آسم.
‫- نه، نه، نه.

141
00:07:17.561 --> 00:07:18.979
‫ممکنه هر دو دیابت داشته باشن.

142
00:07:19.146 --> 00:07:20.272
‫نه!

143
00:07:22.983 --> 00:07:24.902
‫اونی که پاش لب مرگه و اونی اول زندگی‌شه

144
00:07:25.027 --> 00:07:26.529
‫نسبت به افراد میانهٔ طیف

145
00:07:26.570 --> 00:07:28.197
‫چیزای مشترک بیشتری دارن.

146
00:07:28.322 --> 00:07:31.575
‫عجیبه.
‫یه‌جورایی مثل چرخهٔ زندگی میمونه.

147
00:07:31.700 --> 00:07:33.410
‫این بچه که مشکل کلیه نداره.

148
00:07:33.452 --> 00:07:34.286
‫خواهد داشت.

149
00:07:34.411 --> 00:07:37.164
‫طبق پرونده‌اش، پسره غذای بد خورده.

150
00:07:37.289 --> 00:07:38.290
‫پیرزنه...

151
00:07:38.415 --> 00:07:42.419
‫به هیچ وجه این دوتا نزدیک هم نبودن.

152
00:07:42.753 --> 00:07:44.588
‫- این پرونده مال ۱۲ سال پیشه.
‫- آره.

153
00:07:44.713 --> 00:07:46.632
‫و این پرونده مال کادیه.

154
00:07:46.757 --> 00:07:48.008
‫دادش من.

155
00:07:48.175 --> 00:07:51.887
‫باهات موافقه که یه چیزی جز
‫التهاب روده‌ای معده‌ای باشه؟

156
00:07:52.012 --> 00:07:54.723
‫اگه نبود که پرونده رو بهم نمی‌داد، می‌داد؟

157
00:08:00.896 --> 00:08:02.648
‫در مورد چی داشتیم صحبت می‌کردیم؟

158
00:08:02.773 --> 00:08:05.025
‫دو بیمار با دو علائم مشابه.

159
00:08:05.150 --> 00:08:07.486
‫و ۵ علائم غیرمشابه.

160
00:08:07.611 --> 00:08:10.447
‫در حالی که شماها همه‌تون
‫دهن‌تون بو شیر می‌داد.

161
00:08:10.573 --> 00:08:12.616
‫من داشتم یه زن ۷۳ ساله رو درمان می‌کردم

162
00:08:12.741 --> 00:08:14.785
‫که همین سلسله علائم رو داشته.

163
00:08:14.910 --> 00:08:16.912
‫که آخریش...

164
00:08:18.455 --> 00:08:20.124
‫[ مرگ ]

165
00:08:20.207 --> 00:08:22.501
‫و محض این‌که اون کلاس رو
‫توی دانشکدهٔ پزشکی نرفتین

166
00:08:22.626 --> 00:08:24.336
‫این رو نمی‌شه درمان کرد.

167
00:08:24.461 --> 00:08:25.879
‫پسره دوتای اول رو داره.

168
00:08:26.046 --> 00:08:29.633
‫یه ساعت و ۲۰ دقیقه واسه استر طول کشید
‫که به سومی برسه.

169
00:08:29.758 --> 00:08:31.885
‫و کمتر از یه روز تا رفتن به ملکوت اعلی.

170
00:08:32.052 --> 00:08:34.179
‫اینا همه‌ش به‌خاطر اینه که یه بچه

171
00:08:34.221 --> 00:08:35.764
‫تو اسهالش یه مقدار خون داشته؟

172
00:08:35.931 --> 00:08:36.890
‫دل درد داره.

173
00:08:37.016 --> 00:08:39.059
‫اگه دلیلی بود که بشه فکر کرد
‫یه چیز بدتره

174
00:08:39.184 --> 00:08:40.477
‫کادی الان راحت ننشسته بود.

175
00:08:40.603 --> 00:08:41.937
‫عالی. یه کلونوسکوپی بگیر.

176
00:08:42.062 --> 00:08:45.107
‫واسه یه بچه ۶ ساله که احتمالاً
‫چیزی جز مسمومیت غذایی نداره؟

177
00:08:45.232 --> 00:08:47.359
‫و اگه یه جوش بنفش پیدا کردین

178
00:08:47.484 --> 00:08:49.069
‫لطف کنید و یه تیکه واسم بیارید.

179
00:08:49.194 --> 00:08:51.196
‫می‌خوام ببینم اردهایم چستر هست یا نه.

180
00:08:51.697 --> 00:08:53.699
‫بیماری‌ای که کلاً

181
00:08:53.741 --> 00:08:55.743
‫۲۰۰ مورد در تاریخ گزارش شده؟

182
00:08:55.826 --> 00:09:00.205
‫اگه خونوادهٔ استر می‌ذاشتن
‫کالبد شکافی کنم می‌شد ۲۰۱.

183
00:09:11.383 --> 00:09:12.926
‫چیزی دیدی؟

184
00:09:13.427 --> 00:09:15.471
‫نه، و انتظار هم ندارم.

185
00:09:16.388 --> 00:09:18.223
‫هاوس معمولاً از  پرونده فراریه.

186
00:09:18.557 --> 00:09:21.852
‫اگه واقعاً از کادی پرونده‌ای رو دزدیده
‫حتماً دلیلی داره.

187
00:09:21.935 --> 00:09:24.855
‫اولین باری نیست که این پرونده رو دیدم.

188
00:09:25.189 --> 00:09:27.066
‫یه ماه قبل از این‌که کمرون استخدام بشه

189
00:09:27.191 --> 00:09:29.193
‫یه راننده کامیون با همین علائم اومد

190
00:09:29.360 --> 00:09:31.070
‫هاوس گفت داره می‌میره.

191
00:09:31.195 --> 00:09:32.946
‫دو روز و نمونه‌برداری نخاعی

192
00:09:33.072 --> 00:09:35.240
‫استخراج مغز استخوان،
‫و بعدش سه تا کلونوسکوپی

193
00:09:35.365 --> 00:09:37.618
‫طرف رو با یه‌سری مسکن فرستادیم خونه

194
00:09:37.743 --> 00:09:40.496
‫و تشخیص ساندویچ پنیری فاسد.

195
00:09:41.246 --> 00:09:42.790
‫یکی از اونایی که قبل از من اینجا کار کرده بود

196
00:09:42.915 --> 00:09:46.502
‫گفت هاوس سعی کرده حداقل سه بار دیگه
‫استر رو درمان کنه.

197
00:09:47.252 --> 00:09:51.090
‫می‌دونی که مردم توی دانمارک
‫چطور مریم عذرا رو می‌بینن؟

198
00:09:51.965 --> 00:09:54.968
‫یکی ۱۲ سال پیش مُرده و هاوس نمی‌دونه چرا.

199
00:09:55.094 --> 00:09:58.388
‫هاوس اون پرونده رو الان تو در و دیوار

200
00:09:59.473 --> 00:10:01.850
‫ابرا و الان این بچه بیچاره می‌بینه.

201
00:10:02.518 --> 00:10:04.436
‫اردهایم چستر رشد
‫غیرعادی‌ یه سری سلول‌هاست

202
00:10:04.478 --> 00:10:05.854
‫که با عفونت مبارزه می‌کنن.

203
00:10:05.896 --> 00:10:07.189
‫سرطانه؟

204
00:10:07.231 --> 00:10:08.190
‫چون الان که حالش خوبه انگار.

205
00:10:08.273 --> 00:10:10.567
‫اون یکی دکتره یه‌جورایی ما رو ترسوند.

206
00:10:10.692 --> 00:10:13.445
‫نباید این کار رو می‌کرد. فقط آزمایش می‌گیریم
‫احتمالاً‌ منفیه.

207
00:10:13.570 --> 00:10:14.446
‫متوجه نمی‌شم.

208
00:10:14.571 --> 00:10:16.281
‫فکر نمی‌کنید مشکل اونه ولی در هر صورت

209
00:10:16.281 --> 00:10:17.574
‫می‌خواید این آزمایش رو بگیرید ازش؟

210
00:10:17.699 --> 00:10:18.826
‫باید مطمئن بشیم.

211
00:10:18.826 --> 00:10:20.035
‫راه دیگه‌ای نیست؟

212
00:10:20.160 --> 00:10:22.037
‫زیاد طول نمی‌کشه.

213
00:10:22.704 --> 00:10:23.914
‫خیلی‌خب.

214
00:10:24.039 --> 00:10:27.000
‫اون برآمدگی‌ها خیلی شبیه جوش‌های بنفش هستن

215
00:10:27.125 --> 00:10:30.546
‫بنفش نیستن. قرمزن.
‫احتمالاً فقط تاول خونی هستن.

216
00:10:32.673 --> 00:10:34.550
‫سوزن بیوپسی رو بده.

217
00:10:44.935 --> 00:10:47.104
‫- چقدر قراره طول بکشه؟
‫- بی‌خیال چیس.

218
00:10:47.229 --> 00:10:51.316
‫ داستان مشت به کوسه زدنت خوب بود،
‫ولی منتظرت نمی‌مونه.

219
00:10:51.441 --> 00:10:52.484
‫خب؟

220
00:10:52.609 --> 00:10:54.444
‫نتونستیم منبع خون‌ریزی رو تأیید کنیم

221
00:10:54.570 --> 00:10:55.779
‫ولی بیوپسی کردیم یه سری...

222
00:10:55.863 --> 00:10:56.947
‫تاول‌های خونی.

223
00:10:56.989 --> 00:10:58.490
‫منظورت جوشه.

224
00:10:58.657 --> 00:11:00.534
‫یالا، کمرون. حق با کیه؟

225
00:11:02.452 --> 00:11:05.080
‫چیس درست می‌گه. اردهایم چستر نیست.

226
00:11:05.205 --> 00:11:06.665
‫بذار ببینم.

227
00:11:14.381 --> 00:11:16.008
‫اگه اردهایم چستر نیست...

228
00:11:16.133 --> 00:11:17.676
‫دقیقاً همون چیزیه که گفتیم

229
00:11:17.676 --> 00:11:19.761
‫یه التهاب معده‌ای روده‌ای معمولی ویروسی.

230
00:11:19.886 --> 00:11:21.096
‫می‌شه برگردیم مهمونی؟

231
00:11:21.221 --> 00:11:23.140
‫یه بیوپسی از کلیه انجام بدین.

232
00:11:23.974 --> 00:11:25.851
‫کلیهٔ استر دقیقاً توی...

233
00:11:25.976 --> 00:11:27.269
‫این بچه استر نیست.

234
00:11:27.394 --> 00:11:29.104
‫گند زدی، زنه مُرد.
‫شرمنده.

235
00:11:29.229 --> 00:11:31.356
‫ولی این باعث نمی‌شه این بچه هم بمیره.

236
00:11:31.481 --> 00:11:35.652
‫خدایا، وقتی دستت از زن‌ها کوتاهه
‫چه بداخلاقی. یالا.

237
00:11:50.375 --> 00:11:51.418
‫نتیجهٔ آزمایش چی شد؟

238
00:11:51.543 --> 00:11:52.919
‫کلونوسکوپی مشکلی نداشت.

239
00:11:53.045 --> 00:11:55.589
‫و بیوپسی واسه اردهایم چستر منفی بود.

240
00:11:55.714 --> 00:11:59.092
‫پس ایان خوب می‌شه؟
‫فقط یه ویروس بوده؟

241
00:11:59.468 --> 00:12:00.677
‫اون چیه؟

242
00:12:01.386 --> 00:12:02.512
‫ادرار.

243
00:12:02.638 --> 00:12:04.348
‫آره، ولی قهوه‌ایه.

244
00:12:05.557 --> 00:12:07.392
‫کلیه‌های ایان داره از کار میفته.

245
00:12:07.517 --> 00:12:09.936
‫هنوز فکر می‌کنی همون پرونده نیست؟

246
00:12:26.078 --> 00:12:28.872
‫خب، چی می‌تونه باعث اسهال خونی

247
00:12:28.997 --> 00:12:31.750
‫آتاکسی و نارسایی کلیه بشه؟

248
00:12:31.875 --> 00:12:34.002
‫- می‌رم بیوپسی کنم.
‫- بی‌خیال!

249
00:12:34.127 --> 00:12:35.587
‫دیگه کار از اون کار گذشته.

250
00:12:35.712 --> 00:12:37.964
‫افزایش کراتینین داخل کلیه‌ش می‌گه که

251
00:12:38.090 --> 00:12:39.800
‫بدون من ادامه بدین.

252
00:12:40.592 --> 00:12:42.803
‫چی همه‌چی رو توضیح می‌ده؟

253
00:12:44.930 --> 00:12:47.849
‫اشریشیا کُلی اچ.او ۱۵۷ موجب اسهال خونی می‌شه

254
00:12:47.891 --> 00:12:49.810
‫و منجر به سندرم همولیتیک اورمیک می‌شه.

255
00:12:49.976 --> 00:12:52.646
‫سم حاصل از باکتری باعث
‫از کار افتادن کلیه می‌شه.

256
00:12:52.771 --> 00:12:54.314
‫باید پلاسمافرزیس روش انجام بدیم.

257
00:12:54.439 --> 00:12:57.692
‫مختصر، واضح و کاملاً شدنی.

258
00:12:57.818 --> 00:13:00.987
‫و دقیقاً کاری که دفعهٔ پیش کردم.
‫جواب نداد.

259
00:13:01.571 --> 00:13:02.280
‫دیگه چی؟

260
00:13:02.322 --> 00:13:03.365
‫نشانگان گودپاسچر

261
00:13:03.490 --> 00:13:05.784
‫جا به جا شدن پادتن‌ها موجب
‫از کار افتادن کلیه و خون‌ریزی می‌شه.

262
00:13:05.909 --> 00:13:07.744
‫ولی جوش بنفش نداره.

263
00:13:07.869 --> 00:13:09.579
‫اگه علامت بعدی استر رو بررسی کنیم

264
00:13:09.704 --> 00:13:11.498
‫که مغز باشه، مسمومیت
‫فلزات سنگین به ذهنم میاد.

265
00:13:11.623 --> 00:13:14.042
‫هماتوکریتش باید پایین باشه.
‫الان روی ۴۴ـه

266
00:13:14.167 --> 00:13:15.585
‫و مال استر هیچ‌وقت کمتر از...

267
00:13:15.710 --> 00:13:16.670
‫۴۲ نیومد.

268
00:13:16.795 --> 00:13:17.712
‫پرونده رو حفظته؟

269
00:13:18.088 --> 00:13:19.422
‫عدد شانسمه.

270
00:13:19.923 --> 00:13:21.007
‫لنفوم چی؟

271
00:13:21.049 --> 00:13:25.679
‫موجب از کار افتادن کلیه، خونریزی
‫گوارشی می‌شه و می‌تونه به مغز رخنه کنه.

272
00:13:26.763 --> 00:13:27.889
‫این مورد رو واسه استر بررسی کردی؟

273
00:13:28.014 --> 00:13:30.433
‫هیچ‌وقت نشونه‌ای از...

274
00:13:31.935 --> 00:13:33.770
‫اگه لنفوم تا این‌حد پیشرفته داشته باشه

275
00:13:33.812 --> 00:13:35.939
‫باید توی خون و مغزش ببینیمش.

276
00:13:36.064 --> 00:13:38.692
‫چیس، یه آزمایش انعقاد خون و
‫بافت‌شیمی ایمنی بگیر

277
00:13:38.817 --> 00:13:40.026
‫فورمن، ام.آر.آی بگیر.

278
00:13:40.026 --> 00:13:41.153
‫- کادی رو صدا می‌زنم.
‫- نه نمی‌زنی.

279
00:13:41.153 --> 00:13:42.320
‫فکر می‌کنه بچه دل درد داره.

280
00:13:42.445 --> 00:13:44.489
‫پس میاد اینجا و یکی از این دو کار رو می‌‌کنه.

281
00:13:44.614 --> 00:13:46.199
‫اگه باهام موافق باشه نیازی بهش ندارم.

282
00:13:46.241 --> 00:13:47.409
‫اگه مخالف باشه نمی‌خوام اینجا باشه.

283
00:13:47.534 --> 00:13:49.202
‫نمی‌تونی تحمل کنی کسی باهات مخالف باشه؟

284
00:13:49.327 --> 00:13:50.829
‫ممکنه برداشت متفاوتی ازش داشته باشه.

285
00:13:50.954 --> 00:13:54.291
‫زیردست‌ها هر چقدر می‌خوان می‌تونن
‫باهام مخالفت کنن. مفیده.

286
00:13:54.416 --> 00:13:57.043
‫ولی کسایی که می‌تونن کنارم بذارن...

287
00:13:57.168 --> 00:13:59.838
‫بی‌خیال کادی.
‫ویلسون رو می‌فرستم سرش رو گرم کنه.

288
00:14:01.965 --> 00:14:05.260
‫جواب‌هات رو کوتاه و محتاطانه بده.
‫کادی هنوز بازی می‌کنه؟

289
00:14:05.927 --> 00:14:08.847
‫مرغ هنوز توی سیرک پیکادلیه.

290
00:14:08.972 --> 00:14:11.850
‫باریکلا. هیچ‌وقت به نورماندی
‫به عنوان هدفمون شک نمی‌کنه.

291
00:14:11.975 --> 00:14:13.351
‫هاوسه؟

292
00:14:13.518 --> 00:14:16.771
‫بهش بگو که کوره دچار دید ۲۰/۴۰ شده
‫و دیگه چیپسش تموم شده.

293
00:14:16.897 --> 00:14:19.149
‫- حالش چطوره؟
‫- قضیه چیه؟

294
00:14:19.274 --> 00:14:21.067
‫جوری که رفتی معلومه یه چیزی...

295
00:14:21.192 --> 00:14:24.154
‫خیلی دوست دارم صحبت کنم
‫ولی یه کار مهم‌تر هست. حالش چطوره؟

296
00:14:24.571 --> 00:14:26.865
‫بیمار بهش دستگاه تنفسی وصله،
‫می‌خوایم دیگه قطعش کنیم.

297
00:14:26.907 --> 00:14:28.033
‫در مورد من صحبت می‌کنی؟

298
00:14:28.199 --> 00:14:29.284
‫تو چی داری؟

299
00:14:29.868 --> 00:14:32.662
‫شبیه داروهای کاردیو دز بالا هستن.

300
00:14:32.787 --> 00:14:34.539
‫دو قلب.

301
00:14:34.664 --> 00:14:35.624
‫مشابهش رو داری؟

302
00:14:35.957 --> 00:14:37.334
‫هنوز منتظر آخرین حرکتم.

303
00:14:37.542 --> 00:14:39.336
‫لیمونادش رو خورده؟

304
00:14:39.544 --> 00:14:42.088
‫نه، مصرف آب مشکلی نیست.

305
00:14:42.213 --> 00:14:44.674
‫دروغ می‌زنه. کاری کن همه رو بذاره وسط.

306
00:14:47.260 --> 00:14:48.428
‫قبوله.

307
00:14:48.887 --> 00:14:51.848
‫دو جفت. دل‌ها رو نشونم بده.

308
00:14:57.145 --> 00:14:58.521
‫هفت داره.

309
00:14:58.980 --> 00:15:01.149
‫ای وای. انگار گند زدم.

310
00:15:01.274 --> 00:15:03.777
‫یه مدتی قراره پیشش بمونی.

311
00:15:03.902 --> 00:15:05.111
‫به زودی باهات صحبت می‌کنم.

312
00:15:07.238 --> 00:15:08.615
‫ایول!

313
00:15:23.046 --> 00:15:25.006
‫چرا از سرش عکس می‌گیرین؟

314
00:15:25.131 --> 00:15:27.008
‫دنبال لنفوم هستیم، ولی...

315
00:15:27.133 --> 00:15:30.762
‫پس، اردهایم یه چیزی نیست
‫و مشکل کلیه‌هاش نیست

316
00:15:30.887 --> 00:15:32.514
‫ولی کلیه‌هاش داره از کار میفته.

317
00:15:32.639 --> 00:15:33.807
‫دکتر کادی کجاست؟

318
00:15:33.932 --> 00:15:35.266
‫دکتر هاوس اسم یه پروندهٔ دیگه رو آورد.

319
00:15:35.392 --> 00:15:37.936
‫بیمار دیگه‌ای با همین علائم ایان هست؟

320
00:15:38.061 --> 00:15:40.271
‫- نه دقیقاً.
‫- یعنی چی؟

321
00:15:40.397 --> 00:15:42.524
‫دکتر هاوس سال‌ها پیش یه بیمار داشته

322
00:15:42.649 --> 00:15:44.818
‫که همین علائم پسرتون رو داشته.

323
00:15:44.943 --> 00:15:48.029
‫- پس می‌دونید مشکل چیه؟
‫- نه.

324
00:15:48.154 --> 00:15:49.572
‫پس چی می‌دونید؟

325
00:15:49.697 --> 00:15:52.409
‫مسیر احتمالی‌ای که بیماری
‫سیر می‌کنه رو می‌دونیم.

326
00:15:52.534 --> 00:15:53.535
‫که چی باشه؟

327
00:15:53.660 --> 00:15:55.537
‫چندین ارگانش از کار افتادن که موجب...

328
00:15:55.662 --> 00:15:57.122
‫چی سرش اومد؟

329
00:16:01.042 --> 00:16:04.045
‫۲۴ ساعت بعد از بستری شدن فوت کردن.

330
00:16:11.177 --> 00:16:12.637
‫خانم و آقای آلستون،

331
00:16:12.637 --> 00:16:14.305
‫می‌شه یه کمکی کنید؟

332
00:16:16.433 --> 00:16:18.685
‫نمی‌تونه ثابت وایسه.

333
00:16:18.810 --> 00:16:20.895
‫محاله جزئیاتی که لازم داریم رو بگیریم.

334
00:16:21.020 --> 00:16:25.108
‫پس گفتم شاید راحت‌تر باشه وقتی
‫صداتون رو بشنوه.

335
00:16:30.071 --> 00:16:31.281
‫یان، عزیزم.

336
00:16:32.949 --> 00:16:36.119
‫فقط ثابت وایسا. یه ذره دیگه تموم می‌شه.

337
00:16:36.119 --> 00:16:37.162
‫اینجا کنارتیم.

338
00:16:37.287 --> 00:16:38.746
‫می‌ترسم.

339
00:16:40.248 --> 00:16:42.000
‫اشکال نداره، عزیزم، فقط...

340
00:16:42.125 --> 00:16:46.045
‫فقط یه دوربین بزرگه. قراره از سرت عکس بگیره.

341
00:16:47.130 --> 00:16:49.799
‫وقتی تو خونه ازت عکس می‌گیرم
‫خیلی دوس داری مگه نه؟

342
00:16:49.924 --> 00:16:51.050
‫آره.

343
00:16:52.051 --> 00:16:55.138
‫و باید واسه اونم ثابت وایسی، درسته؟

344
00:16:55.430 --> 00:16:57.432
‫ولی این مثل اون نیست.

345
00:16:59.684 --> 00:17:03.146
‫می‌دونم ترسناکه، ایان
‫ولی تو از پسش بر میای.

346
00:17:04.522 --> 00:17:06.941
‫خیلی بزرگ می‌شی این‌جوری.

347
00:17:09.235 --> 00:17:14.157
‫پس فقط یه ذره کاملاً ثابت وایسا.

348
00:17:14.824 --> 00:17:17.160
‫مامانی، گریه می‌کنی؟

349
00:17:18.161 --> 00:17:21.956
‫نه، نه عزیزم فقط خسته‌ام.

350
00:17:23.458 --> 00:17:25.627
‫باشه. سعی می‌کنم.

351
00:17:43.311 --> 00:17:46.397
‫یه توده کوچیک به ساقه معزش رخنه کرده.
‫به‌نظرمون...

352
00:17:46.397 --> 00:17:47.398
‫غده هیپوفیز؟

353
00:17:47.440 --> 00:17:48.191
‫این‌جوری به‌نظر میاد.

354
00:17:48.316 --> 00:17:50.485
‫فشار خون پایین رو توضیح میده.

355
00:17:52.403 --> 00:17:54.948
‫تقریباً لنفوم رو تأیید می‌کنه.

356
00:17:59.702 --> 00:18:01.913
‫اگه به استر پردنیزون می‌دادیم...

357
00:18:02.038 --> 00:18:04.457
‫کسی لنفوم رو دید؟

358
00:18:04.582 --> 00:18:07.251
‫نه، یه توده دیدیم.
‫مکانش سازگاره با...

359
00:18:07.377 --> 00:18:09.295
‫توی خون هم چیزی ندیدم.

360
00:18:09.420 --> 00:18:12.507
‫گلبول‌های سفید تقسیم یا
‫هستهٔ غیرعادی رو نداره.

361
00:18:12.632 --> 00:18:16.052
‫هیچی توی بافت‌شیمی ایمنی هم نبود.
‫لنفوم نیست.

362
00:18:40.618 --> 00:18:41.994
‫هاوس!

363
00:18:43.746 --> 00:18:45.081
‫یه قطاره.

364
00:18:46.082 --> 00:18:48.418
‫نمی‌دونیم چه قطاری...

365
00:18:48.543 --> 00:18:50.586
‫- تشنمه.
‫- بسته‌ست.

366
00:18:54.716 --> 00:18:56.092
‫الان نیست.

367
00:19:02.765 --> 00:19:05.768
‫یه برتری داریم.
‫وقتی ریل‌ها از بین برن می‌دونیم.

368
00:19:05.893 --> 00:19:09.605
‫این‌که ته خط مرگه برتریه؟

369
00:19:09.730 --> 00:19:12.066
‫این‌که می‌دونیم یه برتریه.

370
00:19:12.191 --> 00:19:14.527
‫یعنی می‌تونیم ازش جلو بزنیم.

371
00:19:15.153 --> 00:19:16.571
‫ایستگاه بعدی کبده.

372
00:19:16.696 --> 00:19:19.198
‫۹۰ دقیقه وقت داریم قبل از این‌که برسه اونجا.

373
00:19:19.323 --> 00:19:22.618
‫شاید بتونیم بیرون شهر یه
‫درخت بندازیم تو مسیرش.

374
00:19:22.743 --> 00:19:23.744
‫یه سونوگرافی می‌گیرم.

375
00:19:23.870 --> 00:19:25.663
‫نه، درمان بهمون بیشتر می‌گه، سریع‌تره.

376
00:19:25.788 --> 00:19:28.624
‫چطور می‌تونیم درمان رو شروع کنیم
‫اگه نمی‌دونیم اصلاً چی هست؟

377
00:19:28.749 --> 00:19:30.626
‫واسه همه چی دارو بدین.

378
00:19:30.751 --> 00:19:33.629
‫استیل سستئین، اینترفرون و سیلیمارین بدین

379
00:19:33.754 --> 00:19:37.008
‫و هر چیزی که فکر می‌کنید
‫از کبد محافظت می‌کنه.

380
00:19:49.854 --> 00:19:50.688
‫چی شده؟

381
00:19:50.813 --> 00:19:54.317
‫فقط خواستم احوال بپرسم.
‫حالت چطوره؟

382
00:19:54.400 --> 00:19:55.943
‫خب، به لطف مشاورهٔ قبلی‌ات

383
00:19:55.985 --> 00:19:57.612
‫بیمار به شدت وضعیتش خوب شده.

384
00:19:57.778 --> 00:20:00.323
‫به هاوس بگو بیمار الانه که دکتر رو بکشه.

385
00:20:00.448 --> 00:20:01.949
‫- می‌گه که بیمار...
‫- شنیدم.

386
00:20:02.074 --> 00:20:04.869
‫- چی داری؟
‫- خب، کادی زیادش کرد و...

387
00:20:04.911 --> 00:20:06.037
‫- جفتی.
‫- چی؟

388
00:20:06.037 --> 00:20:07.246
‫۹.

389
00:20:09.832 --> 00:20:10.917
‫از کجا می‌دونی؟

390
00:20:11.042 --> 00:20:13.586
‫هر چی پایین‌تر از این بود
‫این‌قدر هیجان‌زده نبودی.

391
00:20:13.711 --> 00:20:15.213
‫سرباز یا بالاتر

392
00:20:15.338 --> 00:20:18.591
‫صدات یه جوری بود انگار
‫برنده قرعه کشی شدی.

393
00:20:18.716 --> 00:20:20.843
‫از کادی بپرس ببین می‌تونه
‫جفت سه رو بزنه.

394
00:20:20.968 --> 00:20:22.720
‫چه خبره؟
‫اگه داری دستم میندازی

395
00:20:22.845 --> 00:20:24.388
‫اینجا بودی بیشتر خوش نمی‌گذشت؟

396
00:20:24.805 --> 00:20:26.390
‫چرا، می‌شد.

397
00:20:28.267 --> 00:20:29.977
‫می‌تونی جفت سه رو بزنی؟

398
00:20:30.102 --> 00:20:31.145
‫چی‌کار می‌کنه؟

399
00:20:31.229 --> 00:20:33.356
‫تجویز کردم مایعات بخوره، دکتر.

400
00:20:33.522 --> 00:20:35.775
‫رمزی حرف نزن.
‫معلومه که می‌دونه منم.

401
00:20:35.900 --> 00:20:38.027
‫داره لیموناد می‌خوره.

402
00:20:38.569 --> 00:20:39.862
‫دیگه نخورد؟

403
00:20:40.071 --> 00:20:41.572
‫- بله.
‫- همه رو بذار.

404
00:20:42.657 --> 00:20:44.367
‫- ولی...
‫- فقط بذار.

405
00:20:44.784 --> 00:20:46.702
‫این خیریه اصلاً برات مهم نیست.

406
00:20:46.827 --> 00:20:48.788
‫می‌گی سر به سرم نمی‌ذاری.

407
00:20:48.913 --> 00:20:50.248
‫مسلماً یا سعی داری منو....

408
00:20:50.373 --> 00:20:51.624
‫خفه شو.

409
00:20:51.749 --> 00:20:53.501
‫ببین، آخرین بار می‌خواستم

410
00:20:53.501 --> 00:20:55.211
‫بازی ادامه پیدا کنه هنوزم می‌خوام.

411
00:20:55.336 --> 00:20:57.546
‫یعنی این‌بار باید ببری.

412
00:20:57.672 --> 00:20:58.714
‫صبر کن.

413
00:21:04.387 --> 00:21:05.638
‫عقب می‌کشم.

414
00:21:13.980 --> 00:21:16.399
‫هاوس، مطمئنی خوبی؟

415
00:21:48.180 --> 00:21:49.515
‫داروها به‌نظر داره جواب می‌ده.

416
00:21:49.682 --> 00:21:51.517
‫کبد مقاومت کرده.

417
00:21:52.059 --> 00:21:53.060
‫خوبه.

418
00:21:53.185 --> 00:21:55.604
‫- ولی پلاکت‌ها داره میاد پایین.
‫- بهتر.

419
00:21:55.730 --> 00:21:57.189
‫چرا؟ این یعنی داره مریض‌تر می‌شه.

420
00:21:57.314 --> 00:21:59.650
‫چیز جدیدیه. جدید خوبه

421
00:22:00.776 --> 00:22:02.737
‫چون چیزای قدیمی تهش مرگه.

422
00:22:05.906 --> 00:22:07.450
‫نمی‌تونم نفس بکشم.

423
00:22:08.826 --> 00:22:09.785
‫چیس!

424
00:22:12.288 --> 00:22:13.914
‫چی شده؟

425
00:22:18.544 --> 00:22:19.920
‫ایان، یالا.

426
00:22:20.546 --> 00:22:22.465
‫عزیزم، آروم باش.

427
00:22:22.923 --> 00:22:25.760
‫ایان، نفس بکش.
‫یالا عزیزم. لطفاً.

428
00:22:26.343 --> 00:22:27.678
‫لطفاً، عزیزم.

429
00:22:34.727 --> 00:22:36.562
‫[ تنگی نفس ]

430
00:23:20.564 --> 00:23:22.274
‫باید لوله تنفسی بهش می‌زدیم.

431
00:23:22.441 --> 00:23:24.485
‫برگشته به مسیر استر

432
00:23:25.444 --> 00:23:27.988
‫و تونستیم کاری کنیم قطار
‫چندتا ایستگاه رو رد کنه.

433
00:23:28.113 --> 00:23:30.241
‫که یعنی به جای ۱۲ ساعت احتمالاً

434
00:23:30.241 --> 00:23:32.076
‫کمتر از ۲ ساعت وقت داره.

435
00:23:32.201 --> 00:23:34.912
‫که این سؤال رو پیش میاره که چرا؟
‫چی‌کار کردیم؟

436
00:23:35.037 --> 00:23:36.705
‫استیل سیستین ممکنه ریه رو درگیر کرده باشه.

437
00:23:36.830 --> 00:23:39.541
‫درگیر کنه، نه توی ۲۰ دقیقه از کارش بندازه.

438
00:23:39.667 --> 00:23:41.710
‫اینترفرون سیستم ایمنی رو تعدیل می‌کنه.

439
00:23:41.835 --> 00:23:44.755
‫ممکنه روی یه سرطان سلول خون تأثیر بذاره.
‫مثل سرطان خون.

440
00:23:44.880 --> 00:23:46.757
‫سرعت‌شون رو بالا نمی‌بره.
‫کندشون می‌کنه.

441
00:23:46.882 --> 00:23:48.509
‫هر ۵۰۰ تاشون رو کند می‌کنه؟

442
00:23:48.634 --> 00:23:52.179
‫کسی می‌دونه الان از کجا
‫متخصص غدد پیدا کنیم؟

443
00:23:56.725 --> 00:24:00.062
‫اینترفرون چه تأثیری روی سرطان خون داره؟

444
00:24:00.354 --> 00:24:03.023
‫بستگی به نوعش داره. می‌تونه بهترش کنه.
‫می‌تونه بدترش کنه.

445
00:24:03.148 --> 00:24:05.025
‫چهار سال باید مطالعه کرد تا اینو فهمید.

446
00:24:05.150 --> 00:24:06.777
‫به هاوس بگو اگه می‌خواد بازی کنه

447
00:24:06.902 --> 00:24:08.779
‫می‌تونه برگرده اینجا و بازی کنه.

448
00:24:08.904 --> 00:24:11.824
‫شنیدی. می‌خواد تلفن رو قطع کنم.

449
00:24:11.949 --> 00:24:13.492
‫یعنی آسیب‌پذیره.
‫همه رو بذار وسط.

450
00:24:13.617 --> 00:24:17.371
‫ولی مهمونی کمتر از ۳ ساعت دیگه تموم می‌شه.

451
00:24:17.830 --> 00:24:19.832
‫کمتر از ۲ ساعت دیگه تمومه

452
00:24:19.957 --> 00:24:22.126
‫که یعنی یا ...

453
00:24:22.751 --> 00:24:25.129
‫سه تا مثل هم داری یا فقط سه تا داری.

454
00:24:25.879 --> 00:24:27.840
‫حدس می‌زنم سه تا مختلف.

455
00:24:28.590 --> 00:24:30.843
‫۵۰۰ دلار شرط می‌بندم.

456
00:24:32.720 --> 00:24:33.679
‫همه رو بذار.

457
00:24:33.721 --> 00:24:35.222
‫مسلماً می‌خوای بی‌چاره‌ام کنی.

458
00:24:35.472 --> 00:24:36.473
‫چرا آخه...

459
00:24:36.598 --> 00:24:37.641
‫یا همه رو می‌ذاری

460
00:24:37.766 --> 00:24:41.186
‫یا به همه تو بیمارستان می‌گم که
‫لاک ناخن پا می‌زنی.

461
00:24:42.354 --> 00:24:43.814
‫همه رو می‌ذارم.

462
00:24:45.441 --> 00:24:47.067
‫قبول می‌کنم.

463
00:24:47.651 --> 00:24:50.195
‫شک ندارم جفت سه داری

464
00:24:50.195 --> 00:24:52.865
‫ولی حتی اگه یه سه هم داشته باشی

465
00:24:53.032 --> 00:24:55.534
‫دو تا ۹ رو نمی‌زنی.

466
00:24:57.578 --> 00:24:59.329
‫وای، وای، نه.

467
00:25:00.039 --> 00:25:03.417
‫وای، وای، حتماً درد داره.

468
00:25:03.584 --> 00:25:04.543
‫چی شد؟

469
00:25:04.585 --> 00:25:06.211
‫دو تیر با یه نشون زدم.

470
00:25:06.462 --> 00:25:07.546
‫خداحافظ.

471
00:25:08.505 --> 00:25:13.260
‫باشه، به بازی ادامه بده ولی ازت
‫می‌خوام یه متخصص غدد خوب معرفی کنی
‫چون اگه یکی رو تا چند دقیقه بعدی نیارم اینجا

472
00:25:13.302 --> 00:25:15.345
‫یه بچهٔ شش ساله می‌میره.

473
00:25:18.182 --> 00:25:19.641
‫اگه کمک لازم داری، بپرس.

474
00:25:19.641 --> 00:25:21.435
‫این بازی‌هات دیوونه‌بازیه.

475
00:25:22.019 --> 00:25:23.979
‫این بازی‌ها شانس برد بالاتری دارن.

476
00:25:23.979 --> 00:25:26.273
‫خب، چیزی شبیه سرطان خون نمی‌بینم.

477
00:25:26.315 --> 00:25:27.900
‫بیوپسی مغز استخوان کردین؟

478
00:25:27.941 --> 00:25:28.609
‫وقت نبود.

479
00:25:29.193 --> 00:25:31.361
‫حتی اگه یه سرطان خون نهان باشه

480
00:25:31.403 --> 00:25:33.447
‫نمیشه انتظار داشت که اینترفرون بدترش کنه.

481
00:25:33.489 --> 00:25:34.990
‫مسلماً نه به این سرعت.

482
00:25:34.990 --> 00:25:37.576
‫- چی باعث می‌شه این‌قدر سریع باشه؟
‫- بیماری‌های خودایمنی.

483
00:25:37.910 --> 00:25:39.661
‫اگه سیستم دفاعی بدنش بهش حمله کنن

484
00:25:39.745 --> 00:25:41.622
‫قوی‌ کردنش فقط مثل بنزین رو آتیش ریختنه.

485
00:25:41.622 --> 00:25:43.749
‫ممکنه توی مغز و ریه‌اش سارکوئیدوز باشه.

486
00:25:43.874 --> 00:25:46.418
‫نه. گره‌ لنفاوی بزرگ‌شده‌ای توی
‫عکس از قفسه سینه‌اش نبود.

487
00:25:46.543 --> 00:25:48.128
‫به ماهیت طبیعی بیماری می‌خوره

488
00:25:48.170 --> 00:25:49.546
‫رماتیسم مفاصل کودکان باشه.

489
00:25:49.630 --> 00:25:50.631
‫یا سندروم کاوازاکی.

490
00:25:50.839 --> 00:25:52.174
‫محاله کاوازاکی باشه.

491
00:25:52.216 --> 00:25:54.134
‫روی بزرگسالان تأثیر نداره.

492
00:25:55.803 --> 00:25:57.387
‫این که عکس یه بجه‌ست.

493
00:25:57.554 --> 00:25:59.598
‫هاوس یه بیمار دیگه داشته.

494
00:26:01.391 --> 00:26:03.185
‫که ممکنه کاوازاکی داشته یا نداشته باشه.

495
00:26:03.310 --> 00:26:04.478
‫این بچه از طرفی

496
00:26:04.603 --> 00:26:06.480
‫پادتن‌هایی داره تولید می‌کنه که دارن

497
00:26:06.522 --> 00:26:08.148
‫داخل شریان‌هاش رو می‌خورن

498
00:26:08.273 --> 00:26:11.235
‫یکی یکی خون رو از
‫ارگان‌های مهم می‌کشن بیرون.

499
00:26:11.360 --> 00:26:15.239
‫اول دستگاه گوارش، بعد کلیه
‫و بعد مغز و حالا ریه.

500
00:26:16.573 --> 00:26:18.575
‫کسی می‌تونه دلیلی بیاره که چرا

501
00:26:18.575 --> 00:26:20.869
‫کاوازاکی روی مسن‌ها تأثیری نداره

502
00:26:21.245 --> 00:26:23.705
‫به جز این‌که نداشته تا حالا؟

503
00:26:26.124 --> 00:26:26.667
‫باریکلا.

504
00:26:26.750 --> 00:26:28.126
‫می‌تونیم با آزمایش خون تأیید کنیم.

505
00:26:28.252 --> 00:26:30.087
‫آزمایش تشخیص آنتی بادی ضد هسته،
‫و سرعت رسوب خون لازم داریم...

506
00:26:30.128 --> 00:26:31.755
‫کار آزمایشگاهی ۲ ساعت وقت می‌خواد.

507
00:26:32.339 --> 00:26:33.757
‫رسوب خون پیرزنه چند بوده؟

508
00:26:34.007 --> 00:26:35.384
‫بالا رفته بود، ۹۸.

509
00:26:35.509 --> 00:26:37.469
‫نمی‌شه از آزمایش‌های یه بیمار دیگه

510
00:26:37.469 --> 00:26:39.304
‫واسه تشخیص بیماری کاوازاکی استفاده کنی.

511
00:26:39.429 --> 00:26:40.681
‫می‌خوای به چالشم بکشی الان؟

512
00:26:40.806 --> 00:26:42.266
‫وقت نداری اشتباه کنی.

513
00:26:42.391 --> 00:26:45.394
‫باشه. دنبال کاوازکی می‌گردیم، جایی که هست

514
00:26:45.519 --> 00:26:47.479
‫سرخرگ‌های کرونر ایان.

515
00:26:51.441 --> 00:26:53.360
‫این بیمار دیگه‌

516
00:26:55.612 --> 00:26:58.282
‫پیر زنه، استر؟

517
00:27:01.952 --> 00:27:03.495
‫موبی دیک رو خوندی؟

518
00:27:03.620 --> 00:27:04.913
‫کتاب بود؟

519
00:27:05.163 --> 00:27:07.582
‫- ده سال پیش بوده.
‫- ۱۲.

520
00:27:07.916 --> 00:27:09.459
‫وسواس خطرناکه.

521
00:27:09.584 --> 00:27:12.254
‫فقط اگه روی کشتی چوبی باشی
‫و وسواست یه نهنگ باشه.

522
00:27:12.379 --> 00:27:13.672
‫فکر کنم جام امنه.

523
00:27:13.797 --> 00:27:15.048
‫متوجهی که یه استعاره‌ست دیگه؟

524
00:27:15.173 --> 00:27:16.758
‫متوجهی که هدف استعاره اینه که

525
00:27:16.800 --> 00:27:18.343
‫آدما رو از انجام کاری بترسونن

526
00:27:18.468 --> 00:27:20.846
‫با گفتن اتفاق ترسناک‌تری که میفته نسبت به

527
00:27:20.971 --> 00:27:23.265
‫اتفاق واقعی بهشون.

528
00:27:23.473 --> 00:27:26.643
‫خدایا، کاش یه استعاره داشتم که
‫اینو بهتر توضیح می‌داد.

529
00:27:26.768 --> 00:27:30.605
‫برگرد تو بازی. نگران نباش
‫جادوگرها منو نمی‌خورن.

530
00:27:35.402 --> 00:27:38.280
‫سرخرگ‌های کرونر سالمه.
‫برآمدگی نداره.

531
00:27:38.447 --> 00:27:40.991
‫حالت رو عوض کن.
‫بذار جریان خون رو ببینیم.

532
00:27:44.411 --> 00:27:46.663
‫اون یکی زنه چطور مرد؟

533
00:27:47.205 --> 00:27:50.250
‫دچار تنگی نفس شد.

534
00:27:50.709 --> 00:27:53.420
‫- قلب و کبدش از قبل...
‫- نه.

535
00:27:54.629 --> 00:27:56.048
‫رنج کشید؟

536
00:27:57.549 --> 00:27:59.134
‫درد داشت؟

537
00:27:59.259 --> 00:28:00.677
‫نمی‌دونم.

538
00:28:04.347 --> 00:28:08.143
‫جریان یکنواخت. لخته‌های خونی نیست
‫لبه‌های برآمده نداره.

539
00:28:08.602 --> 00:28:11.480
‫لعنتی. قطعش کن.
‫وقت تلف کردنه.

540
00:28:17.444 --> 00:28:18.862
‫دهلیز راست رو ببین.

541
00:28:19.279 --> 00:28:21.406
‫- اون که کاوازاکی نیست.
‫- نه.

542
00:28:22.032 --> 00:28:23.742
‫کوچیکه، ولی اونجاست.

543
00:28:23.867 --> 00:28:26.286
‫استر تو قلبش توده نداشته.

544
00:28:26.536 --> 00:28:28.872
‫قلب ایان جوون‌تره.
‫تپش بیشتری می‌تونه تحمل کنه.

545
00:28:28.872 --> 00:28:30.916
‫استر قبل از این‌که بیماری به قلب برسه مُرد.

546
00:28:31.041 --> 00:28:33.043
‫بیماری یه توده ساخته و سریع هم ساخته.

547
00:28:33.168 --> 00:28:34.753
‫- ممکنه باکتری باشه.
‫- عضله‌ست.

548
00:28:35.087 --> 00:28:36.004
‫بافت پیوندی.

549
00:28:36.046 --> 00:28:38.006
‫بدن بچه دیگه تحمل نظریهٔ بیشتری نداره.

550
00:28:38.006 --> 00:28:39.883
‫تنها چیزی که می‌دونیم اینه که
‫اون توده هر چیزی که هست

551
00:28:39.966 --> 00:28:41.384
‫همین علت بیماریشه.

552
00:28:41.802 --> 00:28:45.138
‫یه تیکه ازش لازم داریم.
‫بیوپسی می‌کنم.

553
00:28:59.444 --> 00:29:00.862
‫پرده‌ها رو می‌کشم.

554
00:29:00.987 --> 00:29:02.239
‫نه، بذار ببینن.

555
00:29:02.364 --> 00:29:04.991
‫توی صحنه‌های بزرگ بهترین عملکردم رو دارم.

556
00:29:06.535 --> 00:29:09.287
‫از بزرگ سیاهرگ زبرین رد می‌شم.

557
00:29:09.412 --> 00:29:11.498
‫داخل دهلیزی. بیا عقب.

558
00:29:13.542 --> 00:29:15.961
‫به دیوارهٔ قلب خوردی.

559
00:29:16.086 --> 00:29:17.754
‫این کار خیلی راحت‌تر می‌شد

560
00:29:17.879 --> 00:29:20.423
‫اگه می‌شد روی افراد سالم انجامش بدی.

561
00:29:21.258 --> 00:29:22.884
‫و بازم میایم بیرون.

562
00:29:25.887 --> 00:29:27.180
‫- فیبریلاسیون بطنی
‫- ایست قلبی.

563
00:29:27.305 --> 00:29:28.890
‫کمک بیار.

564
00:29:29.641 --> 00:29:31.226
‫یالا، شوک بده.

565
00:29:33.353 --> 00:29:34.729
‫- یالا.
‫- شارژ شد.

566
00:29:34.854 --> 00:29:36.064
‫آماده!

567
00:29:37.440 --> 00:29:39.234
‫اورژانس، اتاق ایزوله.

568
00:29:39.359 --> 00:29:41.486
‫اورژانس، اتاق ایزوله.

569
00:29:43.071 --> 00:29:44.489
‫و دوباره.

570
00:29:48.034 --> 00:29:49.744
‫- هیچی نیست.
‫- بازم.

571
00:30:05.176 --> 00:30:06.428
‫حواست به زمانش هست؟

572
00:30:06.553 --> 00:30:09.055
‫چقدر دیگه می‌خوای این‌کار رو کنی؟

573
00:30:09.180 --> 00:30:10.390
‫آماده.

574
00:30:13.977 --> 00:30:16.187
‫وایسا. یه چیزی اومد.

575
00:30:19.357 --> 00:30:20.775
‫برگشت.

576
00:30:28.241 --> 00:30:29.743
‫داری چی‌کار می‌کنی؟

577
00:30:29.743 --> 00:30:31.119
‫کاری که واسش اومدیم اینجا.

578
00:30:31.202 --> 00:30:33.413
‫- تقریباً کشتش.
‫- می‌دونم. همینجا بودم.

579
00:30:33.538 --> 00:30:34.664
‫لوله وکیوم می‌خوام.

580
00:30:34.789 --> 00:30:37.792
‫مغزش بیش از هشت دقیقه
‫کمبود اکسیژن داشته.

581
00:30:37.917 --> 00:30:39.461
‫ممکنه چیزی نمونده باشه. ممکنه...

582
00:30:39.586 --> 00:30:42.964
‫به والدین بگو.
‫اون لوله وکیوم کجاست؟

583
00:30:49.304 --> 00:30:52.265
‫- خب، چی داره؟
‫- آسیب مغزی.

584
00:30:52.265 --> 00:30:54.559
‫باریکلا.
‫قبلش رو می‌گم.

585
00:30:54.684 --> 00:30:57.187
‫- نگران نیستی که...
‫- در مورد چیزایی که کاری از دستم بر نمیاد؟

586
00:30:57.312 --> 00:30:59.022
‫- سعی می‌کنم نباشم.
‫- آره.

587
00:30:59.481 --> 00:31:01.733
‫تو که هیچی برات مهم نیست.

588
00:31:01.900 --> 00:31:02.984
‫هیستوسیتوز.

589
00:31:03.109 --> 00:31:05.278
‫توی یه ۷۳ ساله خیلی بعیده.

590
00:31:05.403 --> 00:31:07.906
‫هر چیزی که هست خیلی بعیده.

591
00:31:08.156 --> 00:31:09.908
‫یالا. ایده‌های بیشتر.
‫بگید ببینم.

592
00:31:10.033 --> 00:31:13.453
‫اختلال ژنتیکی ممکنه باعث ایجاد
‫توده همه جا بشه. توبروز اسکلروزیس.

593
00:31:13.578 --> 00:31:15.538
‫اگه ژنتیکی باشه کل عمرش اونو داشته.

594
00:31:15.663 --> 00:31:16.998
‫- الان چرا؟
‫- نمی‌دونم.

595
00:31:17.123 --> 00:31:18.583
‫ولی خوب بهش می‌خوره.

596
00:31:18.708 --> 00:31:20.502
‫هنوز سرطان خون رو رد نکردیم.

597
00:31:20.627 --> 00:31:23.379
‫یا سارکوما. ممکنه چندین
‫بافت تومور نرم داشته باشه.

598
00:31:23.505 --> 00:31:24.506
‫یا سارکوئیدوز.

599
00:31:24.631 --> 00:31:26.174
‫چندین نوروفیبروماتوز.

600
00:31:26.299 --> 00:31:27.926
‫ کندروسیتوما.

601
00:31:28.760 --> 00:31:30.470
‫چطور پیش می‌ره؟ بردی؟

602
00:31:30.595 --> 00:31:33.640
‫والدین عصبانی بیمار زنگ زدن.

603
00:31:33.765 --> 00:31:35.141
‫سه تاتون اینجایید.

604
00:31:35.266 --> 00:31:37.852
‫هیچ‌ کدومتون عقلتون نرسید که جلوش رو
‫بگیرید که گوشی رو ور دارین و بهم زنگ بزنید.

605
00:31:37.894 --> 00:31:39.270
‫بهشون گفتم کنار کشیدی.

606
00:31:39.354 --> 00:31:41.564
‫والدین عصبی هستن چون بچه‌شون داره می‌میره.

607
00:31:41.689 --> 00:31:42.899
‫قابل درکه.

608
00:31:43.024 --> 00:31:44.984
‫ولی اگه نمیره دیگه عصبی نیستن.

609
00:31:45.110 --> 00:31:47.445
‫اگه مغزش صدمه دیده باشه
‫ممکنه بازم عصبی باشن.

610
00:31:47.570 --> 00:31:48.613
‫باید واسه نجاتش این‌کار رو می‌کردم.

611
00:31:48.738 --> 00:31:51.324
‫باید این‌کار رو می‌کردی که
‫بیماری استر رو تشخیص بدی.

612
00:31:51.449 --> 00:31:53.326
‫ممکنه یه بچهٔ ۶ ساله رو کشته باشی

613
00:31:53.451 --> 00:31:56.830
‫چون روی زنی که ۱۲ ساله مرده وسواسی شدی.

614
00:31:56.955 --> 00:31:59.165
‫یه وقتایی می‌بازی، هاوس!
‫خدا نیستی.

615
00:31:59.290 --> 00:32:00.250
‫هنوز نمرده.

616
00:32:00.375 --> 00:32:01.417
‫نه، ولی دیگه کاری به کارش نداری.

617
00:32:01.543 --> 00:32:03.795
‫دیگه پروندهٔ منه، برو خونه.
‫برو موتورسواری.

618
00:32:03.920 --> 00:32:05.672
‫برو هر غلطی می‌خوای بکن.

619
00:32:05.672 --> 00:32:07.465
‫فقط دیگه نزدیک ایان نشو.

620
00:32:14.722 --> 00:32:17.851
‫خب، چیز دیگه‌ای هست یا فقط
‫این هفت تاست؟

621
00:32:17.976 --> 00:32:19.310
‫بی‌خیال، هاوس. درست می‌گه.

622
00:32:19.435 --> 00:32:20.937
‫نه، نمی‌گه!

623
00:32:22.063 --> 00:32:24.190
‫- می‌دونی که نمی‌گه.
‫- باید بهش زنگ می‌زدیم.

624
00:32:24.315 --> 00:32:25.650
‫تعجب کردم که نزدی.

625
00:32:25.775 --> 00:32:27.485
‫باید یه راهی پیدا کنی که بی‌خیالش بشی.

626
00:32:27.610 --> 00:32:29.112
‫نمی‌تونی بری نزدیک ایان.

627
00:32:29.237 --> 00:32:31.072
‫نیازی نیست بریم نزدیکش.

628
00:32:31.489 --> 00:32:33.074
‫تومورش رو داریم.

629
00:32:33.700 --> 00:32:36.077
‫کادی شاید درست بگه که
‫روال کاری رو به هم زدیم.

630
00:32:36.202 --> 00:32:38.830
‫ممکنه در مورد وسواس داغونم درست بگه.

631
00:32:38.955 --> 00:32:41.457
‫ولی من در مورد دارو درست می‌گم.

632
00:32:41.624 --> 00:32:43.918
‫چندتا آزمایش می‌تونیم باهاش بگیریم؟

633
00:32:44.043 --> 00:32:46.462
‫ببین، بچه رو درمان کنیم مشکل همه حل می‌شه.

634
00:32:46.588 --> 00:32:47.922
‫چندتا؟

635
00:32:50.884 --> 00:32:52.260
‫شاید دو تا قطعهٔ خوب.

636
00:32:52.385 --> 00:32:54.137
‫چندتا قطعهٔ بدون مشکل؟

637
00:32:54.929 --> 00:32:56.973
‫نهایتاً سه تا.

638
00:32:58.641 --> 00:33:00.935
‫سه آزمایش، هفت انتخاب.

639
00:33:02.478 --> 00:33:04.147
‫خیلی‌خب، اول چیه؟

640
00:33:04.606 --> 00:33:06.774
‫سارکوئیدوز از همه احتمالش بیشتره.

641
00:33:06.899 --> 00:33:10.361
‫آره، همون‌قدر محتمله که کادی هم
‫به فکرش برسه.

642
00:33:10.486 --> 00:33:12.447
‫کل بدن بچه رو داره که باهاش ور بره.

643
00:33:12.488 --> 00:33:13.781
‫بذار اون این آزمایش رو بده.

644
00:33:13.906 --> 00:33:15.283
‫بعدی چیه؟

645
00:33:15.408 --> 00:33:16.868
‫خیلی سریع‌تر از چیزی حرکت می‌کنه که پخش بشه.

646
00:33:16.993 --> 00:33:19.203
‫حتماً از روی چیزی رشد کرده
‫که از قبل اونجا بوده.

647
00:33:19.329 --> 00:33:21.205
‫اختلال ژنتیکی. توبروز اسکلروزیس.

648
00:33:21.331 --> 00:33:24.334
‫یا سیستم ایمنیشه
‫هیستوسیتوز.

649
00:33:25.043 --> 00:33:28.212
‫خب، پرونده‌های ثبت شده بیشتری از
‫هیستو توی سالمندان هست

650
00:33:28.338 --> 00:33:30.965
‫تا توبروز اسکلروزیس.
‫بیاید با اون شروع کنیم.

651
00:33:34.844 --> 00:33:36.846
‫بال یا ران؟

652
00:33:39.182 --> 00:33:40.725
‫یه‌کم بیشتر از این لازمه.

653
00:33:40.850 --> 00:33:42.101
‫یه‌کم بیشتر می‌شه بیش از سه تا.

654
00:33:42.226 --> 00:33:44.062
‫اگه لازم باشه آزمایش رو تکرار کنیم

655
00:33:44.062 --> 00:33:46.314
‫چون به اندازهٔ کافی نبریده باشی...

656
00:33:51.819 --> 00:33:54.781
‫یه میکرو لیتر از ایمونوپراکسیداز اضافه می‌کنم.

657
00:33:54.906 --> 00:33:57.033
‫دوتاش کن. نمی‌خوام هاوس سرمون غر بزنه

658
00:33:57.158 --> 00:34:00.286
‫چون مطمئن نبودیم که قرمز شده یا نه.

659
00:34:05.917 --> 00:34:07.835
‫مسلماً قرمز نیست.

660
00:34:13.424 --> 00:34:15.676
‫مشکل می‌تونه هنوز یه
‫رشد سلولی غیرعادی باشه

661
00:34:15.802 --> 00:34:16.886
‫ولی از یه خط سلولی متفاوت.

662
00:34:17.011 --> 00:34:19.180
‫سارکوما؟ سلول‌های ماهیچه‌ای وارد بدنش شدن.

663
00:34:19.305 --> 00:34:20.556
‫محل علائم رو توجیه می‌کنه.

664
00:34:20.556 --> 00:34:23.768
‫اختلال ژنتیکی توی یه بچه ۶ ساله خیلی متحمل‌تره.
‫توبروز اسکلروزیس.

665
00:34:24.018 --> 00:34:25.895
‫خیلی بعیده منجر به
‫خونریزی دستگاه گوارش بشه.

666
00:34:26.020 --> 00:34:27.105
‫دورهٔ زمانی بهش می‌خوره.

667
00:34:27.230 --> 00:34:29.732
‫آقای فورمن، با هر دو موافقی.
‫ممنون بابت همکاریت.

668
00:34:29.857 --> 00:34:32.443
‫اگه دو تا بافت واسه دو آزمایش داریم؟
‫چرا هر دو رو بررسی نکنیم؟

669
00:34:32.527 --> 00:34:33.903
‫پس دیگه لازم نیست این‌قدر شدید فکر کنیم.

670
00:34:34.070 --> 00:34:37.031
‫برداشتن فشار تصمیم‌گیری باعث می‌شه
‫بی‌دقت‌تر فکر کنیم.

671
00:34:37.156 --> 00:34:39.992
‫سارکوما احتمالش بیشتر که توی ۶ ساله
‫و ۷۰ ساله باشه.

672
00:34:40.118 --> 00:34:41.786
‫توبروز اسکلروزیسه.

673
00:34:41.911 --> 00:34:43.246
‫فکر می‌کنه احتمال سارکوما کمتره؟

674
00:34:43.371 --> 00:34:44.497
‫احتمالش بیشتره.

675
00:34:44.622 --> 00:34:47.959
‫آزمایشش ولی از طرفی غیرقابل اعتمادتره.

676
00:35:00.096 --> 00:35:02.390
‫- جوابش منفیه.
‫- خب مشکلی نیست.

677
00:35:02.515 --> 00:35:04.308
‫اگه سلول سرطانی بالغ نبود

678
00:35:04.308 --> 00:35:07.061
‫پروتئین کی‌آی-۶۷ غیرفعال نمی‌شد.

679
00:35:08.855 --> 00:35:11.315
‫- اگه حلش نکنیم چی می‌شه؟
‫- بچه می‌میره.

680
00:35:11.440 --> 00:35:13.693
‫یعنی واسه ۱۲ سال بعدی.

681
00:35:15.069 --> 00:35:17.113
‫کی‌آی ۶۷ منفیه.

682
00:35:20.700 --> 00:35:22.910
‫و آنتی‌ژن پی‌سی‌اچ منفیه.

683
00:35:34.338 --> 00:35:36.966
‫کیسی قدرتمند رسیده به پرتاب آخرش.

684
00:35:37.091 --> 00:35:39.051
‫کیسی قدرتمند دیگه پرتابی براش نمونده.

685
00:35:39.260 --> 00:35:41.637
‫ممنون. می‌خواستم آخر هفته بخونمش.

686
00:35:41.637 --> 00:35:45.016
‫کندروسیتوما. بافت پیوندی
‫هر جایی که گشتیم بوده.

687
00:35:45.266 --> 00:35:47.810
‫بچه خیلی واسه این مریضه.
‫بهتره که سارکوما رو بررسی کنیم.

688
00:35:47.935 --> 00:35:50.688
‫وقتی توبروز اسکلروزیس رو بررسی کردیم
‫نوشنه‌ای ازش ندیدیم.

689
00:35:50.813 --> 00:35:53.024
‫سلول‌های تومور
‫زیر میکروسکوپ شبیه عضله بودن.

690
00:35:53.149 --> 00:35:55.985
‫نه نبودن. بزرگ بودن.

691
00:35:56.652 --> 00:35:58.738
‫من می‌گم نوروفیبروماتوز هستش.

692
00:36:00.072 --> 00:36:02.950
‫- چرا؟
‫- چون بقیه گزینه‌ها خیلی بدتره.

693
00:36:11.542 --> 00:36:13.085
‫یه دقیقه فرصت بدین.

694
00:36:42.823 --> 00:36:44.784
‫می‌خوای از اینجا برم؟

695
00:36:46.827 --> 00:36:48.871
‫چیزی پیدا کردی؟

696
00:36:51.207 --> 00:36:52.333
‫نه.

697
00:37:19.068 --> 00:37:21.946
‫فردا در موردش صحبت کن.

698
00:37:30.079 --> 00:37:31.163
‫ام...

699
00:37:32.998 --> 00:37:35.126
‫تورنومنت رو بردم.

700
00:37:36.794 --> 00:37:39.713
‫این یارو برمن رو که تو
‫امور بازرگانیه بازی دادم.

701
00:37:39.755 --> 00:37:41.882
‫دست عالی‌ای داشتم ولی شرط نبستم.

702
00:37:42.174 --> 00:37:44.009
‫فقط قبول کردم و زیادش نکردم.

703
00:37:44.009 --> 00:37:46.262
‫برمان دو تا شاهش رو میندازه زمین.

704
00:37:46.303 --> 00:37:48.722
‫بازم قبول کردم، شرایط عوض شد

705
00:37:49.682 --> 00:37:51.475
‫رد کردم. و نتونست تحمل کنه.

706
00:37:51.517 --> 00:37:54.645
‫همه چی رو گذاشت وسط
‫و مطمئن بود برنده می‌شه.

707
00:37:56.856 --> 00:37:58.983
‫قبول کردم و ورشون گردوندم.

708
00:38:00.568 --> 00:38:01.861
‫جفت تک.

709
00:38:02.153 --> 00:38:03.779
‫ترکوندمش.

710
00:38:12.788 --> 00:38:15.166
‫تک‌ها از اول مخفی شده بودن.

711
00:38:22.089 --> 00:38:24.550
‫واسه بیماری اردهایم چستر آزمایش کنید.

712
00:38:24.675 --> 00:38:27.052
‫اردهایم چستر؟
‫اصلاً تو لیست نیست.

713
00:38:27.178 --> 00:38:29.847
‫چون قبلاً‌ آزمایش کردیم.
‫جواب منفی بود.

714
00:38:29.972 --> 00:38:32.141
‫- مثل استر.
‫- بیماری دروغ گفت

715
00:38:32.266 --> 00:38:35.269
‫آره، توموره رفته رو مخت.
‫بیماری‌ها دروغ نمی‌گن.

716
00:38:35.394 --> 00:38:37.563
‫باشه، دروغ نگفته.
‫آهسته بازی‌مون داره.

717
00:38:37.688 --> 00:38:39.273
‫کلون رو بیوپسی کردیم

718
00:38:39.315 --> 00:38:41.275
‫هنوز به مسیر گوارشی نرسیده بود.

719
00:38:41.442 --> 00:38:44.236
‫الان اونجاست.
‫توی ریه‌شه. توی کبدش.

720
00:38:44.361 --> 00:38:46.280
‫می‌خوای اونجا باشه.

721
00:38:46.405 --> 00:38:48.449
‫چون بعد ۱۲ سال پیش گند نزدی.

722
00:38:48.574 --> 00:38:50.534
‫نمی‌تونیم تنها آزمایش باقی مونده رو

723
00:38:50.534 --> 00:38:52.411
‫روی بیماری‌ای که می‌دونیم نیست هدر بدیم.

724
00:38:55.289 --> 00:38:56.916
‫آزمایش رو بگیر.

725
00:39:05.925 --> 00:39:07.593
‫مطمئنی؟

726
00:39:07.718 --> 00:39:10.512
‫وایسا. بذار فکر کنم.
‫بهم استرس وارد نکن.

727
00:39:10.638 --> 00:39:12.514
‫آزمایش کوفتی رو بگیر.

728
00:39:15.434 --> 00:39:17.478
‫سلول‌ها شبیه ماکروفاژ‌ شدن.

729
00:39:17.603 --> 00:39:19.313
‫شروع خوبیه.

730
00:39:25.319 --> 00:39:27.738
‫عجله نکن و بلند بگوش.

731
00:39:34.578 --> 00:39:36.288
‫سی‌دی ۶۸ مثبته.

732
00:39:48.842 --> 00:39:50.552
‫درمان رو شروع کنید.

733
00:40:42.730 --> 00:40:45.232
‫خب، پس الان دیگه استر روحش شاد می‌شه؟

734
00:40:45.858 --> 00:40:47.025
‫آره.

735
00:40:53.740 --> 00:40:54.741
‫۴۰ دلار.

736
00:41:00.122 --> 00:41:01.748
‫شانس آوردی.

737
00:41:02.666 --> 00:41:04.168
‫قبول می‌کنی؟

738
00:41:04.334 --> 00:41:05.752
‫کاری که می‌کنم

739
00:41:06.837 --> 00:41:09.506
‫فقط بر اساس برگردوندن ورق نیست.

740
00:41:09.840 --> 00:41:12.217
‫حدس زدی. شانس آوردی.

741
00:41:12.342 --> 00:41:13.343
‫بهش می‌خورد.

742
00:41:13.469 --> 00:41:16.555
‫ممکن بود خیلی راحت سارکوما
‫یا توبروز اسکلروزیس باشه.

743
00:41:16.680 --> 00:41:18.932
‫نه، نه به همین راحتی.

744
00:41:19.057 --> 00:41:21.727
‫شاید نه. ولی محال نبود.

745
00:41:25.189 --> 00:41:26.857
‫قبول می‌کنی؟

746
00:41:28.525 --> 00:41:30.861
‫می‌دونی، نسبت به اندازه‌اش

747
00:41:31.528 --> 00:41:34.615
‫کشتی‌ چسب بزرگ‌ترین اندام
‫میون حیوانات رو داره.

748
00:41:46.793 --> 00:41:49.630
‫«ارائه شده توسط سایت مووی شو»

