
1
00:00:30.655 --> 00:00:31.823
هی

2
00:00:54.596 --> 00:00:56.347
داری ازش لذت می بری، نه؟

3
00:00:57.724 --> 00:00:59.517
آره

4
00:00:59.517 --> 00:01:03.104
یه مقدار برات نگه داشتم

5
00:01:03.104 --> 00:01:05.690
اونجا چی نوشته؟

6
00:01:05.690 --> 00:01:07.025
لفتی

7
00:01:07.067 --> 00:01:09.903
صحیح. تو لفتی ای؟

8
00:01:11.404 --> 00:01:13.448
نه

9
00:01:13.448 --> 00:01:17.243
پس چرا داری غلات صبحونه ی
وامونده ی من رو کوفت می کنی؟

10
00:01:17.243 --> 00:01:18.411
بازم می خرم

11
00:01:18.411 --> 00:01:20.080
- کِی؟ -
یه دقیقه ی دیگه

12
00:01:20.080 --> 00:01:22.123
من دلم نمی خواد یه دقیقه منتظر بمونم

13
00:01:22.123 --> 00:01:24.084
فکر می کردم قراره خوردنی ها رو با هم بخوریم

14
00:01:24.084 --> 00:01:27.587
نه. نه

15
00:01:27.587 --> 00:01:31.257
نه، اولش قرار بود خوردنی ها رو با هم
بخوریم، ولی تو هیچی نخریدی

16
00:01:31.257 --> 00:01:32.842
هرچی من داشتم رو خوردی

17
00:01:32.842 --> 00:01:35.428
به همین خاطر اسم من روی تمام خوردنی هاست

18
00:01:35.428 --> 00:01:39.849
دوباره اون داستان رو پیاده کنی، با یه چنگال
وامونده فرو می کنم توی کلّه ت، داداش

19
00:01:41.184 --> 00:01:43.937
آره، حالا بخند

20
00:01:43.937 --> 00:01:47.607
- پس برو چنگال رو بیار دیگه -
آره، آره

21
00:01:47.607 --> 00:01:51.611
به نظرم قبل از اینکه دست ـت به چنگال برسه
با این قاشق می تونم حساب ـت رو برسم،

22
00:01:51.653 --> 00:01:53.446
- اون قاشق؟ با دسته ی  قرمز؟ -
این قاشق ...

23
00:01:53.488 --> 00:01:55.990
- با یه فشار می شکنمش -
همین الان

24
00:01:59.202 --> 00:02:02.831
بکِش بسته بشه

25
00:02:02.831 --> 00:02:04.040
بسته شد؟

26
00:02:04.040 --> 00:02:06.000
بسته ست

27
00:02:10.880 --> 00:02:12.507
ولی باید بریم رستوران «سیزلر»، پسر

28
00:02:12.507 --> 00:02:14.217
- نه، عمراً، داداش -
تنها چیزیه که می شه خورد

29
00:02:14.217 --> 00:02:15.718
«پارکینگ «میتر 10

30
00:02:15.718 --> 00:02:17.053
- ببین، ببین، ببین -
آره، خیلی خب، خیلی خب

31
00:02:17.053 --> 00:02:19.055
خب چی داریم؟

32
00:02:25.186 --> 00:02:27.522
مینیه نه، دادش، مینیه نه

33
00:02:27.522 --> 00:02:29.732
رینگ های سوبی
[ سوبارو ]

34
00:02:31.359 --> 00:02:33.695
- نظرت چیه؟ -
آره، آره، موافقم

35
00:02:33.695 --> 00:02:35.071
خیلی خب، تو حواس ـت به فروشگاه باشه

36
00:02:35.071 --> 00:02:36.906
- من درش رو باز می کنم -
رواله، رواله

37
00:02:41.911 --> 00:02:43.621
هوی، در طرف شاگرد، داداش

38
00:02:43.621 --> 00:02:44.914
- چی؟ -
ایولا

39
00:02:44.914 --> 00:02:46.416
یعنی چی؟

40
00:02:49.085 --> 00:02:52.422
- برو اونور احمق -
خفه شو، عوضی

41
00:02:54.632 --> 00:02:56.759
برو، برو، برو

42
00:02:57.093 --> 00:02:59.804
ایول!

43
00:03:01.139 --> 00:03:02.765
حداقل یه عینک آفتابی بزن

44
00:03:02.765 --> 00:03:04.267
آره، خیلی خب، رفیق
عینک آفتابی می زنم،

45
00:03:04.267 --> 00:03:05.310
چند؟ چند؟

46
00:03:05.310 --> 00:03:06.769
- 119 -
باقی ـش مال خودت

47
00:03:06.769 --> 00:03:08.146
رسید می خوای؟

48
00:03:08.146 --> 00:03:09.606
نه، رواله. ممنون، داداش

49
00:03:25.622 --> 00:03:29.209
زدیم تو خال

50
00:03:29.209 --> 00:03:31.377
گوشکوب عصر حجری

51
00:03:41.054 --> 00:03:43.097
چه خبرا، برن؟

52
00:03:49.479 --> 00:03:51.105
از کجا آوردیدش؟

53
00:03:51.105 --> 00:03:52.899
از پشت یه کامیون افتاد

54
00:03:52.899 --> 00:03:54.484
نظرت چیه؟

55
00:03:56.569 --> 00:03:58.112
یه نگاه بهش می ندازم

56
00:03:59.739 --> 00:04:01.074
گُم شید

57
00:04:01.115 --> 00:04:02.951
بعداً باهاتون حساب می کنم

58
00:04:09.832 --> 00:04:12.293
چی توی ساکه؟

59
00:04:12.293 --> 00:04:13.795
اوه!

60
00:04:13.795 --> 00:04:17.632
اوه! ایولا!

61
00:04:26.683 --> 00:04:28.351
گاوصندوقه، رفیق

62
00:04:28.351 --> 00:04:29.852
هی، مادرت یه عوضیه

63
00:04:29.852 --> 00:04:31.646
اه پسر

64
00:04:31.646 --> 00:04:34.357
خواهرت یه عوضیه

65
00:05:04.637 --> 00:05:06.556
تو کدوم خری هستی؟

66
00:05:06.556 --> 00:05:08.558
هی!

67
00:05:08.558 --> 00:05:10.351
بذار بیام بیرون، نفله ی عوضی!

68
00:07:42.879 --> 00:07:44.380
اوضاع چطوره، عزیزم؟

69
00:07:44.589 --> 00:07:47.258
سلام. چی می تونم براتون بیارم؟

70
00:07:47.300 --> 00:07:49.635
اوه، یه چندتا دیمیس بهمون بده. همین

71
00:07:49.635 --> 00:07:50.970
حتماً

72
00:07:50.970 --> 00:07:52.138
نمک مرغ دقیقاً به اندازه
[ نوعی نمک که در استرالیا طرفدار زیادی دارد ]

73
00:07:54.599 --> 00:07:56.642
به نظرت تریسی داره بهم نگاه می کنه؟

74
00:08:00.188 --> 00:08:01.814
به به

75
00:08:01.814 --> 00:08:03.316
سسی دارید؟

76
00:08:03.316 --> 00:08:04.692
آره

77
00:08:12.992 --> 00:08:14.827
اون وامونده سنتیه ها، نه؟

78
00:08:14.827 --> 00:08:17.997
آره، پسر

79
00:08:17.997 --> 00:08:21.000
- بریم؟ -
هوم

80
00:08:23.836 --> 00:08:26.005
- روز خوبی داشته باشی، تریس -
می بینم تون، پسرا

81
00:08:26.005 --> 00:08:28.049
- سلام من رو به خواهرت برسون -
باشه حتما

82
00:08:28.049 --> 00:08:29.342
فعلاً

83
00:08:48.861 --> 00:08:50.905
خب چطوری می خوایم بازش کنیم؟

84
00:08:50.905 --> 00:08:53.032
اوه، برنی توی اینجور کارها وارده

85
00:08:53.032 --> 00:08:55.034
آره، ولی اگه مثلاً چیزی بخواد چی؟

86
00:08:55.034 --> 00:08:57.286
می دونی، واسه بازکردن ـش

87
00:08:57.286 --> 00:09:00.957
آره، ولی... نمی دونم ما چطوری
می خوایم وامونده رو باز کنیم

88
00:09:00.957 --> 00:09:02.708
اگه یه قفل کلیدخور داشت
،می تونستیم بازش کنیم،

89
00:09:02.708 --> 00:09:06.462
ولی این قفل های رمزی
باید وامونده رو بُرش بدی،

90
00:09:06.462 --> 00:09:08.381
یه دستگاه برش اُکسیژنی لازم داریم

91
00:09:08.381 --> 00:09:09.715
یه دونه می خریم

92
00:09:09.715 --> 00:09:11.217
خیلی گرونه

93
00:09:11.217 --> 00:09:13.928
اگه از مال برنی استفاده کنیم چی؟

94
00:09:13.928 --> 00:09:16.806
آره، همین کارو می کنیم

95
00:09:16.931 --> 00:09:20.309
شاید بهتر بود خودمون انجامش می دادیم

96
00:09:20.309 --> 00:09:21.477
آره

97
00:09:24.313 --> 00:09:26.566
چه خبرا، برن؟

98
00:09:32.196 --> 00:09:33.864
یعنی چی؟

99
00:09:33.864 --> 00:09:36.367
چیزی داری بخوای بهم بگی؟

100
00:09:36.367 --> 00:09:41.038
- پسر، آروم باش -
به من نگو آروم باش

101
00:09:42.623 --> 00:09:44.292
از اون یارویی که توی صندوق عقبه بهم بگو

102
00:09:44.292 --> 00:09:45.835
چی؟

103
00:09:45.835 --> 00:09:49.213
یه یارویی داخل صندوق عقبِ سوبی بود

104
00:09:49.213 --> 00:09:50.881
توی صندوق عقب چی کار می کرد؟

105
00:09:50.881 --> 00:09:53.801
- ماشینه کو؟ -
مجبور شدم از شرّش خلاص بشم

106
00:09:53.801 --> 00:09:56.220
فکر کردی ولش می کنم همینجا؟

107
00:09:56.220 --> 00:09:58.639
- تُف -
آره! تُف !

108
00:09:58.639 --> 00:10:01.809
ولی ما نمی دونستیم، پسر
هی، به خدا قسم. راست ـش رو می گم.

109
00:10:01.851 --> 00:10:03.477
تُف

110
00:10:03.519 --> 00:10:05.479
اون چیه؟

111
00:10:05.605 --> 00:10:07.440
اون توی ماشین بود

112
00:10:22.455 --> 00:10:25.041
یارو توی صندوق عقب
وامونده ی ماشین بوده، پسر!

113
00:10:25.041 --> 00:10:27.043
هیس

114
00:10:39.555 --> 00:10:41.724
روشن ـش کن

115
00:10:44.143 --> 00:10:45.394
اوه، آره!

116
00:10:45.394 --> 00:10:46.604
تو روح ـش!

117
00:10:53.152 --> 00:10:54.612
هوای چشم هاتون رو داشته باشید!

118
00:11:12.296 --> 00:11:13.506
یعنی چی؟!

119
00:11:13.506 --> 00:11:16.509
هی، برنی. برنی!

120
00:11:17.843 --> 00:11:19.637
مشتری

121
00:11:27.311 --> 00:11:28.854
روبراهی، رفیق؟

122
00:11:35.403 --> 00:11:38.239
از صندوق عقب اومدی بیرون

123
00:11:38.239 --> 00:11:40.199
نه به لطف تو

124
00:11:46.580 --> 00:11:48.374
مال توئه؟

125
00:11:59.218 --> 00:12:03.222
پس می خوای بهم بگی قضیه چیه؟

126
00:12:04.724 --> 00:12:09.895
این دوتا احمق سوب رو
دزدیدن، آوردن ـش اینجا...

127
00:12:09.895 --> 00:12:13.441
با این تفاوت که نمی دونستن
تو توی صندوق عقب ـی

128
00:12:13.441 --> 00:12:15.568
خب ماشین رو از کجا دزدیدید؟

129
00:12:15.568 --> 00:12:17.570
نه، ما لب باز نمی کنیم، پسر

130
00:12:17.570 --> 00:12:18.612
نخیر

131
00:12:21.615 --> 00:12:23.492
- اوه، من اِم اِم اِی کارم، عوضی -
آره، بزن داغونش کن

132
00:12:23.492 --> 00:12:24.744
واقعاً؟

133
00:12:27.121 --> 00:12:28.289
- !تُف -
بازم می خوای؟

134
00:12:28.289 --> 00:12:33.002
بیرون ابزاری، پسر. بیرونِ
محوطه ی پارکینگ، بیرون ابزارفروشی...

135
00:12:34.587 --> 00:12:37.965
- میشه گوشی ـم رو بدی، لطفاً؟ -
آره

136
00:12:38.674 --> 00:12:39.675
خدمت شما

137
00:12:39.717 --> 00:12:42.553
- به کسی هم زنگ نزدم -
به نفع ـته زنگ نزده باشی

138
00:13:08.579 --> 00:13:10.122
- سلام، ری -
اوه، لعنتی

139
00:13:10.122 --> 00:13:11.457
دل ـت واسه ـم تنگ شده بود؟

140
00:13:11.457 --> 00:13:13.125
اگه بگم نه، ناراحت میشی؟

141
00:13:13.125 --> 00:13:15.085
آره، یه ذره

142
00:13:17.129 --> 00:13:21.300
که اینطور، خب ری، چطوری
از صندوق عقب در اومدی؟

143
00:13:21.300 --> 00:13:23.469
اگه واسه ـت تعریف کنم، باور نمی کنی

144
00:13:23.469 --> 00:13:27.139
اینجا نه، احمق. بشین جلو

145
00:13:32.311 --> 00:13:34.939
خب، تعریف کن

146
00:13:35.815 --> 00:13:37.983
یکی ماشین رو دزدید

147
00:13:37.983 --> 00:13:39.985
اوه، اینطوریاست، ری، حرف ـت رو باور نمی کنم

148
00:13:39.985 --> 00:13:41.654
آره، بهت که گفتم

149
00:13:41.654 --> 00:13:45.282
وقتی توی ابزارفروشی بودی، یکی دزدیدش

150
00:13:45.282 --> 00:13:47.117
و به این اوراق فروشی آوردش

151
00:13:47.117 --> 00:13:48.494
نه بابا؟

152
00:13:48.494 --> 00:13:50.287
خب، عجب داستان خفنی، ری

153
00:13:50.287 --> 00:13:52.373
حالا من بهت میگم داستان از چه قراره، خب؟

154
00:13:52.498 --> 00:13:53.833
ماشین رو روشن کن

155
00:13:53.833 --> 00:13:57.545
خیلی خب، به این سمت حرکت می کنیم، خوب و
آهسته. دقیقاً کاری رو که می گم انجام میدی، فهمیدی؟

156
00:13:57.545 --> 00:13:59.505
فهمیدم

157
00:13:59.505 --> 00:14:02.550
چون دلم نمی خواد مغزت رو
بپاشون ـم رو شیشه ی جلوی ماشین...

158
00:14:02.550 --> 00:14:06.846
خیلی خب. بابی، به دِوروس زنگ
بزن، بهش بگو تو راه ـیم. عجله کن

159
00:14:06.846 --> 00:14:09.348
پس قرار نیست بذاری برم، هان؟

160
00:14:09.348 --> 00:14:12.017
نه، ری، قرار نیست بذارم بری

161
00:14:12.017 --> 00:14:14.019
منظورم اینه، می دونی که امکان ـش نیست، درسته؟

162
00:14:14.019 --> 00:14:19.233
اگه بذارم بری، باید یه گلوله حروم این دلقک کنم، یکی
هم حروم دِوروس، بعدش این ایالت وامونده رو ترک کنم،

163
00:14:19.233 --> 00:14:21.193
دنبال یه کار دیگه بگردم. قرار نیست این کارو بکنم

164
00:14:21.193 --> 00:14:23.821
پس ماشین بی صاحاب رو روشن کن
و تو اون مسیر راه بیوفت

165
00:14:25.531 --> 00:14:28.534
آفرین رفیق. زنگ بزن، بابی

166
00:14:53.392 --> 00:14:55.728
خیلی خب، پیاده شو، بابی

167
00:15:00.065 --> 00:15:02.401
خیلی خب، ری

168
00:15:10.743 --> 00:15:13.078
یالا دیگه، خنگ

169
00:15:26.508 --> 00:15:29.637
به قدر کافی طول ـش دادین

170
00:15:30.971 --> 00:15:33.933
خب... حالا که اینجائیم، مگه نه؟

171
00:15:39.146 --> 00:15:41.482
در چه حالی، ریموند؟

172
00:15:41.482 --> 00:15:44.026
خوب ـم رفیق، تو چطوری؟

173
00:15:44.026 --> 00:15:45.361
آره، خوبم. خوب

174
00:15:45.361 --> 00:15:46.570
ایول

175
00:15:46.570 --> 00:15:49.657
اون بیل رو می بینی؟

176
00:15:49.657 --> 00:15:51.867
آره

177
00:15:51.867 --> 00:15:55.079
می خوای یه چاله ی کوچولو واسه ـم بکنی؟

178
00:15:55.079 --> 00:15:58.207
حتماً. بزرگی ـش چقدر باشه؟

179
00:15:58.207 --> 00:16:01.710
کندن رو شروع کن و هرموقع
بس بود خودم بهت می گم، باشه؟

180
00:16:01.710 --> 00:16:03.671
باشه

181
00:16:06.548 --> 00:16:10.177
ببین، کار من که اینجا تموم ـه دیگه، آره؟
دیگه بهم احتیاج نداری؟

182
00:16:10.219 --> 00:16:12.346
آره، مشکلی نیست، رفیق

183
00:16:17.768 --> 00:16:19.186
چی شده؟

184
00:16:22.147 --> 00:16:24.525
پول صاحب مُرده ـم کجاست؟

185
00:16:34.994 --> 00:16:36.495
هی، بذار یه سؤال ازت بپرسم

186
00:16:36.495 --> 00:16:42.084
وقتی بار اول راجع به این کار باهات صحبت
کردم، ازت خواستم چی کار کنی؟

187
00:16:42.084 --> 00:16:47.423
ازم خواستی بگیرم ـش، بیارم ـش
پیش تو، که همین کار رو هم کردم

188
00:16:47.423 --> 00:16:51.510
پس ازت نخواستم کُل ایالت رو با ماشین
دنبال یه گنج دفن شده بگردی

189
00:16:51.510 --> 00:16:53.053
نه

190
00:16:55.139 --> 00:16:57.516
باید یه گلوله حروم ـت می کردم

191
00:16:57.516 --> 00:17:00.144
مرتیکه ی...

192
00:17:00.144 --> 00:17:03.814
ببین، اون اینجاست دیگه، مگه نه؟

193
00:17:03.814 --> 00:17:08.318
آره. آره، اینجاست. ولی من و جانی
چند ساعتی از سرما یخ زدیم

194
00:17:08.318 --> 00:17:10.529
یخ زدیم

195
00:17:10.529 --> 00:17:12.865
- نه بابا؟ -
آره

196
00:17:12.865 --> 00:17:15.701
اصلا مهم نیست

197
00:17:15.701 --> 00:17:17.202
زنده می مونید

198
00:17:18.162 --> 00:17:19.955
خصومت شخصی نبود، ری

199
00:17:20.831 --> 00:17:23.709
حالا این صندوق گنج کجاست؟

200
00:17:25.878 --> 00:17:27.713
توی ماشین

201
00:17:27.713 --> 00:17:31.467
خیلی خب. و قراره با من
تقسیم ـش کنید، درسته؟

202
00:17:33.844 --> 00:17:36.221
آره، آره. آره

203
00:17:37.723 --> 00:17:40.851
- پس برو از اون ماشین کوفتی بیارش -
باشه

204
00:17:59.620 --> 00:18:01.622
« سوار ماشین شو، بابی »

205
00:18:01.622 --> 00:18:03.624
« از ماشین پیاده شو، بابی »

206
00:18:03.624 --> 00:18:05.626
« تو یه احمقی، بابی »

207
00:18:05.626 --> 00:18:07.753
« یالا، بابی »

208
00:18:07.753 --> 00:18:10.422
آره... آره

209
00:18:10.422 --> 00:18:13.383
آره، خب. گمشو، دیو

210
00:18:31.276 --> 00:18:33.946
- ردیفه؟ -
آره

211
00:18:52.798 --> 00:18:54.466
تُف!

212
00:19:18.490 --> 00:19:19.950
ری، ری...

213
00:19:20.033 --> 00:19:21.076
ری!

214
00:19:46.059 --> 00:19:48.770
سیگار می خوای؟

215
00:19:48.770 --> 00:19:50.272
نه

216
00:19:55.444 --> 00:19:58.697
عجب روزی ـه، نه؟

217
00:19:58.822 --> 00:20:01.783
بدترین روز زندگی ـمه، رفیق

218
00:20:03.619 --> 00:20:09.166
- چی توی گاوصندوق بود؟ -
نارنجک، به درش وصل شده بود

219
00:20:09.166 --> 00:20:12.502
عجب عوضی حیله گری هستی، اینطور نیست؟

220
00:20:12.502 --> 00:20:14.504
- آره -
بهم در موردت هشدار داده بودن

221
00:20:14.504 --> 00:20:17.925
واسه همین من رو با بابی... یه تیم کردن

222
00:20:27.142 --> 00:20:28.852
فقط می خوام...

223
00:20:30.229 --> 00:20:33.482
باید جواب بدم

224
00:20:33.482 --> 00:20:35.234
بله، الو؟

225
00:20:35.234 --> 00:20:37.444
باشه، آره

226
00:20:39.655 --> 00:20:42.824
آره، آره، آره. آروم باش، آره

227
00:20:43.742 --> 00:20:49.206
آره، آره، آره. باشه، باشه. خدافظ

228
00:20:49.206 --> 00:20:51.416
ری؟

229
00:20:51.416 --> 00:20:57.714
مادر خانوم ـم بود. زن ـم داره فارغ
میشه. قراره بچه دار شیم، پس...

230
00:20:57.714 --> 00:21:01.051
واقعاً باید گورم رو گم کنم

231
00:21:01.051 --> 00:21:02.886
صبر کن

232
00:21:12.771 --> 00:21:15.607
«فکر نمی کنم دِوروس نیازی به «مرسدس
داشته باشه، رفیق، پس...

233
00:21:19.236 --> 00:21:20.862
این مال توئه

234
00:21:26.076 --> 00:21:28.287
یکی طلب ـت، ریموند

235
00:21:28.328 --> 00:21:30.622
فراموش ـش کن

236
00:21:30.956 --> 00:21:34.459
نه، فراموش ـش نمی کنم

237
00:22:08.994 --> 00:22:10.704
سلام

238
00:22:10.704 --> 00:22:12.998
سلام. داری چی کار می کنی؟

239
00:22:12.998 --> 00:22:15.000
هیچی. تو چی کار می کنی؟

240
00:22:15.000 --> 00:22:17.002
حموم می کنم

241
00:22:17.002 --> 00:22:19.838
همه چی مرتبه؟

242
00:22:19.838 --> 00:22:22.507
اره همه چی خوبه

243
00:22:22.549 --> 00:22:26.303
آره، آره. فقط یه کمی کار دارم، پس...

244
00:22:26.345 --> 00:22:28.347
تا چندساعت دیگه میام

245
00:22:28.347 --> 00:22:30.682
باشه

246
00:22:30.682 --> 00:22:32.851
خیلی خب، به زودی می بینمت پس، آره؟

247
00:22:32.851 --> 00:22:34.686
آره

248
00:22:34.686 --> 00:22:37.356
- خدافظ -
خدافظ

249
00:22:39.608 --> 00:22:44.571
« پـایـانـ فـصـلـ اولـ »

