
1
00:00:34.242 --> 00:00:36.244
هوم

2
00:00:37.495 --> 00:00:39.748
کی راهت داد؟

3
00:00:39.748 --> 00:00:41.499
مادرت

4
00:00:42.417 --> 00:00:43.960
هوم

5
00:00:43.960 --> 00:00:46.796
حال ـت چطوره، خوبی؟

6
00:00:48.423 --> 00:00:50.842
واسه آدمی که...

7
00:00:52.052 --> 00:00:55.847
توی کما بوده، بد نیستم

8
00:00:59.100 --> 00:01:02.187
رفتم به دیدن اون برادرزن ـت

9
00:01:03.021 --> 00:01:06.066
اون برام تله گذاشت

10
00:01:06.066 --> 00:01:08.401
آها

11
00:01:10.695 --> 00:01:12.447
و باهاش چی کار کردی؟

12
00:01:13.156 --> 00:01:15.492
یه خرده اینطوری

13
00:01:17.077 --> 00:01:19.287
یه خرده اونطوری

14
00:01:22.749 --> 00:01:25.627
و اون یکی نفله ها؟

15
00:01:28.254 --> 00:01:30.256
زنده می مونن

16
00:01:34.385 --> 00:01:37.055
یکی طلب ـت

17
00:01:37.055 --> 00:01:39.057
به لیست اضافه ش می کنم

18
00:01:45.230 --> 00:01:47.649
نه، اعصابم رو خط خطی می کنه

19
00:01:47.690 --> 00:01:49.734
و قضیه اون کلاه کابویی چیه؟

20
00:01:49.734 --> 00:01:53.029
حتی توی روزهای روستایی قدیم، کسی به -
ندرت کلاه کابویی سرش می ذاشت

21
00:01:53.029 --> 00:01:54.405
مخصوصاً داخل

22
00:01:54.405 --> 00:01:57.826
- جانی کش هیچ وقت سرش نذاشت -
مسخره، جانی کش هیچ وقت سرش نذاشت

23
00:01:57.826 --> 00:02:00.453
حالا هرعوضی یه کلاه کابویی می ذاره سرش

24
00:02:00.453 --> 00:02:04.165
آره، فکر کنم شرکت ضبط شون -
بهشون می گه که کلاه رو بذارن سرشون

25
00:02:04.165 --> 00:02:06.334
می دونی، مثلاً... مثلاً تبلیغاته

26
00:02:06.334 --> 00:02:07.877
- شاید -
دنیا نابود شده رفیق

27
00:02:07.877 --> 00:02:10.171
همه چیز شده پول و پول و پول

28
00:02:10.171 --> 00:02:11.923
همینه

29
00:02:12.841 --> 00:02:14.634
گندش بزنن

30
00:02:16.678 --> 00:02:19.389
پس، هنوزم جواهر جابجا می کنی؟

31
00:02:19.389 --> 00:02:21.349
آره. چی لازم داری؟

32
00:02:21.349 --> 00:02:24.060
تولد نامزدم در راهـه، پس...

33
00:02:24.185 --> 00:02:26.646
چقدر می خوای هزینه کنی؟

34
00:02:26.646 --> 00:02:29.107
‏‏‏200؟ 300؟

35
00:02:30.024 --> 00:02:31.693
آره، ببینم چی کار می تونم بکنم

36
00:02:33.486 --> 00:02:35.071
خیلی هم خوب

37
00:02:50.587 --> 00:02:52.130
دردسر اومد

38
00:02:56.634 --> 00:02:59.470
- چه خبر شده؟ -
سلام

39
00:02:59.470 --> 00:03:01.973
تو به بریتی گفتی چیزی که میگن وجود نداره؟

40
00:03:03.308 --> 00:03:06.477
نه، ازم پرسید بابانوئل واقعیه یا نه...

41
00:03:06.477 --> 00:03:09.022
بابانوئل برام اهمیتی نداره

42
00:03:09.022 --> 00:03:11.149
می خوای بهت بگم چی شد یا نه؟

43
00:03:11.149 --> 00:03:12.984
- ببخشید. خیلی خب، آره -
خیلی خب

44
00:03:12.984 --> 00:03:19.532
پس، ازم پرسید چیزی که میگن وجود داره یانه،
من گفتم... مطمئن نیستم صد در صد واقعی باشه

45
00:03:19.532 --> 00:03:21.492
ولی گفتم ممکنه واقعی باشه

46
00:03:21.492 --> 00:03:24.829
خبر داری که من و کوئنتین داریم دخترت رو
به عنوان یه مسیحی بزرگ می کنیم، درسته؟

47
00:03:24.829 --> 00:03:26.748
آره، می دونم، آره

48
00:03:26.748 --> 00:03:29.167
پس چرا باید یه همچین چیزی بهش بگی؟

49
00:03:29.167 --> 00:03:30.835
چون دلم نمی خواد بهش دروغ بگم

50
00:03:30.835 --> 00:03:34.589
دلت نمی خواد بهش دروغ بگی، ولی
بهش می گی تک شاخ ها وجود دارن؟

51
00:03:43.556 --> 00:03:45.016
- خدافظ -
خدافظ

52
00:03:45.058 --> 00:03:47.101
- دوست ـت دارم -
دوست ـت دارم

53
00:04:02.158 --> 00:04:04.118
رنگ ـش بهت میاد

54
00:04:04.953 --> 00:04:07.830
با چشم هات جوره

55
00:04:08.248 --> 00:04:09.749
ساکت شو

56
00:04:09.791 --> 00:04:11.459
چی گفتی؟

57
00:04:11.459 --> 00:04:13.086
شنیدی

58
00:04:13.086 --> 00:04:14.254
شنیدی، بریت؟

59
00:04:14.254 --> 00:04:16.464
نه. تموم شد

60
00:04:16.464 --> 00:04:18.716
قشنگه

61
00:04:19.550 --> 00:04:23.054
می شه لطفاً ناخن هام رو لاک بزنی، بابا؟

62
00:04:23.054 --> 00:04:24.514
آه...

63
00:04:24.514 --> 00:04:25.723
لطفاً؟

64
00:04:25.723 --> 00:04:27.934
خیلی خب، بده

65
00:04:42.532 --> 00:04:43.825
ای بابا، رفیق

66
00:04:43.825 --> 00:04:46.244
- !گندش بزنن -
ردیفی؟

67
00:04:47.954 --> 00:04:50.498
مراقب باش، بریت. نزدیک
شیشه ای که اونجاست نشو

68
00:04:50.498 --> 00:04:52.917
دیگه هیچی کار نمی کنه!

69
00:04:52.917 --> 00:04:55.920
بلندشو بشین، بلندشو بشین، بلندشو بشین

70
00:04:55.920 --> 00:04:58.881
خوبی؟ می خوام بلندت کنم، باشه؟

71
00:05:00.675 --> 00:05:02.302
به اینجا تکیه بده، رفیق

72
00:05:02.302 --> 00:05:04.512
- من دیگه از این وامونده خسته شدم -
می دونم، رفیق

73
00:05:04.512 --> 00:05:05.722
می دونم

74
00:05:05.722 --> 00:05:07.849
خوبی؟

75
00:05:07.890 --> 00:05:10.310
ببخشید، بریت

76
00:05:10.310 --> 00:05:12.312
به نظرم یه دلار بهت بدهکارم

77
00:05:12.312 --> 00:05:13.855
عیب نداره

78
00:05:13.855 --> 00:05:17.358
ولی، آره، درحقیقت سه دلار بهم بدهکاری

79
00:05:17.358 --> 00:05:20.486
- حواس ـش جمع ـه ها -
قطعاً همینطوره، رفیق

80
00:05:20.486 --> 00:05:23.990
از اینجا می برم ـت، رفیق
تا بتونم این رو ترتمیز کنم، باشه؟،

81
00:05:23.990 --> 00:05:25.908
- باشه -
خوبی؟

82
00:05:30.747 --> 00:05:35.001
حس قدرت و توانایی

83
00:05:35.418 --> 00:05:38.713
سلام. بفرمایید تو، بفرمایید تو

84
00:05:38.755 --> 00:05:41.382
- ری، درسته؟ -
آره

85
00:05:41.382 --> 00:05:42.800
من پیترم

86
00:05:42.800 --> 00:05:45.386
- چطوری، رفیق؟ خوشوقتم -
آره، به همچنین

87
00:05:45.386 --> 00:05:49.599
این استیوـه، باب، کارلو، و...

88
00:05:49.599 --> 00:05:51.309
این مکس ـه

89
00:05:51.309 --> 00:05:53.686
- بفرما بشین -
ممنون، رفیق

90
00:05:54.854 --> 00:05:58.775
بسیارخب، پس حالا... حالا که همه مون
اینجائیم، می تونیم شروع کنیم

91
00:05:58.775 --> 00:06:03.154
اولین کاری که می کنیم، اینه که...

92
00:06:03.154 --> 00:06:06.949
اتاق رو دور می زنیم، خودمون رو
معرفی می کنیم، و... می دونید،

93
00:06:06.949 --> 00:06:09.619
فقط راجع به دلیل اینکه
اینجائید، بهمون می گید

94
00:06:09.619 --> 00:06:11.913
ری، می خوای تو...

95
00:06:11.954 --> 00:06:17.001
- می خوای... شروع کنیم؟ -
پس... پس ازم می خوای چی کار کنم؟

96
00:06:17.001 --> 00:06:19.253
خب، اول خودت رو معرفی کن

97
00:06:19.253 --> 00:06:20.630
و بهمون بگو چرا اینجائی

98
00:06:20.630 --> 00:06:23.508
خیلی خب. اسم من ری ـه

99
00:06:23.508 --> 00:06:26.928
آم... من چهل سال ـمه

100
00:06:26.928 --> 00:06:29.138
مطلقه ام

101
00:06:29.138 --> 00:06:32.183
یه بچه دارم

102
00:06:32.183 --> 00:06:34.352
کار حفاظتی انجام می دم

103
00:06:35.603 --> 00:06:38.981
- همین -
و چرا اینجائی؟

104
00:06:38.981 --> 00:06:41.984
اوه، یه آدم رو خردخاک شیر کردم

105
00:06:41.984 --> 00:06:45.238
و توسط دادگاه بهت دستور داده شده بیای اینجا

106
00:06:45.238 --> 00:06:46.989
هوم

107
00:06:48.157 --> 00:06:51.035
به نظرت مشکل عصبانیت داری؟

108
00:06:52.787 --> 00:06:54.330
نه

109
00:06:54.330 --> 00:06:56.290
خیلی خب

110
00:06:57.333 --> 00:06:59.919
کارلو، تو می خوای نفر بعدی باشی؟

111
00:06:59.919 --> 00:07:02.755
آم، آره. آم...

112
00:07:03.631 --> 00:07:05.133
پس، من 43 سال ـمه

113
00:07:05.133 --> 00:07:09.887
یه پسربچه دارم... و یه دختر

114
00:07:09.887 --> 00:07:15.268
توی کار ساخت وسازـم، و
دوازده ساله که متأهلم

115
00:07:15.268 --> 00:07:18.563
و به خاطر این اینجام...

116
00:07:18.563 --> 00:07:23.776
چون زنم گفت اگه نیام اینجا
ازم طلاق می گیره، پس...

117
00:07:23.776 --> 00:07:25.820
و چرا زن ـت می خواد اینجا باشی؟

118
00:07:25.820 --> 00:07:28.322
فکر می کنه من عصبانی ام

119
00:07:28.322 --> 00:07:30.408
خودت چی فکر می کنی؟

120
00:07:30.408 --> 00:07:32.118
گاهی اوقات

121
00:07:32.118 --> 00:07:36.080
و زمانی که... زمانی که عصبانی
می شی، چی کار می کنی؟

122
00:07:37.248 --> 00:07:39.584
یه جورایی...

123
00:07:39.584 --> 00:07:42.253
گاهی اوقات یه جورایی حمله می کنم

124
00:07:42.253 --> 00:07:44.046
به کی؟

125
00:07:45.089 --> 00:07:48.217
زنم. بچه هام

126
00:07:48.217 --> 00:07:51.679
حمله ی فیزیکی؟

127
00:07:53.306 --> 00:07:56.184
آره

128
00:07:56.184 --> 00:07:57.643
ممنون، کارلو

129
00:07:57.643 --> 00:07:58.978
استیو

130
00:07:58.978 --> 00:08:02.231
آره. آم...

131
00:08:02.231 --> 00:08:03.900
سلام، من 38 سال ـمه

132
00:08:03.900 --> 00:08:07.236
متأهل، بدون بچه

133
00:08:07.236 --> 00:08:11.115
در حال حاضر جدائیم، من و زنم

134
00:08:11.115 --> 00:08:13.784
آم...

135
00:08:13.784 --> 00:08:17.747
در حال حاضر کار نمی کنم، پس
وضع خیلی سختیه، می دونید

136
00:08:17.788 --> 00:08:21.083
دلیل اینجا بودنم، فقط می خوام
رابطه ام رو با عیال درست کنم

137
00:08:21.083 --> 00:08:25.963
همین    
 و جدا... جدایی تون... ارتباطی -
با مسائل مرتبط با عصبانیت داره؟

138
00:08:25.963 --> 00:08:27.757
آره

139
00:08:27.757 --> 00:08:29.884
یهو از کوره در می رم

140
00:08:29.884 --> 00:08:32.261
و اون چطوری خودش رو نشون می ده؟

141
00:08:32.261 --> 00:08:33.596
چی؟

142
00:08:33.596 --> 00:08:37.975
چطوری... عصبانیت ـت چطوری
خودش رو نشون می ده؟

143
00:08:39.101 --> 00:08:42.939
گاهی اوقات می زنم ـش و از این کارها

144
00:08:45.566 --> 00:08:47.693
همه چیز مرتبه، ری؟

145
00:08:49.487 --> 00:08:51.989
فکر کنم توی اتاق اشتباهی ام

146
00:08:51.989 --> 00:08:55.117
و چی باعث شده این رو بگی؟

147
00:08:55.117 --> 00:09:01.958
خب، آدمی که من خردخاک شیر کردم یه مرد -
بود، نه یه بچه یا یه زن
 - و منظورت چیه؟

148
00:09:03.668 --> 00:09:07.797
خب، به دل نگیریا، ولی واقعاً دلم نمی خواد اینجا پیش
یه مشت آدم که دست روی زن و بچه بلند می کنن بشینم

149
00:09:07.797 --> 00:09:09.173
می دونی منظورم چیه؟

150
00:09:09.173 --> 00:09:10.800
- چی گفتی؟ -
خیلی خب، نه، نه

151
00:09:10.800 --> 00:09:12.677
- شنیدی چی گفتم -
زمان استراحت، زمان استراحت

152
00:09:12.677 --> 00:09:14.845
- نه، نه، نه -
بجنب، بچه گردن کلفت

153
00:09:14.845 --> 00:09:16.806
- کارـت تمومه -
هی، هی، هی !

154
00:09:16.806 --> 00:09:18.933
زندگی برات نمی ذارم، عوضی  وامونده!

155
00:09:18.933 --> 00:09:20.935
- !ولم کن، پسر -
بیرون. بیرون، لطفاً

156
00:09:20.935 --> 00:09:23.312
- ردیفی، رفیق؟ -
خوبم، رفیق

157
00:09:23.312 --> 00:09:26.691
ای بابا. گندش بزنن!

158
00:09:28.734 --> 00:09:31.112
ببین، اگه نتونی این رو جدی بگیری،

159
00:09:31.112 --> 00:09:34.240
اونوقت به جاش پیشنهاد
حبس می دم، خیلی خب؟

160
00:09:34.240 --> 00:09:36.617
- دلت می خواد حبس بکِشی؟ -
نه زیاد، نه

161
00:09:36.617 --> 00:09:39.120
خب، پس ازت انتظار دارم
حواس ـت به رفتارت باشه

162
00:09:39.120 --> 00:09:43.666
اگه قراره دردسر درست کنی، در اون صورت
مجبور می شیم یه قول و قرار دیگه بذاریم

163
00:09:52.049 --> 00:09:54.218
خیلی خب، کار بعدی

164
00:09:54.218 --> 00:09:59.348
یکی از رفقات اخیراً خردخاک شیر نشده؟
توی یه معامله ی اسلحه؟

165
00:10:00.391 --> 00:10:05.813
- واسه چی می خوای بدونی؟ -
فقط باید بدونم. فقط، فقط... بهم بگو

166
00:10:08.190 --> 00:10:09.483
ممکنه

167
00:10:09.483 --> 00:10:16.073
باید ازت بپرسم، اون افرادی که کلاه رفیق ـت رو
برداشتن... خردخاک شیرشون کردی؟

168
00:10:16.949 --> 00:10:19.493
آره

169
00:10:19.493 --> 00:10:22.747
صحیح، پس اون یکی افراد، اونایی
که خردخاک شیرشون کردی،

170
00:10:22.747 --> 00:10:27.585
اونا مال یه دار و دسته ان که سرکرده شون
یه یارویی به اسم دِوروس ـه

171
00:10:27.585 --> 00:10:31.631
و دِوروس داماد برادر منه

172
00:10:31.631 --> 00:10:32.882
ای وای

173
00:10:32.882 --> 00:10:35.051
آره. خندیدیم

174
00:10:35.051 --> 00:10:39.847
- پس، ازت می خوام بری باهاش دیدار کنی -
واسه چی؟

175
00:10:39.889 --> 00:10:41.807
چون بدجور کُفریه

176
00:10:41.807 --> 00:10:44.060
خب؟

177
00:10:44.060 --> 00:10:46.854
رفیق، این یارو عضو خانواده ست، خیلی خب؟

178
00:10:46.854 --> 00:10:51.525
دارم ازت درخواست یه لطف می کنم
خواهش می کنم. فقط برو به دیدن ـش،

179
00:11:09.835 --> 00:11:12.630
چرا یه خرده دیگه فرو نمی کنی توی حلقوم ـت؟

180
00:11:20.721 --> 00:11:22.640
آها

181
00:11:23.683 --> 00:11:25.559
اه، خیلی خوبه، رفیق

182
00:11:25.559 --> 00:11:27.687
خیلی خوبه

183
00:11:27.687 --> 00:11:29.730
چقدر باید بدم؟

184
00:11:29.730 --> 00:11:31.190
نگرانش نباش

185
00:11:31.190 --> 00:11:34.568
- نه، یه مقدار پول بهت می دم -
نه. فقط یه شام مهمون مون کن

186
00:11:36.487 --> 00:11:37.863
حله

187
00:11:37.863 --> 00:11:41.617
- آبِ خوردن بود -
سپاسگزارم

188
00:11:44.078 --> 00:11:46.497
خدای من

189
00:11:46.622 --> 00:11:48.249
وسیلی؟ چه وضع ـشه؟

190
00:11:48.290 --> 00:11:49.458
- گاوصندوق کجاست؟ -
کجا امنه؟

191
00:11:49.458 --> 00:11:50.668
- گاوصندوقه؟ -
امنه؟

192
00:11:50.668 --> 00:11:51.877
آره

193
00:11:52.086 --> 00:11:54.213
کجا امنه؟

194
00:11:54.463 --> 00:11:56.340
گاوصندوق، کجاست؟

195
00:11:56.424 --> 00:11:58.342
از چی حرف می زنی... اه!

196
00:11:58.342 --> 00:12:02.430
- گاوصندوق، گاوصندوق. پول، پول، گاوصندوق -
آره، باشه، باشه، باشه

197
00:12:02.555 --> 00:12:04.014
توی گاراژ وامونده ست

198
00:12:04.056 --> 00:12:05.349
- گاراژ؟ -
آره

199
00:12:05.433 --> 00:12:08.144
برو. برو، برو، برو

200
00:12:41.218 --> 00:12:42.511
بازش کن

201
00:12:43.679 --> 00:12:45.765
رمزش رو ندارم

202
00:12:45.848 --> 00:12:45.890
چی؟

203
00:12:46.849 --> 00:12:47.892
چی؟

204
00:12:47.933 --> 00:12:49.810
یه جایی یادداشت ـش کردم

205
00:12:51.312 --> 00:12:52.897
به نفعته سر به سرم نذاری

206
00:12:52.897 --> 00:12:54.815
رفیق، چرا بایدسر به سرت بذارم؟

207
00:12:56.692 --> 00:13:00.780
بریم. بریم

208
00:13:10.247 --> 00:13:11.415
- بجنب -
خیلی خب

209
00:13:11.415 --> 00:13:13.042
ای بابا

210
00:13:16.337 --> 00:13:17.922
ای بابا

211
00:13:18.380 --> 00:13:19.423
بجنب

212
00:13:19.423 --> 00:13:22.259
خب، اگه اونجا نیست، پس...

213
00:13:22.343 --> 00:13:24.845
مطمئنم توی بالایی بود،

214
00:13:24.845 --> 00:13:26.847
ولی تت همه ش همه چی رو جابجا می کنه

215
00:13:26.889 --> 00:13:28.933
- چی کار کنیم؟ -
اگه اونجا نباشه، نمی ...

216
00:13:28.933 --> 00:13:31.769
نمی دونم باهاش چی کار کرده
فقط مجبورم شانسم رو امتحان کنم.

217
00:13:34.063 --> 00:13:37.191
خیلی خب، برو، برو

218
00:13:40.569 --> 00:13:41.695
- زودباش -
هی

219
00:13:41.779 --> 00:13:44.824
من تازه از بیمارستان مرخص
شدم، رفیق. فقط آروم باش

220
00:14:03.634 --> 00:14:04.885
زودباش

221
00:14:05.636 --> 00:14:07.388
آره

222
00:14:08.597 --> 00:14:10.891
باید بتونم صدای تق رو بشنوم

223
00:14:10.975 --> 00:14:15.145
رمزش رو بلد نیستم. فقط باید پنج
دقیقه بهم فرصت بدی، خیلی خب؟

224
00:14:15.145 --> 00:14:19.817
خیلی خب. تا پنج دقیقه ی دیگه، اگه باز
نشده باشه، شلیک می کنم توی صورت ـت

225
00:14:20.484 --> 00:14:22.069
آها

226
00:14:22.111 --> 00:14:23.487
حرفم رو باور نمی کنی؟

227
00:14:23.696 --> 00:14:25.489
نه، باور می کنم

228
00:14:39.295 --> 00:14:42.631
- چقدر مونده؟ -
تهِ ته ش دو دقیقه. چیزی نمونده

229
00:14:42.756 --> 00:14:44.383
زودباش!

230
00:14:44.508 --> 00:14:46.510
رفیق، چیزی نمونده بود بازش کنم

231
00:14:46.719 --> 00:14:48.470
حالا باید از نو شروع کنم

232
00:14:48.470 --> 00:14:50.723
- خب، شروع کن دیگه -
خب، ، فقط ساکت باش

233
00:14:50.806 --> 00:14:52.850
- انقدر حرف نزن -
باید به تق وامونده گوش بدم

234
00:14:52.850 --> 00:14:54.226
- تو انقدر حرف نزن -
تو انقدر حرف نزن

235
00:14:54.268 --> 00:14:55.603
- تو انقدر حرف نزن -
نه، تو انقدر حرف نزن

236
00:14:55.603 --> 00:14:57.062
نمی تونم صدای تق ها رو بشنوم

237
00:14:57.062 --> 00:14:58.772
می دونی روال کار این چطوریه؟

238
00:15:05.362 --> 00:15:07.448
ده ثانیه ی دیگه شلیک می کنم. ده،

239
00:15:08.115 --> 00:15:09.909
نُه،

240
00:15:10.075 --> 00:15:11.619
هشت،

241
00:15:11.619 --> 00:15:13.120
شش...

242
00:15:13.245 --> 00:15:15.247
هفت رو رد کردم. ده،

243
00:15:15.623 --> 00:15:17.458
نُه،

244
00:15:17.499 --> 00:15:19.460
هشت، هفت،

245
00:15:19.460 --> 00:15:21.462
شش، پنج،

246
00:15:21.587 --> 00:15:23.923
چهار، سه،

247
00:15:24.048 --> 00:15:25.758
- ...دو -
بفرما

248
00:15:28.594 --> 00:15:30.054
اه

249
00:15:30.054 --> 00:15:32.306
هاها، خوبه، خوبه، خوبه

250
00:15:32.806 --> 00:15:34.308
ساک کو؟

251
00:15:34.350 --> 00:15:36.727
- چی؟ -
ساک، می دونی، خرت و پرت بذاری توش

252
00:15:36.769 --> 00:15:38.103
ساک با خودت نیاوردی؟

253
00:15:38.520 --> 00:15:40.189
ساک کو؟

254
00:15:40.314 --> 00:15:43.317
- بالا توی آشپزخونه کیسه ی پلاستیکی هست -
نه، نه، نه، کیسه ی پلاستیکی نه

255
00:15:43.317 --> 00:15:45.402
احمقی مگه؟ ساک گُنده

256
00:15:45.444 --> 00:15:47.488
بالا توی کمد یه ساک گُنده دارم

257
00:15:47.821 --> 00:15:49.573
بیا بریم.

258
00:15:49.573 --> 00:15:51.450
برو، برو، برو

259
00:15:52.743 --> 00:15:55.871
می دونی، معمولاً، وقتی از یه نفر
سرقت می کنی، ساک خودت رو میاری

260
00:15:55.871 --> 00:15:57.748
دهن گشادت رو ببند

261
00:16:09.009 --> 00:16:12.346
بیا. بفرما

262
00:16:12.346 --> 00:16:14.181
ساک گُنده ی عالی

263
00:16:14.306 --> 00:16:16.684
خوبه

264
00:16:16.850 --> 00:16:18.477
برو، برو

265
00:16:19.019 --> 00:16:21.313
- !برو -
خب بابا

266
00:16:26.443 --> 00:16:27.778
چیه؟

267
00:16:27.861 --> 00:16:29.321
پُرش کن

268
00:16:29.780 --> 00:16:31.907
به من نگاه نکن. پُرش کن

269
00:16:41.542 --> 00:16:44.586
آ، آ، آ، با اسلحه احتیاط
کن. با اسلحه احتیاط کن

270
00:16:49.049 --> 00:16:50.884
- زودباش. بجنب -
خیلی خب ،

271
00:16:50.884 --> 00:16:52.344
با تمام سرعتم دارم انجامش می دم

272
00:16:55.139 --> 00:16:56.473
راضی ای؟

273
00:16:59.476 --> 00:17:02.521
خب، داداش، باهات تند برخورد کردم،

274
00:17:02.646 --> 00:17:08.318
ولی پول لازم دارم، پس
کینه به دل نگیر. هوم؟،

275
00:17:14.742 --> 00:17:16.118
یعنی چی؟!

276
00:17:23.000 --> 00:17:25.461
عجله نمی کردی

277
00:17:25.544 --> 00:17:27.629
شانس آوردی اصلاً اومدم

278
00:17:28.797 --> 00:17:30.424
اگه می شه به نفله شلیک کن

279
00:17:30.507 --> 00:17:32.134
من شلیک نمی کنم

280
00:17:32.301 --> 00:17:33.761
مشکل چیه؟

281
00:17:33.802 --> 00:17:35.637
خب، اون برادرزن وامونده ی توئه

282
00:17:35.679 --> 00:17:37.514
آره، می دونم، واسه همین
نمی خوام خودم شلیک کنم

283
00:17:37.681 --> 00:17:38.766
نه

284
00:17:43.520 --> 00:17:44.813
ماشین ـت کجاست؟

285
00:17:44.897 --> 00:17:46.607
نمی ره توی ماشین من

286
00:17:46.732 --> 00:17:48.233
خب، باید بره. تت با «فالکون» رفته بیرون

287
00:17:48.275 --> 00:17:50.194
نه، تازه دادم تمیزش کردن
رفیق، فراموش ـش کن،

288
00:17:50.235 --> 00:17:51.737
خب، می رم یه مشما میارم

289
00:17:52.738 --> 00:17:54.490
رواله؟

290
00:17:54.740 --> 00:17:56.533
باید از شرّش خلاص بشیم دیگه

291
00:18:05.000 --> 00:18:06.585
بذارش توش

292
00:18:06.794 --> 00:18:08.212
صحیح، غلت ـش بده

293
00:18:10.839 --> 00:18:12.591
بفرما

294
00:18:13.634 --> 00:18:15.094
- خوبه؟ -
خوبه

295
00:18:24.853 --> 00:18:26.438
خب

296
00:18:27.564 --> 00:18:29.566
من می رم ماشین رو بیارم

297
00:18:29.650 --> 00:18:31.860
می چسبونم ـش به در گاراژ

298
00:18:32.069 --> 00:18:33.987
در می زنم

299
00:18:34.279 --> 00:18:37.282
در باز می شه. می ره توی صندوق عقب، خب؟

300
00:18:37.324 --> 00:18:38.659
- آره -
گرفتی؟

301
00:18:38.659 --> 00:18:40.994
آره، رواله. باشه، خوبه

302
00:18:41.036 --> 00:18:42.037
آره

303
00:18:44.832 --> 00:18:46.542
ای بابا. تت اومد

304
00:18:48.043 --> 00:18:49.503
ای بابا

305
00:18:49.586 --> 00:18:52.673
اه، فقط... فقط همینجا بمون

306
00:19:07.104 --> 00:19:09.106
بجنب،عوضی وامونده

307
00:19:11.525 --> 00:19:12.609
هی

308
00:19:13.193 --> 00:19:15.070
این چیه؟

309
00:19:15.112 --> 00:19:17.865
- هان؟ -
چی به سر شیشه اومد؟

310
00:19:17.906 --> 00:19:20.409
اه، یه پرنده...

311
00:19:20.450 --> 00:19:22.870
- پرواز کرد توش -
کِی؟

312
00:19:22.953 --> 00:19:26.331
- همین چند دقیقه پیش -
حال پرنده ـه خوبه؟

313
00:19:26.373 --> 00:19:28.041
آره، آره، آره، پرواز کرد رفت

314
00:19:28.041 --> 00:19:31.086
فقط خورد به شیشه، پرواز کرد رفت

315
00:19:31.128 --> 00:19:33.172
چرا کارد دست ـته؟

316
00:19:34.256 --> 00:19:37.426
چون نتونستم جارو رو پیدا کنم

317
00:19:37.843 --> 00:19:40.804
پس می خواستم از اون استفاده کنم

318
00:19:40.846 --> 00:19:42.681
توی کابینت آشپزخونه ست

319
00:19:42.848 --> 00:19:44.766
اه

320
00:19:44.850 --> 00:19:46.143
اونجا رو نگاه نکردم

321
00:19:46.185 --> 00:19:48.020
- چه احمقی -
مشنگ

322
00:19:48.020 --> 00:19:49.062
آره

323
00:19:49.104 --> 00:19:50.772
برو یه دوش بگیر، وگرنه اونجا سرما می خوری

324
00:19:50.814 --> 00:19:51.815
باشگاه چطور بود؟

325
00:19:51.815 --> 00:19:52.816
- خوب بود؟ -
خوب بود

326
00:19:52.858 --> 00:19:54.234
جداً؟چه عالی

327
00:19:55.903 --> 00:19:57.279
لعنت بهش

328
00:20:01.366 --> 00:20:03.243
بیا. بیا

329
00:20:03.285 --> 00:20:04.286
چیه؟

330
00:20:04.286 --> 00:20:06.496
- تیکه تیکه ش کن -
چرت و پرت نگو

331
00:20:06.496 --> 00:20:07.623
چرا؟

332
00:20:07.664 --> 00:20:08.916
اون برادرزن وامونده ی توئه

333
00:20:08.916 --> 00:20:10.292
- خودت بکن -
چرا هِی این رو می گی؟

334
00:20:10.292 --> 00:20:11.835
چه اهمیتی داره برادرزن کیه؟

335
00:20:11.877 --> 00:20:13.587
- بجنب -
بعداً تیکه تیکه ش کن

336
00:20:13.629 --> 00:20:15.130
نمی تونم بعداً تیکه تیکه ش کنم

337
00:20:15.130 --> 00:20:16.673
باید همین الان تیکه تیکه ش کنیم

338
00:20:16.840 --> 00:20:19.092
با تیکه های کوچیک تر
بیرون بردن ـش راحت تره

339
00:20:19.092 --> 00:20:21.637
- ای وای  پسر، مدیون ـت می شم -
حالا هِی این چرت و پرت رو بگو

340
00:20:21.678 --> 00:20:24.556
صبرکن، باید بلندش کنیم بذاریم ـش روی میز

341
00:20:25.015 --> 00:20:26.558
باشه، باشه. بجنب، سریع

342
00:20:26.600 --> 00:20:28.185
عوضی گنده رو خودم تکی نمی تونم بلند کنم

343
00:20:28.185 --> 00:20:29.228
- خیلی خب -
گرفتم ـش

344
00:20:29.311 --> 00:20:30.729
- خیلی خب، گرفتم ـش -
آماده؟

345
00:20:32.481 --> 00:20:33.899
خیلی خب، یک...

346
00:20:33.899 --> 00:20:35.901
دو، سه

347
00:20:36.526 --> 00:20:38.070
اون آت وآشغال ها رو از روی میز بردار

348
00:20:41.907 --> 00:20:43.367
خیلی خب

349
00:20:44.701 --> 00:20:46.203
خیلی خب، خوبه

350
00:20:46.328 --> 00:20:48.622
صبرکن، باید لباس های وامونده ش رو درآریم، پسر

351
00:20:48.664 --> 00:20:51.291
وای. خیلی خب، بلندش کن، بلندش کن

352
00:20:51.917 --> 00:20:53.126
- صبرکن. درآوردم -
خوبه

353
00:20:53.126 --> 00:20:54.878
کفش هاش...

354
00:20:56.129 --> 00:20:57.297
آره، آره. خوبه؟

355
00:20:57.339 --> 00:20:59.716
- آره -
خیلی خب، خوبه. خوبه

356
00:21:04.930 --> 00:21:04.972
- عزیزم؟ -
بله؟

357
00:21:05.055 --> 00:21:06.348
چی کار داری می کنی؟

358
00:21:07.057 --> 00:21:08.517
نظافت می کنم

359
00:21:10.852 --> 00:21:12.562
اه!

360
00:21:12.646 --> 00:21:14.398
- اون چی بود؟ -
چی؟

361
00:21:14.439 --> 00:21:16.233
وای ماااامااان!

362
00:21:16.984 --> 00:21:17.734
تاتیا؟ واسیا؟

363
00:21:18.944 --> 00:21:21.947
کمکم کن. اون سعی کرد من رو بکُشه!

364
00:21:22.030 --> 00:21:24.366
چه خبر شده؟

365
00:21:24.491 --> 00:21:26.660
برادر گنده ات سعی کرد از ما سرقت کنه

366
00:21:26.743 --> 00:21:29.037
- !واسیا -
آره، یه اسلحه گرفته بود روی سرم ،

367
00:21:29.079 --> 00:21:32.040
و گفت گاوصندوق پایین رو خالی کن
وگرنه من رو می کُشه

368
00:21:32.082 --> 00:21:33.083
اگه ری از راه نرسیده بود
به من شلیک می کرد،

369
00:21:33.083 --> 00:21:34.001
اگه ری از راه نرسیده بود
به من شلیک می کرد،

370
00:21:34.001 --> 00:21:34.835
اگه ری از راه نرسیده بود
به من شلیک می کرد،

371
00:21:34.835 --> 00:21:36.503
- می دونی؟ -
حقیقت داره؟

372
00:21:36.503 --> 00:21:38.964
نه. اومدم درخواست پول کنم
ولی اون سعی کرد من رو بکُشه!

373
00:21:38.964 --> 00:21:41.174
نه. اومدم درخواست پول کنم
ولی اون سعی کرد من رو بکُشه!

374
00:21:41.466 --> 00:21:43.885
- عوضی،گری،عوضی -
بسه، بسه

375
00:21:43.885 --> 00:21:45.595
- !بیا بریم، بیا بریم -
گورت رو گُم کن

376
00:21:45.637 --> 00:21:46.805
گورت رو گُم کن

377
00:21:46.847 --> 00:21:47.848
برو بیرون!

378
00:21:52.686 --> 00:21:54.062
عوضی، گری

379
00:21:55.147 --> 00:21:57.691
- چی شد؟ -
عوضی، گری

380
00:21:57.774 --> 00:21:59.109
نمرده بود

381
00:21:59.860 --> 00:22:02.404
خب، دست ـت درد نکنه، پرفسور

382
00:22:02.571 --> 00:22:03.989
گلوله...

383
00:22:04.031 --> 00:22:06.867
حتماً گلوله از جمجمه ش کمونه کرده

384
00:22:07.701 --> 00:22:09.911
موقعی که داشتی تیکه تیکه ش می کردی
نتونستی تشخیص بدی؟

385
00:22:09.953 --> 00:22:11.663
نمی تونستی تشخیص بدی
هنوز نفس می کِشه؟

386
00:22:11.705 --> 00:22:12.748
نه؟

387
00:22:12.748 --> 00:22:15.917
خب، تو متوجه نفس کِشیدن ـش
نشدی، شدی؟ تو هم اونجا بودی

388
00:22:15.959 --> 00:22:17.669
کجا می ری؟

389
00:22:17.753 --> 00:22:19.212
خونه ی خراب شده ام

390
00:22:19.212 --> 00:22:20.964
ری

391
00:22:55.415 --> 00:22:56.416
آخ! ای بابا!

