
1
00:00:06.242 --> 00:00:08.673
چیزی که میخوام بهت بگم، فوق سری ـه

2
00:00:11.479 --> 00:00:12.958
سلام، "تایرل ولنیک" هستم

3
00:00:13.903 --> 00:00:15.102
لعنتی. اونا داخل شبکه ان

4
00:00:15.137 --> 00:00:16.937
"خودشه. جامعه ی "اِف

5
00:00:16.973 --> 00:00:18.939
دارن بهم میگن که همینجا ولش کنم

6
00:00:20.716 --> 00:00:21.775
تو کی هستی؟

7
00:00:21.811 --> 00:00:23.143
فکر کنم بهتره با من بیای

8
00:00:23.145 --> 00:00:24.478
آره، اون "دارلین" هستش

9
00:00:24.480 --> 00:00:26.530
تو اون فایل "دات" رو تغییر می دی

10
00:00:26.565 --> 00:00:28.148
و آی پی "کولبی" رو توش می ذاری

11
00:00:28.200 --> 00:00:29.700
اگه این کار رو بکنی،

12
00:00:29.735 --> 00:00:32.367
تو جنبش بزرگترین انقلابی که دنیا
به خودش دیده رو شروع میکنی

13
00:00:35.591 --> 00:00:37.374
منابع تایید کردن که

14
00:00:37.410 --> 00:00:39.543
هک قسمتی از ترمینال "کولبی" بوده است

15
00:00:39.578 --> 00:00:42.162
آقا، برید داخل ماشین

16
00:00:47.553 --> 00:00:49.219
عصر بخیر، الیوت

17
00:01:12.862 --> 00:01:15.195
اگه به یه نفر اسلحه بدی"
میتونه به بانک دستبرد بزنه،

18
00:01:15.231 --> 00:01:19.233
ولی اگه به یه نفر بانک رو بدی
"میتونه به دنیا دستبرد بزنه،

19
00:01:19.268 --> 00:01:21.635
راستش این اصطلاح یکم احمقانه اس

20
00:01:21.670 --> 00:01:24.571
کمی ساده گرایانه اس، ولی بازم...

21
00:01:24.607 --> 00:01:26.006
ازش خوشم میاد

22
00:01:26.042 --> 00:01:27.975
به همون دلیلی که بیشتر مردم ازش متنفرن،

23
00:01:28.010 --> 00:01:31.078
چون برای من این معنی رو میده که

24
00:01:31.113 --> 00:01:33.380
قدرت متعلق به کسایی هستش
که به دستش میارن

25
00:01:33.416 --> 00:01:36.050
ربطی به سخت کوشی، جاه طلبی

26
00:01:36.085 --> 00:01:39.353
یا صلاحیت داشتن نداره

27
00:01:39.388 --> 00:01:45.025
میل واقعی برای به دست آوردن
اغلب تنها چیزیه که لازمه،

28
00:01:45.061 --> 00:01:47.261
متاسفم که تو رو این شکلی وارد اینجا کردم

29
00:01:47.296 --> 00:01:50.564
از لحاظ فنی کاری که ما اینجا میکنیم
ممکنه غیرقانونی تلقی بشه،

30
00:01:50.599 --> 00:01:52.366
برای همینه که توسط

31
00:01:52.401 --> 00:01:55.936
یازده تا از آزاردهنده ترین وکیل ها
احاطه شدم

32
00:01:57.940 --> 00:02:01.341
الیوت آلدرسون...

33
00:02:01.377 --> 00:02:03.744
میخوام بهت یه پست

34
00:02:03.779 --> 00:02:08.749
اینجا توی ایول کورپ پیشنهاد بدم

35
00:02:08.751 --> 00:02:12.419
میخوام تو رئیس بخش امنیت شبکه امون بشی

36
00:02:12.471 --> 00:02:15.389
البته من رسماً نمیتونم
چیزی بهت پیشنهاد بدم

37
00:02:15.424 --> 00:02:19.893
"چون ما با شرکت "ال سیف
قرارداد غیر رقابتی داریم

38
00:02:19.929 --> 00:02:22.262
اما اگه این کار رو با میل خودت
انجام بدی...

39
00:02:22.314 --> 00:02:24.264
وقتی اینکار رو بکنی...

40
00:02:24.316 --> 00:02:28.735
تا پنج سال دیگه میلیونر میشی

41
00:02:28.771 --> 00:02:30.771
نظرت چیه؟

42
00:02:39.999 --> 00:02:41.281
میشه...

43
00:02:43.285 --> 00:02:45.285
میشه راجع بهش فکر کنم؟

44
00:02:50.459 --> 00:02:53.210
آقایون، میشه اتاق رو خالی کنین

45
00:02:53.262 --> 00:02:55.512
بله، ممنون. بله، بله

46
00:03:14.366 --> 00:03:16.567
میدونی،

47
00:03:16.619 --> 00:03:20.821
ایول کورپ تازه منو رئیس موقت
بخش تکنولوژِی کرده

48
00:03:20.873 --> 00:03:23.657
زیاد طول نمیکشه تا این مقام
برام رسمی بشه

49
00:03:23.709 --> 00:03:28.829
من جوانترین مدیر اجرایی میشم
که این شرکت به خودش دیده

50
00:03:28.881 --> 00:03:30.964
باید رد این هکرها رو بگیرم

51
00:03:31.000 --> 00:03:33.083
و فقط ازشون تشکر کنم

52
00:03:33.135 --> 00:03:35.252
یه جورایی، میشه گفت...

53
00:03:35.304 --> 00:03:37.638
به انگلیسی چی میگن بهش؟

54
00:03:37.673 --> 00:03:40.674
نعمت غیر منتظره؟ درست میگم؟

55
00:03:56.992 --> 00:04:01.195
میدونی، تا آخر این فصل،

56
00:04:01.197 --> 00:04:02.863
قراره کل شبکه امون رو نوسازی کنیم

57
00:04:02.915 --> 00:04:05.499
و پروتکل های امنیتی امون رو
یکپارچه سازی کنیم

58
00:04:05.534 --> 00:04:08.368
ما میخوایم همه چی رو از داخل
به دست بگیریم

59
00:04:08.420 --> 00:04:11.455
معنیش اینه که با تمام هم پیمان هامون
"از جمله شرکت "ال سیف،،

60
00:04:11.507 --> 00:04:13.373
قطع همکاری میکنیم

61
00:04:13.375 --> 00:04:16.710
و این یه راز نیست که اگه ال سیف ما رو
به عنوان مشتری از دست بده،

62
00:04:16.762 --> 00:04:18.679
کارش تمومه

63
00:04:18.714 --> 00:04:20.380
و وقتی این اتفاق بی افته

64
00:04:20.382 --> 00:04:22.966
:میخوام جایی که بهش تعلق داری باشی

65
00:04:23.018 --> 00:04:24.518
اینجا با من

66
00:04:24.553 --> 00:04:29.189
این تصمیم مهمی ـه، الیوت

67
00:04:29.225 --> 00:04:30.974
فقط میخواستم تمام واقعیت ها رو بدونی،

68
00:04:31.026 --> 00:04:34.027
قبل از اینکه تصمیم نهایی رو بگیری

69
00:04:45.407 --> 00:04:48.575
فکر کنم از جایی که هستم راضی ام

70
00:05:12.818 --> 00:05:16.103
خب، فکر کردم پرسیدنش ضرر نداره

71
00:05:58.147 --> 00:06:00.647
اگه خواستی با آقای ولیک تماس بگیری
به این شماره زنگ بزن،

72
00:06:00.699 --> 00:06:04.451
میتونی منو آقای "ایکس" صدا کنی

73
00:06:06.488 --> 00:06:09.456
بیخیال، تا حالا فیلم "جی اف کی" رو ندیدی؟

74
00:06:09.491 --> 00:06:12.326
کارگردانش "اولیور استون" بود؟

75
00:06:12.378 --> 00:06:14.745
آقا، باید راستشو بگم
این خجالت آوره.

76
00:06:14.797 --> 00:06:16.663
به خودت یه لطفی کن و نگاهش کن

77
00:06:16.699 --> 00:06:18.799
و به خاطر خدا، بهش توجه کن

78
00:06:18.834 --> 00:06:21.335
به هر حال، فعلاً میتونی منو
آقای "سادرلند" صدا کنی

79
00:06:21.387 --> 00:06:24.838
وقتی آماده بودی
برای تماس با من درنگ نکن

80
00:06:24.840 --> 00:06:27.341
ما همیشه نزدیکیم

81
00:06:37.753 --> 00:06:39.269
میخوام همین الان یه قرار بذاریم...

82
00:06:39.321 --> 00:06:40.771
- نه، ایکار رو نمیکنیم -
برای بعداً

83
00:06:40.823 --> 00:06:41.938
باید برم، خیلی ممنونم

84
00:06:41.990 --> 00:06:43.790
- نمیخوای با من باشی؟ -
نه

85
00:06:48.205 --> 00:06:50.538
- همه چی روبراهه؟
آره، یکم سیریش شده بود

86
00:06:50.590 --> 00:06:55.126
بدم میاد وقتی رئیس هات نمیتونن
آدمو راهنمایی کنن

87
00:06:59.182 --> 00:07:00.882
هب، رادیاتورت خرابه؟

88
00:07:00.884 --> 00:07:04.185
چون آپارتمان من انگار 3000 درجه گرمه

89
00:07:05.272 --> 00:07:08.723
هی، حالت خوبه؟
به نظر تو فکری

90
00:07:10.727 --> 00:07:13.478
حالا که اینجایی
اشکالی نداره یکم ازت بخرم؟،

91
00:07:13.530 --> 00:07:15.313
به نظرت برای دوباره خریدن کمی زود نیست؟

92
00:07:15.365 --> 00:07:18.149
کمی از برنامه منحرف شدم

93
00:07:18.201 --> 00:07:21.319
فکر نمیکردم این روز رو ببینم
آقای کاملاً دقیق،

94
00:07:21.371 --> 00:07:24.205
ولی، باشه

95
00:07:24.241 --> 00:07:26.875
وای، از اون یکی ها تموم کردم

96
00:07:26.910 --> 00:07:29.744
نه، فقط مورفین. خوبه

97
00:07:29.746 --> 00:07:31.880
نه، ازم قول گرفتی که هیچوقت از اینا بهت ندم

98
00:07:31.915 --> 00:07:33.715
مگه اینکه نسخه داشته باشی

99
00:07:33.750 --> 00:07:37.018
- شیلا -
نه، الیوت

100
00:07:37.053 --> 00:07:38.920
قول دادن مهمه، خیلی خب؟

101
00:07:38.922 --> 00:07:41.089
من از ته قلبم قول دادم

102
00:07:45.929 --> 00:07:47.595
خدای من

103
00:07:47.597 --> 00:07:49.931
باشه، ولی باید بهم قول بدی
که زیاد استفاده نکنی

104
00:07:49.933 --> 00:07:51.766
تا من داروهای پایدارکننده اش
رو برات بیارم، باشه؟

105
00:07:51.768 --> 00:07:55.603
بعداً میرم ببینم فرناندو داره

106
00:07:55.605 --> 00:07:57.439
نه، باید بگیش

107
00:08:00.660 --> 00:08:01.943
قول میدم

108
00:08:02.506 --> 00:08:04.422
هی، رفیق

109
00:08:04.458 --> 00:08:06.541
چیه، فکر کردی تو رو فراموش کردم؟

110
00:08:06.593 --> 00:08:09.844
باور کن، الان بیشتر از همیشه
بهت نیاز دارم

111
00:08:08.468 --> 00:08:10.601
هک کردن تایرل ولیک
آدم فکر میکنه باید سخت باشه،

112
00:08:10.637 --> 00:08:12.887
ولی اینطور نبود... سرور ایمیل
سازمان ایول کورپ

113
00:08:12.939 --> 00:08:14.973
از زمانی که شل شاک اومده، اصلاح نشده

114
00:08:14.975 --> 00:08:16.975
اون حتی از دو مرحله درست سنجی
هم استفاده نمیکنه

115
00:08:17.027 --> 00:08:18.943
پسووردش فقط نام خانوادگی پدری همسرش

116
00:08:18.979 --> 00:08:22.013
و تاریخ استقلال سوئد هستش، 6-6

117
00:08:22.048 --> 00:08:24.282
یه 6 بیشتر زده، ولی بازم...

118
00:08:24.317 --> 00:08:27.318
این پسوورد مال تازه کارها هستش

119
00:08:29.622 --> 00:08:31.622
این ایمیل ها...

120
00:08:34.627 --> 00:08:37.662
زندگیش... خوبه
شاد، بی نقص،

121
00:08:37.697 --> 00:08:40.264
اصلاً با عقل جور درنمیاد

122
00:08:40.300 --> 00:08:44.969
اون میدونست من هکس میکنم؟

123
00:08:45.005 --> 00:08:47.005
اون گذاشت اینکار رو بکنم؟

124
00:08:49.726 --> 00:08:52.226
باید همه چی رو پاک کنم

125
00:09:42.641 --> 00:09:45.367
میدونم، میدونم
بیشتر از حد معمول مصرف کردم،

126
00:09:45.402 --> 00:09:49.538
دارم قانونمو میشکنم، ولی بیخیال
این هفته تعطیلیمه

127
00:10:27.444 --> 00:10:29.411
زود باش،

128
00:10:32.783 --> 00:10:35.584
هی. رفیق، تو باید...

129
00:10:35.619 --> 00:10:38.336
باید این طرف کارتو بکنی، باشه؟

130
00:10:40.457 --> 00:10:44.626
هی، باید کارت رو اینجا بکنی، خیلی خب؟

131
00:10:44.628 --> 00:10:45.794
هی...

132
00:10:45.846 --> 00:10:50.932
تو میتونی. از پسش برمیای

133
00:11:17.911 --> 00:11:21.041
تری کولبی، رئیس بخش تکنولوژی...

134
00:11:21.042 --> 00:11:23.415
بازداشت تری کولبی، توی ذهن همه اس

135
00:11:23.467 --> 00:11:28.503
صفحه نمایش. این روزها ممکنه
یه چیز تکراری باشه

136
00:11:28.505 --> 00:11:30.472
چطور باید بعد از این برگردم سر کار؟

137
00:11:30.507 --> 00:11:32.474
چطوری باید روی همه چی تمرکز کنم؟

138
00:11:32.509 --> 00:11:34.976
و آقای ربات دوباره کی با من
تماس میگیره؟

139
00:11:35.012 --> 00:11:37.145
منتظر چی هستش؟

140
00:11:37.181 --> 00:11:40.432
یعنی بدون هیچ دلیلی
زندگی یه نفر رو نابود کردم؟

141
00:11:40.484 --> 00:11:42.934
باید با منابع انسانی راجع به
افزایش حقوقت حرف بزنم

142
00:11:42.986 --> 00:11:44.352
- اوه، لطفاً -
نه، نه

143
00:11:44.404 --> 00:11:46.271
این افزایش حقوق رو قبول کن

144
00:11:46.323 --> 00:11:50.525
قرار نیست زیاد باشه، ولی فعلاً
بهترین کاریه که از دستم برمیاد

145
00:11:50.527 --> 00:11:51.860
الیوت...

146
00:11:51.912 --> 00:11:53.912
تو شرکت رو نجات دادی

147
00:11:57.167 --> 00:12:01.036
حالا...

148
00:12:01.038 --> 00:12:04.456
چرا راجع به اون فایل "دات" بهم نگفتی؟

149
00:12:04.508 --> 00:12:06.708
قبل از جلسه، هر موقعی
میتونستی بیای اینجا

150
00:12:06.760 --> 00:12:09.044
و بگی یه چیزی پیدا کردی
ولی اینکار رو نکردی،

151
00:12:09.046 --> 00:12:13.048
رو راست بگم. کمی شک به دلم افتاده

152
00:12:15.552 --> 00:12:19.054
آره، من دقیقاً نمیدونستم چی پیدا کردم

153
00:12:19.106 --> 00:12:21.306
به راحتی میتونست یه فایل خراب باشه

154
00:12:21.358 --> 00:12:22.641
بیخیال...

155
00:12:22.693 --> 00:12:24.142
تو هیچوقت راجع به چیزی مطمئن نمیشی،

156
00:12:24.194 --> 00:12:27.195
مگه اینکه چیزی برای اطمینان راجع بهش باشه

157
00:12:27.231 --> 00:12:31.032
شاید اونقدرها هم خوب منو نمیشناسی

158
00:12:33.036 --> 00:12:35.370
به هر حال،

159
00:12:35.405 --> 00:12:38.907
هنوز ازت میخوام تا روش کار کنی
بیشتر از همیشه،

160
00:12:38.909 --> 00:12:40.408
منظورم اینه، کی میدونه

161
00:12:40.410 --> 00:12:41.876
این هکرهای جامعه ی اِف
بعدش میخوان چیکار کنن؟

162
00:12:41.912 --> 00:12:43.495
این الان چی گفت؟

163
00:12:43.547 --> 00:12:46.581
- الان چی گفتی؟ -
اونایی که با کولبی هم دستن

164
00:12:46.583 --> 00:12:49.084
کی میدونه این تخلیه داده ای
تا چه حد قراره عمیق بشه

165
00:12:49.136 --> 00:12:50.252
و ایول کورپ...

166
00:12:50.304 --> 00:12:52.837
در مورد چی حرف میزنین؟

167
00:12:52.889 --> 00:12:54.756
یه پیچیدگی وجود داره

168
00:12:54.758 --> 00:12:56.758
تو کسی هستی که معمولاً
یه قدم از من جلوتره

169
00:12:56.810 --> 00:12:59.094
اونا حین نفوذ به رگه اصلی ضربه زدن

170
00:12:59.096 --> 00:13:02.430
به طور بالقوه به ارزش ترابایت ها
ایمیل و فایل هستش

171
00:13:02.432 --> 00:13:04.299
تهدید کردن که اگه اف بی آی
کولبی رو آزاد نکنه

172
00:13:04.334 --> 00:13:06.518
همه چی رو تخلیه میکنن

173
00:13:06.570 --> 00:13:09.571
امروز صبح یه فیلم دادن بیرون

174
00:13:16.446 --> 00:13:19.748
سلام، ایول کورپ. ما جامعه اِف هستیم

175
00:13:19.783 --> 00:13:21.750
طی چند سال، ما شما رو تماشا میکردیم

176
00:13:21.785 --> 00:13:23.952
سوءاستفاده مالی اتون از فقرا

177
00:13:24.004 --> 00:13:25.787
فساد و رشوه خواری توی دولت

178
00:13:25.839 --> 00:13:28.957
پوشش گذاشتنتون روی قتل
افراد بیگناه و عادی

179
00:13:29.009 --> 00:13:30.959
همه اشون به خاطر منفعت خودتون

180
00:13:30.961 --> 00:13:35.130
به همین خاطر ما در جامعه ی اِف
تصمیم گرفتیم شما باید بمیرین

181
00:13:35.182 --> 00:13:38.800
ما کینه توز و متخاصم هستیم
ما سازش نمیکنیم.

182
00:13:38.802 --> 00:13:40.302
ما سرسختیم

183
00:13:40.304 --> 00:13:42.554
تا هر شاخه از هیولای شیطانی شما

184
00:13:42.606 --> 00:13:46.474
تکه تکه نشه، دست برنخواهیم داشت

185
00:13:46.526 --> 00:13:48.810
ولی البته ما بدون گذشت هم نیستیم

186
00:13:48.862 --> 00:13:51.479
آخرین هک ما، آخرین اخطارمون بود

187
00:13:51.481 --> 00:13:55.150
با تقاضاهای ما روبرو شوید
تا ما شاید نابودتون نکنیم

188
00:13:55.152 --> 00:13:57.736
اول، رهبر ما تری کولبی رو هرچه سریعتر

189
00:13:57.788 --> 00:14:00.288
از زندان غیرقانونی اتون آزاد کنید

190
00:14:00.324 --> 00:14:03.325
دوم، همه مردم رو

191
00:14:03.360 --> 00:14:06.745
از زندان های غیرقانونی ترتون آزاد کنین

192
00:14:06.797 --> 00:14:09.331
سوم، سازمانتون رو منحل کنید

193
00:14:09.333 --> 00:14:13.001
و همه دارایی هاتون رو به خیریه های
سراسر دنیا ببخشید

194
00:14:13.053 --> 00:14:15.370
این درخواست غیرقابل مذاکره اس

195
00:14:15.405 --> 00:14:18.340
مردم دارن میفهمن تا زمانی که شما وجود دارین

196
00:14:18.342 --> 00:14:19.507
اونا آزادی انتخاب ندارن

197
00:14:19.559 --> 00:14:21.476
مردم دارن از غفلت بیدار میشن

198
00:14:21.511 --> 00:14:24.346
دیگه بردگی اقتصادی اتون رو قبول نمیکنن

199
00:14:24.348 --> 00:14:28.183
به این درخواست ها رسیدگی کنین
وگرنه ما میکشیمتون،

200
00:14:28.235 --> 00:14:30.018
اینو به عنوان هشدار قبلی در نظر بگیرین

201
00:14:34.858 --> 00:14:36.157
دوباره پخشش کن

202
00:14:38.455 --> 00:14:40.973
هی، هی، هی، آلبوم من تازه اومد به بازار

203
00:14:41.008 --> 00:14:43.909
لطفاً سی دی من رو بخرین
فقط براتون 20 تا لایک خرج برمیداره.

204
00:14:43.961 --> 00:14:46.245
قسم میخورم، به همتون حس خوبی میده

205
00:14:46.297 --> 00:14:47.546
سی دی رایگانه. تنها چیزی که ازتون میخوام

206
00:14:47.581 --> 00:14:49.415
برای کمک به من توی
رسانه های اجتماعی توئیت بزنین

207
00:14:49.417 --> 00:14:51.383
میدونی من چجوری ام: "میخوام این
قرار ملاقات رو راه بندازم

208
00:14:51.419 --> 00:14:54.587
خیلی شبیه
اوه، الیوت...

209
00:14:54.907 --> 00:14:56.316
هی، تبریک میگم، رفیق

210
00:14:56.317 --> 00:14:58.973
"به خاطر تو امروز "ال سیف
سرتاسر اینترنت بوده

211
00:14:58.974 --> 00:15:01.459
رفیق، باید جشن بگیریم
ما چهار تا کوپن تخفیف

212
00:15:01.511 --> 00:15:03.461
برای رستوران مورتون، برای پنجشنبه داریم

213
00:15:03.463 --> 00:15:05.597
اون یکی زوج که میخواستیم
باهاشون بریم پیچوندنمون

214
00:15:05.632 --> 00:15:06.965
چرا تو باهامون نمیای؟

215
00:15:06.967 --> 00:15:08.967
استیک هاش کلفتن. قیمتش 29.95 دلار...

216
00:15:09.002 --> 00:15:10.101
مطمئن نیستم الیوت خوشش اومده باشه

217
00:15:10.137 --> 00:15:11.186
خیلی خب، باشه

218
00:15:11.221 --> 00:15:13.805
- باشه -
واقعاً؟ عالیه

219
00:15:13.807 --> 00:15:16.808
هی، چرا ما قرار چهار نفره اش نکنیم

220
00:15:16.810 --> 00:15:18.193
شنیدم نامزد داری

221
00:15:18.228 --> 00:15:20.361
اولی، قرار نبود اینو بگی

222
00:15:20.397 --> 00:15:21.813
عزیزم، عیبی نداره
الیوت مشکلی نداره.

223
00:15:21.865 --> 00:15:24.149
باشه، حتماً. من... باید برم

224
00:15:24.151 --> 00:15:27.735
همسایه ام باز به خاطر صدای
سگم اعتراض میکنه

225
00:15:33.493 --> 00:15:36.579
از کی تا حالا سگ داره؟

226
00:15:36.580 --> 00:15:37.629
هی، شما زوج خوشگلی هستین؟

227
00:15:37.664 --> 00:15:38.880
آلبوم من تازه اومد به بازار

228
00:15:38.915 --> 00:15:40.381
رپ و هیپ هاپ دوست دارین؟

229
00:15:40.417 --> 00:15:42.717
این آلبوم عمیق، شورانگیز و شاعرانه اس

230
00:15:42.752 --> 00:15:44.385
نامزدت خوشش میاد، قسم میخورم

231
00:15:44.421 --> 00:15:45.637
بیخیال، رفیق
تو دو هفته اس

232
00:15:45.672 --> 00:15:46.838
بیرون ساختمونمون هستی

233
00:15:46.840 --> 00:15:48.173
میدونی چیه، اگه بیخیالمون بشی

234
00:15:48.175 --> 00:15:49.507
یه دونه میخرم

235
00:15:49.559 --> 00:15:51.509
ممنون، ممنون، دستت درد نکنه

236
00:15:51.511 --> 00:15:53.678
و توئیتشم میکنم، ولی فقط اگه خوشم بیاد

237
00:15:53.730 --> 00:15:55.563
فقط 48 تا دنبال کننده دارم
ولی دارن بیشتر میشن،

238
00:15:55.599 --> 00:15:57.148
- حتماً، حتماً -
چند تا آدم درست و حسابی اونجا هستن

239
00:15:57.184 --> 00:15:58.233
میفهممت، میفهممت

240
00:15:58.268 --> 00:15:59.484
- باشه -
خیلی خب

241
00:15:59.519 --> 00:16:00.852
ازت ممنونم، مرد، جدی میگم

242
00:16:00.904 --> 00:16:02.237
- روز خوبی داشته باشین -
آره، تو هم همینطور

243
00:16:02.272 --> 00:16:03.571
خیلی ممنون
ترک شماره دو رو خوب گوش کن.

244
00:16:03.607 --> 00:16:06.524
- ترک شماره دو -
خیلی خب

245
00:16:06.526 --> 00:16:07.909
این هیچوقت قسمتی از نقشه امون نبود

246
00:16:07.944 --> 00:16:10.195
تخلیه داده ای؟ آزاد شدن تری کولبی؟

247
00:16:10.247 --> 00:16:12.030
هیچکدوم از اینا با عقل جور در نمیاد

248
00:16:12.082 --> 00:16:14.582
باید همه رابطه ام رو با جامعه ی اِف قطع کنم

249
00:16:16.097 --> 00:16:19.231
هی، لطفاً فلیپر رو یه مدت نگهش دار

250
00:16:19.267 --> 00:16:21.233
اون احتمالاً به پیاده روی
و این چیزا نیاز داره

251
00:16:21.269 --> 00:16:23.068
همش گند می زنه به همه جا

252
00:16:23.104 --> 00:16:24.270
معلومه که به پیاده روی نیاز داره، الیوت

253
00:16:24.272 --> 00:16:25.738
اون یه سگه

254
00:16:25.773 --> 00:16:29.275
هی، میخوام قبل از اینکه بریم
یه ماست یخی بگیرم

255
00:16:30.778 --> 00:16:33.612
بعداً برمیگردم

256
00:16:33.614 --> 00:16:36.615
- بهت مدیونم -
آره، خیلی هم زیاد

257
00:16:48.129 --> 00:16:50.329
از کجا میدونی من کجا زندگی میکنم؟

258
00:16:50.364 --> 00:16:53.165
چرا نباید بدونم کجا زندگی میکنی؟

259
00:16:53.200 --> 00:16:57.770
نمیدونم. من نمیدونم تو کجا زندگی میکنی

260
00:16:57.805 --> 00:16:59.688
خب،

261
00:16:59.724 --> 00:17:03.475
در حال حاضر من هیچ جا زندگی نمیکنم

262
00:17:03.527 --> 00:17:07.479
اونی که میشناختم
ازم خواستگاری کرد، باورت میشه؟

263
00:17:07.531 --> 00:17:10.199
یعنی، عجب عوضی ای

264
00:17:10.234 --> 00:17:12.952
به هر حال، ما یه دعوای حسابی کردیم، و...

265
00:17:12.987 --> 00:17:14.853
چه غلطی دارم میکنم؟

266
00:17:14.889 --> 00:17:17.323
این دختره عقلشو بدجور از دست داده

267
00:17:17.375 --> 00:17:19.458
باید برگردم و به گیدئون همه چی رو بگم

268
00:17:19.493 --> 00:17:20.709
اون درک میکنه، نه؟

269
00:17:20.745 --> 00:17:22.044
اون میدونه چیکار کنه

270
00:17:22.079 --> 00:17:24.296
حالا هر چی. اون منو برمیگردونه

271
00:17:24.332 --> 00:17:25.714
فقط باید بیخیال این جریان

272
00:17:25.750 --> 00:17:28.717
عشق برا همیشه اس" و اینجور مزخرفات بشه"

273
00:17:28.753 --> 00:17:30.669
برای یه دقیقه من نقش غیب شدنمو انجام میدم

274
00:17:30.721 --> 00:17:32.638
بعدش اون سر عقل میاد

275
00:17:32.673 --> 00:17:33.839
از درهای در حال بسته شدن عقب بایستید

276
00:17:33.841 --> 00:17:36.392
میدونی، این چیز همیشگی ماست

277
00:17:36.427 --> 00:17:38.844
زود باش!

278
00:17:47.355 --> 00:17:49.071
اونم میتونه اونا رو ببینه؟

279
00:17:49.106 --> 00:17:50.556
چیه؟

280
00:17:50.591 --> 00:17:54.360
دوست دارم رو انگشتای پام وایستم

281
00:17:54.412 --> 00:17:58.330
حالا که صحبتش شد
یکی از رو مخ ترین چیزها،...

282
00:17:58.366 --> 00:18:02.034
ولی اگه "تایرل" خبردار بشه؟
اون چیکار میکنه؟

283
00:18:02.086 --> 00:18:04.420
لعنتی، رسماً هیچ راهی نیست که

284
00:18:04.455 --> 00:18:07.206
آخرش من نمیرم یا نیفتم زندان

285
00:18:07.258 --> 00:18:10.876
چون من لاکپشت میخواستم و اون میگفت نه

286
00:18:10.928 --> 00:18:13.262
احتمالاً چند شب دیگه تو خونه تو بمونم

287
00:18:13.297 --> 00:18:15.547
اشکالی نداره، مگه نه؟

288
00:18:15.599 --> 00:18:17.216
جداً؟

289
00:18:17.218 --> 00:18:19.551
باشه! خونه ی "موبلی" میمونم

290
00:18:19.553 --> 00:18:21.687
به هر حال سگ ها رو دوست ندارم

291
00:18:21.722 --> 00:18:23.439
مخصوصاً اونایی که می خوابن رو تختت

292
00:18:23.474 --> 00:18:25.557
منظورم اینه، چجوری اینطوری زندگی میکنی؟

293
00:18:25.609 --> 00:18:27.393
وقتی میدونی اونجاست چطوری میخوابی؟

294
00:18:27.445 --> 00:18:28.861
تا جایی که میدونیم،

295
00:18:28.896 --> 00:18:30.562
ممکنه همین الان به داخل تله قدم بذارم

296
00:18:30.564 --> 00:18:32.731
ممکنه لحظه ای که از اون در وارد شدم، بمیریم

297
00:18:32.783 --> 00:18:36.618
زود باش، بچه. چیزای بزرگی تو مغازه داریم

298
00:18:36.854 --> 00:18:38.487
چیزای بزرگ

299
00:18:46.939 --> 00:18:49.406
مرد مفتخرمون. تعظیم کنین

300
00:18:54.212 --> 00:18:55.928
اردک های کوفتی

301
00:18:58.683 --> 00:19:00.133
هی، هی، رفیق!

302
00:19:00.185 --> 00:19:02.135
چی... ببخشید، ببخشید.

303
00:19:02.187 --> 00:19:03.886
خیلی خب

304
00:19:03.888 --> 00:19:06.022
به هر حال، فقط، کارت معرکه بود، پسر

305
00:19:06.057 --> 00:19:07.140
واقعاً معرکه

306
00:19:07.192 --> 00:19:08.274
ایول، پسر، ایول

307
00:19:08.309 --> 00:19:10.059
- واقعاً باحال بود -
خیلی خب

308
00:19:10.061 --> 00:19:12.195
خب، حالا که همه رفیق شدن

309
00:19:12.230 --> 00:19:14.864
میشه لطفاً نقشه رو بشنویم؟

310
00:19:14.899 --> 00:19:16.282
با "کوهستان فولادی" به کجا رسیدیم؟

311
00:19:16.317 --> 00:19:17.667
اگه اشتباه نکنم،

312
00:19:17.702 --> 00:19:19.502
این خطوط هنوز 100% امن نیستن

313
00:19:19.537 --> 00:19:21.204
و ما هنوز پروژه کولبی رو از بین نبردیم

314
00:19:21.239 --> 00:19:22.298
واقعاً؟

315
00:19:22.307 --> 00:19:24.357
چند هفته گذشته. هر لینک و مسیری

316
00:19:24.409 --> 00:19:25.692
تا الان دیگه در اختیارمونه

317
00:19:25.744 --> 00:19:27.994
خطوط امن هستن، رئیس، باور کن

318
00:19:28.029 --> 00:19:30.380
- ممنون -
یعنی ...

319
00:19:30.415 --> 00:19:32.515
اگه باعث میشه حالت بهتر شه
رومرو" و من میتونیم چکشون کنیم"

320
00:19:32.551 --> 00:19:34.868
عالیه! باعث شدین حس عالی داشته باشم

321
00:19:34.920 --> 00:19:38.087
منم برمیگردم اینطرف و فکرامو جمع میکنم

322
00:19:40.709 --> 00:19:41.925
اه!

323
00:19:47.432 --> 00:19:48.882
جریان اون چیه؟

324
00:19:48.934 --> 00:19:50.800
اون زن پیچیده ای هستش

325
00:19:50.802 --> 00:19:52.902
بیشتر بدافزار نویس ها اینطورن. درست نمیگم؟

326
00:19:52.938 --> 00:19:55.405
توی آپارتمان من پیداش شد

327
00:19:55.440 --> 00:19:56.973
چرا میدونه من کجا زندگی میکنم؟

328
00:19:57.008 --> 00:19:58.641
بیا راجع به اون تمرکز نکنیم

329
00:19:58.677 --> 00:20:00.526
اونوقت مثل یه نئشگی خیلی قوی میشه که
هیچوقت نمیتونی ازش بیدار شی

330
00:20:00.562 --> 00:20:03.613
به جاش، ازت میخوام روی مرحله بعدی
پروژه امون تمرکز کنی

331
00:20:03.648 --> 00:20:07.317
کامِت، پالایشگاه گاز طبیعی توی شهر آلبانی؟

332
00:20:09.321 --> 00:20:12.238
ما قراره بفرستیمش هوا

333
00:20:12.290 --> 00:20:15.124
چرا میخوای بفرستیش...

334
00:20:15.160 --> 00:20:17.076
پالایشگاه کامِت درست کنارکوهستان فولادی ـه

335
00:20:17.128 --> 00:20:19.162
که، همونطور که میدونی،

336
00:20:19.164 --> 00:20:21.631
خارج از شهر هستش و محل ذخیره داده ها

337
00:20:21.666 --> 00:20:23.082
برای تمام شرکت های "اس اند پی" هستش
(فهرست سهام های برتر بورس)

338
00:20:23.134 --> 00:20:24.384
که شامل سهام های مورد علاقه همه هم میشه

339
00:20:24.419 --> 00:20:27.220
- ایول کورپ -
دقیقاً

340
00:20:27.255 --> 00:20:29.722
میخوای نوارهای پشتیبانشون رو نابود کنی

341
00:20:29.758 --> 00:20:31.975
اونا دنبال چنین چیزی خواهند بود

342
00:20:32.010 --> 00:20:34.394
از موقع هک توی آماده باش هستن

343
00:20:34.429 --> 00:20:36.312
طبق چیزی که من شنیدم، اونا هکر رو گرفتن

344
00:20:36.348 --> 00:20:38.648
- مگه نگرفتن؟ -
نه، نگرفتن

345
00:20:38.683 --> 00:20:41.184
- تایرل ولیک میدونه -
ازش چی میخوان که بدونه

346
00:20:41.186 --> 00:20:43.236
اونم ربات سازمانیه درست مثل بقیه اشون

347
00:20:43.271 --> 00:20:45.605
به علاوه، کل شرکت با اون همه

348
00:20:45.657 --> 00:20:47.523
تخلیه داده ای که ازشون ذخیره کردیم
قراره گیج بشن،

349
00:20:47.525 --> 00:20:48.992
و پسر، چیزای خیلی خوبی ذخیره کردی

350
00:20:49.027 --> 00:20:50.994
ترویج نژادپرستی به روش قدیمی

351
00:20:51.029 --> 00:20:53.029
تبعیض جنسی، فاشیسم

352
00:20:53.031 --> 00:20:54.948
باور کن، ما قراره یه جوری بزنیمشون زمین

353
00:20:55.000 --> 00:20:56.749
که نتونن مستقیم نگاه کنن

354
00:20:56.785 --> 00:20:58.952
و درخواست آزادی کولبی، باج هوشمندانه ای بود

355
00:20:59.004 --> 00:21:00.503
این فقط اون رو بیشتر توی
مرکز توجه قرار میده

356
00:21:00.538 --> 00:21:02.121
و از ما دورش میکنه

357
00:21:02.173 --> 00:21:05.008
این حقه کوچیک و تمیز ایده "ترنتون" بود

358
00:21:05.043 --> 00:21:07.260
شاید به نظر بی گناه به نظر بیاد
ولی من بودم مواظب میشدم،

359
00:21:07.295 --> 00:21:10.096
اون یه چیزایی تو وجودش داره

360
00:21:10.131 --> 00:21:11.714
و زمانی که همه این چیزها در جریانه

361
00:21:11.716 --> 00:21:14.217
تو از جواز امنیتی ال سیف استفاده میکنی

362
00:21:14.219 --> 00:21:16.719
تا پالایشگاه کامت رو هک کنی
و فشار گاز رو افزایش بدی

363
00:21:16.721 --> 00:21:18.554
و باعث انفجار خطوط لوله گاز بشی

364
00:21:18.556 --> 00:21:20.356
و کوهستان فولادی رو به همراه

365
00:21:20.392 --> 00:21:22.392
روح ایول کورپ به هوا بفرستی

366
00:21:27.565 --> 00:21:29.816
همه اشون راجع به این چیزا میدونن؟

367
00:21:29.868 --> 00:21:31.734
تو اولین نفری

368
00:21:34.406 --> 00:21:36.406
کارگرها چی؟

369
00:21:36.408 --> 00:21:37.824
هر کسی که نزدیک پالایشگاه زندگی میکنه

370
00:21:37.876 --> 00:21:39.625
همه اشون میمیرن؟

371
00:21:39.661 --> 00:21:41.411
خب بهشون آوانس میدیم

372
00:21:41.413 --> 00:21:44.414
چند تا آژیر خطر به صدا در میاریم
مشکلی پیش نمیاد.

373
00:21:46.751 --> 00:21:48.584
تو خطوط لوله کشی گاز رو منفجر میکنی

374
00:21:48.586 --> 00:21:50.720
دنیا جای خطرناکیه، الیوت

375
00:21:50.755 --> 00:21:52.305
نه به خاطر اونایی که کارای شیطانی میکنن،

376
00:21:52.340 --> 00:21:54.507
بلکه به خاطر اونایی که
نگاه میکنن و کاری نمیکنن

377
00:21:54.559 --> 00:21:55.758
این جنگه

378
00:21:55.760 --> 00:21:57.927
مردم کشته میشن. مرگ همینه

379
00:21:59.514 --> 00:22:01.014
وقتی که خط لوله کشی رو منفجر کنیم

380
00:22:01.066 --> 00:22:03.316
کرم' دارلین وارد بخش بالاتری'

381
00:22:03.351 --> 00:22:05.018
توی مرکز داده های ایالات متحده میشه

382
00:22:05.070 --> 00:22:08.905
که کمکمون میکنه تا نصبش کنیم
دستش درد نکنه،

383
00:22:08.940 --> 00:22:12.358
پشتیبان های مازادشون توی
مرکز داده های شرقی توی چین...

384
00:22:12.410 --> 00:22:14.827
ارتش تاریکی اونجا پوششمون میده

385
00:22:14.863 --> 00:22:17.830
ارتش تاریکی؟ چرا آخه؟

386
00:22:17.866 --> 00:22:19.532
:اونا قانونی ندارن. اونا برای همه هک میکنن

387
00:22:19.584 --> 00:22:21.451
تروریست ها،کره ی شمالی ،روسیه...

388
00:22:21.453 --> 00:22:22.919
این نشون دهنده ی اینه که اونا هم به اندازه ی بقیه

389
00:22:22.954 --> 00:22:26.672
از نظام سرمایه داری امریکا بدشون میاد

390
00:22:26.708 --> 00:22:29.625
اخرین مورد هست اما به اندازه ی بقیه ی موارد مهمه

391
00:22:29.627 --> 00:22:31.210
کوه های فلزی

392
00:22:31.262 --> 00:22:34.297
معمای حل نشده ی هکر ها

393
00:22:34.299 --> 00:22:36.182
با یه سری اطلاعات که می خوای

394
00:22:36.217 --> 00:22:38.384
کاملا نابود کنی چیکار می کنی؟

395
00:22:44.275 --> 00:22:46.576
من کسی رو نمی کشم

396
00:22:48.563 --> 00:22:50.780
یه چیز رو بهم بگو الیوت

397
00:22:50.815 --> 00:22:52.815
تو یک هستی یا صفر؟

398
00:22:54.452 --> 00:22:56.119
این سوالیه که باید از خودت بپرسی

399
00:22:56.154 --> 00:22:58.287
جوابت اره هست یا نه؟

400
00:22:58.323 --> 00:23:01.157
می خوای عمل کنی یا نه؟

401
00:23:04.162 --> 00:23:06.963
رفیق تو مدت هاست که به صفحه ی کامپیوتر

402
00:23:06.998 --> 00:23:09.132
خیره شدی

403
00:23:09.167 --> 00:23:10.883
زندگی مثل عدد های صفر و یک نیست

404
00:23:10.919 --> 00:23:12.835
اینطور نیست؟

405
00:23:12.837 --> 00:23:15.138
درسته اون ها خاکستری اند

406
00:23:15.173 --> 00:23:17.256
اما وقتی تا هستش (مغزش) پایین می ری

407
00:23:17.308 --> 00:23:21.260
پشت هر تصمیمی هم یه یک یا صفر هست

408
00:23:21.312 --> 00:23:24.397
تو یا کاری رو می کنی یا نمی کنی

409
00:23:24.432 --> 00:23:27.016
اگه از اون در بری بیرون
تصمیم گرفتی که کاری نکنی

410
00:23:27.018 --> 00:23:30.853
تا اینکه نه بگی
و معنیش اینه که دیگه بر نمی گرردی

411
00:23:30.855 --> 00:23:34.190
اگه بری،دیگه بخشی از این کار نخواهی بود

412
00:23:34.192 --> 00:23:37.076
تو تبدیل به یه صفر میشی

413
00:23:37.112 --> 00:23:38.861
اگه بمونی

414
00:23:38.863 --> 00:23:41.948
اگه بخوای دنیا رو تغییر بدی

415
00:23:42.000 --> 00:23:43.749
تو تبدیل به اره میشی

416
00:23:43.785 --> 00:23:46.953
تبدیل به یک می شی

417
00:23:47.005 --> 00:23:49.122
پس دوباره ازت می پرسم

418
00:23:49.174 --> 00:23:52.425
تو یک هستی یا صفر؟

419
00:23:52.460 --> 00:23:54.627
یه مرد بیگناه بخاطر کاری که من کردم توی زندانه

420
00:23:54.679 --> 00:23:56.129
بیخیال ،بیا مسخره بازی در نیاریم

421
00:23:56.181 --> 00:23:59.715
این هیچ ربطی به کولبی نداره

422
00:24:02.720 --> 00:24:04.687
این حتی مربوط به انقلاب من نمیشه

423
00:24:04.722 --> 00:24:07.390
این برای تو بیشتر از این هاست

424
00:24:07.392 --> 00:24:10.276
این مربوط به این میشه که چطور اونا
به ارومی پدرت رو کشتند

425
00:24:10.311 --> 00:24:11.944
و اینکه چطور ارزو می کنی کاش یه کاری برای این مشکل می کرد

426
00:24:11.980 --> 00:24:14.864
اما اون این کار رو نکرد
بخاطر اینکه اون یه صفر بود

427
00:24:14.899 --> 00:24:17.400
مثل همین جایی که تو الان هستی

428
00:24:19.404 --> 00:24:21.404
آشغال

429
00:24:24.609 --> 00:24:27.443
دوباره ناپدید می شی؟

430
00:24:29.447 --> 00:24:32.581
من کسی رو نمی کشم
منو از این قضیه کنار نگه دار

431
00:24:34.535 --> 00:24:37.036
نمیتونی از این قضیه فرار کنی

432
00:24:37.088 --> 00:24:38.454
ما با تو یا بدون تو می تونیم این کار رو بکنیم

433
00:24:38.456 --> 00:24:40.706
اما در هر صورت تو بخشی ازشی

434
00:24:40.758 --> 00:24:43.893
اره حتی اون لباس مسخرت هم نمی تونه تو رو ازش محافظت کنه

435
00:24:43.928 --> 00:24:45.428
این یه اشتباه بود

436
00:24:45.463 --> 00:24:47.129
باید تحویلشون بدم
باید تحویلشون بدم؟.

437
00:24:47.131 --> 00:24:49.432
یعنی توی دردسر میافتم؟
لعنتی اون درست میگه

438
00:24:49.467 --> 00:24:52.134
الان من مجرمم.
نه ما مجرمیم

439
00:24:52.136 --> 00:24:55.271
تو توی این قضیه با منی.
پس الان شروع به فکر کردن در مورد راه حل کن.

440
00:25:00.083 --> 00:25:02.083
شیلا؟

441
00:25:03.344 --> 00:25:04.977
شیلا

442
00:25:05.012 --> 00:25:07.012
رفیق اون یه دقیقه ی دیگه میاد بیرون

443
00:25:08.917 --> 00:25:12.034
اگه بخوای می تونی بشینی و منتظر بمونی

444
00:25:12.086 --> 00:25:14.954
من فکر می کنم ما باید چکش کنیم و
مطمئن شیم حالش خوبه یا نه

445
00:25:17.509 --> 00:25:21.377
تو بامزه ای رفیق
ازت خوشم میاد

446
00:25:21.429 --> 00:25:23.513
پر رو نشو

447
00:25:23.548 --> 00:25:26.382
بشین و منتظر بمون

448
00:25:44.202 --> 00:25:46.736
اهان،درسته

449
00:25:49.741 --> 00:25:51.791
تو فقط از اینا مصرف می کنی

450
00:25:51.826 --> 00:25:55.745
تنها کاکا سیاهی که میشناسم و داروی ترک اعتیاد
رو با مواد مخدر مصرف می کنه

451
00:25:55.797 --> 00:25:57.997
هوشمندانست

452
00:25:58.049 --> 00:26:00.833
احتمالا خودت رو هم یکی فرض می کنی که معتاد نیست

453
00:26:00.885 --> 00:26:03.519
لعنتی

454
00:26:03.555 --> 00:26:05.821
یادم رفت خودم رو معرفی کنم
من فرنان...

455
00:26:05.857 --> 00:26:07.823
فرناندو ورا تامین کننده ی شیلا

456
00:26:07.859 --> 00:26:09.992
یکی از بدترین ادمهایی که تا حالا هک کردم

457
00:26:13.905 --> 00:26:16.406
این واقعیت که چطور پلیس ها هنوز دستگیرش نکردند
از عقل من خارجه

458
00:26:16.441 --> 00:26:18.174
اگه یه نصفه مغز هم داشتند

459
00:26:18.209 --> 00:26:20.677
می تونستند باندش رو نابود کنند

460
00:26:20.712 --> 00:26:22.829
حتی اگه بشه بهش گفت باند

461
00:26:22.864 --> 00:26:25.048
فقط بعد از چند ساعت زمانبندی توئیت هاش
به پست های توئیتر گفته می شود

462
00:26:25.083 --> 00:26:26.516
با مقاله های خبری مرتبط

463
00:26:26.551 --> 00:26:28.418
"فهمیدم که "بیسکوئیت" و " کلیکتی

464
00:26:28.453 --> 00:26:30.253
به طور واضحی اشاره به اسلحه داره

465
00:26:30.288 --> 00:26:33.222
غذا،صدف دریایی یا بنزین برای گلوله استفاده شده

466
00:26:33.258 --> 00:26:36.025
"و جمله "کی میخواد زود بخوابه

467
00:26:36.061 --> 00:26:38.194
هنوز ارتباط مستقیمی براش پیدا نکردم

468
00:26:38.229 --> 00:26:40.063
ولی بودن اسلحه و گلوله

469
00:26:40.098 --> 00:26:42.198
معمولاً جمعشون میشه یه چیز

470
00:26:42.233 --> 00:26:43.733
داشتم فکر می کردم تحویلش بدم

471
00:26:43.768 --> 00:26:45.902
اما اون تنها تامین کننده ی شیلاست

472
00:26:45.937 --> 00:26:48.204
اگه اونو نابودش کنم
موادم رو از دست میدم

473
00:26:48.239 --> 00:26:51.541
و با مشکلاتی که الان دارم
تحمل این رو دیگه ندارم

474
00:26:51.576 --> 00:26:54.210
فهمیدی؟

475
00:26:54.245 --> 00:26:56.379
به هر حال رفیق

476
00:26:56.414 --> 00:26:59.582
من چیزی ندارم که باعث نگرانیت بشه

477
00:26:59.618 --> 00:27:03.036
فقط یه بسته میخوام برات تحویل بدم

478
00:27:03.071 --> 00:27:04.621
بگذریم،اسمت چیه؟

479
00:27:06.625 --> 00:27:08.324
الیوت

480
00:27:08.376 --> 00:27:10.126
معنیش چیه؟

481
00:27:10.161 --> 00:27:12.962
چی،یعنی تا حالا معنیش رو سرچ نکردی؟

482
00:27:12.998 --> 00:27:14.530
تو باید این کار رو بکنی

483
00:27:14.566 --> 00:27:16.799
رفیق معنی اسم یه نفر مهمه

484
00:27:16.835 --> 00:27:20.103
اون حالش خوبه
حالش خوبه

485
00:27:23.975 --> 00:27:25.875
بهم اعتماد کن

486
00:27:25.910 --> 00:27:28.911
خودم از اون اشغال مراقبت می کنم

487
00:27:33.418 --> 00:27:35.652
تو منو یاد جوونی هام میندازی

488
00:27:35.687 --> 00:27:37.754
افسردگی ،بد اخلاقی

489
00:27:37.789 --> 00:27:41.724
راستش چندین بار تلاش کردم خودم رو بکشم

490
00:27:41.760 --> 00:27:43.926
هیچوقت نتونستم درست انجامش بدم

491
00:27:43.962 --> 00:27:46.796
زیست شناسی نقطه قوت من نیست

492
00:27:46.844 --> 00:27:50.579
بعدش فهمیدم اون اشغال قدرت منه

493
00:27:50.615 --> 00:27:53.482
مردم راه می رند و فکر می کنند که می دونند تنفر چیه

494
00:27:53.518 --> 00:27:57.920
نه ،کسی نمی دونه تا اینکه یه موقع از خودت متنفر باشی

495
00:27:57.955 --> 00:28:00.456
منظورم اینه که....

496
00:28:00.491 --> 00:28:03.359
واقعا از خودت متنفر باشی

497
00:28:03.994 --> 00:28:05.961
این قدرته

498
00:28:17.025 --> 00:28:22.745
تو از من نمی ترسی،می ترسی؟

499
00:28:23.081 --> 00:28:25.047
این خوبه

500
00:28:25.083 --> 00:28:27.800
معنیش اینه که برای دوست شدن با تو وقتم رو هدر ندادم

501
00:28:30.253 --> 00:28:32.205
تو واقعا اینو نیاز نداری،مگه نه؟

502
00:28:32.257 --> 00:28:36.793
مردی با شجاعت تو میتونه
بدون پایدارکننده هم دوام بیاره

503
00:28:36.845 --> 00:28:41.264
می دونی،تو تنها دلیل اینی که چرا من با شیلا ملاقات کردم

504
00:28:41.299 --> 00:28:44.434
من تنها کاکاسیاه  توی شهرم که همه چیز داره

505
00:28:44.469 --> 00:28:46.886
از جمله "ساب اکسون" عزیز تو
دارویی جهت ترک اعتیاد

506
00:28:46.938 --> 00:28:50.807
پس بخاطر دلایل عجیبی
من باید از تو متشکر باشم

507
00:28:50.859 --> 00:28:52.391
تو اونو اوردی پیش من

508
00:28:52.444 --> 00:28:55.394
جفتمون توی یه مسیریم
مثل یه جاذبه

509
00:28:55.447 --> 00:28:58.815
الیوت تو عشق زندگیم رو برام اوردی

510
00:28:58.867 --> 00:29:00.733
منظورم اینه که این،ما؟

511
00:29:00.785 --> 00:29:02.568
اینجا بودن؟

512
00:29:02.620 --> 00:29:04.904
این...

513
00:29:04.956 --> 00:29:07.373
معنی زیبایی داره

514
00:29:07.408 --> 00:29:11.077
اما اشتباه نکن
اون دختری که اونجاست

515
00:29:11.129 --> 00:29:13.396
مال منه

516
00:29:13.431 --> 00:29:16.065
من نمی دونم بدون اون چیکار کنم

517
00:29:16.100 --> 00:29:18.601
الانم من نمی دونم شما دوتا قبلا چی بینتون بوده

518
00:29:18.636 --> 00:29:24.273
اما حالا که ما دوستیم

519
00:29:24.309 --> 00:29:27.076
من بهت اعتماد دارم که به این خط قرمز احترام می ذاری

520
00:29:27.111 --> 00:29:29.111
می فهمی؟

521
00:29:39.073 --> 00:29:41.908
امروز یه بابایی قبل تو همین طوری بهم نگاه کرد

522
00:29:41.943 --> 00:29:44.076
تنها چیزی که می تونم بگم اینه که

523
00:29:44.112 --> 00:29:46.829
زمان خوبیه برای اینکه بترسی داداش

524
00:29:49.000 --> 00:29:51.000
و زمان احمقانه ایه

525
00:29:56.674 --> 00:29:58.007
شیلا؟

526
00:29:58.042 --> 00:29:59.458
قفل کردن در،

527
00:29:59.511 --> 00:30:01.043
ورزش مورد علاقه ی هر هکری هستش

528
00:30:01.095 --> 00:30:02.461
بهترین سیستم برای شکستن

529
00:30:02.514 --> 00:30:04.463
بیشتر بخاطر اینکه علی رغم سیستم های مجازی

530
00:30:04.516 --> 00:30:06.382
وقتی میشکنیدش می تونید حسش کنید

531
00:30:06.434 --> 00:30:07.850
می تونید ببینیدش
می تونید بشنویدش

532
00:30:13.794 --> 00:30:16.763
نمی دونم
بهش گفتم قرص های تو رو می خوام

533
00:30:16.798 --> 00:30:21.067
اون اومد و یکم مواد کشید

534
00:30:21.902 --> 00:30:23.602
یادت میاد باهاش آشنایی داشته باشی؟

535
00:30:23.637 --> 00:30:27.039
چی؟ نه

536
00:30:27.074 --> 00:30:28.640
اما حتما باهاش بوده

537
00:30:28.676 --> 00:30:29.975
باشه بیا بریم

538
00:30:30.010 --> 00:30:32.044
کیفت رو بردار و مطمئن شو
بسه

539
00:30:32.079 --> 00:30:35.647
من جایی نمی رم،باشه؟

540
00:30:35.683 --> 00:30:37.116
منظورت چیه

541
00:30:37.151 --> 00:30:39.251
همین طوری بره؟

542
00:30:41.255 --> 00:30:43.088
تو نمی تونی برگردی پیشش.
هی،من نیازی به  قرص ها ندارم

543
00:30:43.124 --> 00:30:46.125
- یه جای دیگه پیدا کن-
نمی تونم

544
00:30:49.964 --> 00:30:53.832
اون با من معامله های خوبی می کنه

545
00:30:53.868 --> 00:30:55.667
من پول خوبی در میارم

546
00:30:55.703 --> 00:30:57.469
دوباره

547
00:30:57.505 --> 00:30:59.471
یه دست نامرئی توی کاره
که ما رو کنترل می کنه

548
00:30:59.507 --> 00:31:02.474
حتی اگه ما رو از آستانه
دردمون هم به داخل هل بده

549
00:31:02.510 --> 00:31:05.677
اون قرار نیست بیخیال شه

550
00:31:05.713 --> 00:31:07.646
اگه دوباره این کار رو کرد چی؟

551
00:31:07.681 --> 00:31:11.250
بهم قول بده کاری نمی کنی؟

552
00:31:11.285 --> 00:31:13.252
جدی میگم الیوت

553
00:31:13.287 --> 00:31:16.255
کاری برای انجام دادن وجود نداره

554
00:31:16.290 --> 00:31:18.557
اینطور نیست که من راه دیگه ای داشته باشم

555
00:31:20.394 --> 00:31:21.693
هی...

556
00:31:21.729 --> 00:31:24.630
میشه امشب اینجا بخوابی؟

557
00:31:29.236 --> 00:31:31.003
انتخاب ها

558
00:31:31.038 --> 00:31:33.272
شاید حق با اقای ربات باشه

559
00:31:33.307 --> 00:31:37.342
همه چیز بخاطر همینه
اره ها و نه های زندگی

560
00:31:37.378 --> 00:31:41.046
اما ما برای اونها تصمیم می گیریم
یا اونها برای ما تصمیم میگیرند

561
00:31:41.081 --> 00:31:43.382
فرناندو ورا
اگه از دستش خلاص بشم

562
00:31:43.417 --> 00:31:45.551
از دست تامین کننده ی موادم هم خلاص میشم

563
00:31:45.586 --> 00:31:47.352
از دست مورفین هم خلاص میشم

564
00:31:47.388 --> 00:31:50.822
و دردی که تحمل می کردم سر باز میکنه

565
00:31:50.858 --> 00:31:52.658
البته که می تونم یه دلال دیگه پیدا کنم

566
00:31:52.660 --> 00:31:55.694
اما همون طور که ورا گفت
هیچ کس توی خیابون ها ساب اسکون معامله نمی کنه

567
00:31:55.729 --> 00:31:58.130
میتونم مثل قبلنا دستخط دیجیتالی جعل کنم

568
00:31:58.165 --> 00:32:01.166
ولی داروخانه ها کلی پول بابتشون میخوان

569
00:32:01.168 --> 00:32:03.502
بیشتر جاها هم فقط نسخه دستنویس قبول میکنن

570
00:32:03.554 --> 00:32:05.971
ادامه دادن خریدن دارو به طور
قانونی، واقع بینانه نیست

571
00:32:06.006 --> 00:32:08.006
تبدیل شدن به یه معتاد هم همینطور

572
00:32:08.058 --> 00:32:12.060
پس یا باید ترک کنم و یا
بذارم ورا همینطور بمونه

573
00:32:12.096 --> 00:32:15.013
می دونم چه فکری می کنید
جواب ها خیلی واضح اند

574
00:32:15.065 --> 00:32:17.516
ورا ممکنه قبلا هم شیلا رو اذیت کرده باشه

575
00:32:17.568 --> 00:32:19.434
اما اون زاده شده تا به ادم ها تجاوز کنه

576
00:32:23.107 --> 00:32:26.692
مثل شیلا
اون هم هیچ انتخابی برام باقی نذاشت

577
00:32:26.694 --> 00:32:29.695
اون اجازه نداره که بیشتر از این وجود داشته باشه

578
00:32:41.709 --> 00:32:45.711
شاید بهتره با این شروع کنیم که چه حسی داری

579
00:32:49.099 --> 00:32:51.883
خوب نیست

580
00:32:51.936 --> 00:32:55.854
الان چی خوب نیست؟

581
00:32:55.889 --> 00:32:57.055
همه چیز

582
00:32:59.059 --> 00:33:01.944
بیشتر برام توضیح بده

583
00:33:06.617 --> 00:33:12.204
اگه یه موقع تحت کنترل بودیم چطور متوجه بشیم؟

584
00:33:12.239 --> 00:33:15.374
اینکه ما بهترین کارها رو در مقابل چیزایی که

585
00:33:15.409 --> 00:33:18.410
به سمتمون میاد انجام نمیدیم، و فقط همین

586
00:33:18.462 --> 00:33:22.547
دائما داریم بین دو گزینه انتخاب می کنیم

587
00:33:22.583 --> 00:33:26.468
مثل اون دوتا نقاشی توی اتاق انتظار

588
00:33:26.503 --> 00:33:30.922
یا انتخاب بین کوکاکولا و پپسی

589
00:33:30.924 --> 00:33:34.059
مک دونالد یا برگرکینگ؟

590
00:33:34.094 --> 00:33:39.064
هوندا یا هیوندای؟

591
00:33:42.102 --> 00:33:46.571
اینا همه بخشی از یه تاریکی اند
درسته؟

592
00:33:46.607 --> 00:33:49.608
فقط به اندازه کافی از مرکز توجه دور بمونه

593
00:33:49.643 --> 00:33:52.144
این ظاهر گول زننده ی انتخابه

594
00:33:52.179 --> 00:33:55.347
نصف ما حتی نمی تونیم

595
00:33:55.382 --> 00:33:58.750
سیم یا بنزین یا برقمون رو انتخاب کنیم

596
00:33:58.786 --> 00:34:03.171
ابی که می نوشیم یا بیمه ای که داریم

597
00:34:03.207 --> 00:34:06.458
حتی اگه می تونستیم
بازم مهم بود؟

598
00:34:06.460 --> 00:34:09.795
اگه تنها حق انتخابمون "بلو کراس" یا "بلو شیلد" باشه
(نام شرکت های بیمه ی سلامتی)

599
00:34:09.847 --> 00:34:12.764
پس دیگه تفاوتشون چه کوفتیه؟

600
00:34:17.638 --> 00:34:22.274
در واقع  مگه اونا
مگه اونا یکی نیستن؟...

601
00:34:22.309 --> 00:34:24.359
نه مرد...

602
00:34:24.395 --> 00:34:28.280
انتخاب هامون برامون تعیین شدند

603
00:34:28.315 --> 00:34:31.616
خیلی وقت پیش

604
00:34:31.652 --> 00:34:34.653
متاسفم که حس می کنی هیچ کنترلی نداری

605
00:34:36.657 --> 00:34:42.160
فکر می کردم دارم یه کار خوب می کنم

606
00:34:42.212 --> 00:34:46.631
من قسمتی از یه پروژه بودم

607
00:34:46.667 --> 00:34:50.502
فکر می کردم می رم برم تا قسمتی از یه چیز
خاص باشم

608
00:34:55.092 --> 00:34:59.845
- و حالا؟-
حالا...

609
00:34:59.897 --> 00:35:02.514
معلوم شد که یه اشتباهه

610
00:35:02.516 --> 00:35:04.900
مثل بقیه ی چیز ها

611
00:35:04.935 --> 00:35:09.821
به چه دردی می خوره،مگه نه؟

612
00:35:09.857 --> 00:35:13.158
به راحتی، فقط... هیچ کاری نکن

613
00:35:13.193 --> 00:35:16.828
به راحتی هیچ کاری نکن

614
00:35:16.864 --> 00:35:18.830
تو قبلا هم این مشکل رو داشتی

615
00:35:18.866 --> 00:35:21.833
این مشکل که احساس نمیکنی تحت کنترلی

616
00:35:21.869 --> 00:35:23.869
یادت میاد؟

617
00:35:26.757 --> 00:35:29.541
وقتی در مورد پدرت حرف زدیم

618
00:35:29.543 --> 00:35:32.043
تو در مورد این حرف زدی که اون چطور انتخاب کرد
تا هیچ کاری نکنه

619
00:35:32.045 --> 00:35:34.713
وقتی داشت با سرطانش مبارزه می کرد

620
00:35:34.715 --> 00:35:36.264
تو بهش گفتی که

621
00:35:36.300 --> 00:35:37.849
می تونه علیه شرکتی که عامل سرطانشه شکایت کنه

622
00:35:37.885 --> 00:35:39.684
اون می تونست به مردم در موردش بگه

623
00:35:39.720 --> 00:35:43.388
می تونست مراقبت بهتری نسبت به اونی که داشت
دریافت کنه

624
00:35:43.390 --> 00:35:47.225
در عوض،اون هیچ کاری نکرد

625
00:35:47.277 --> 00:35:52.197
شاید پدرت همین حسی که تو الان داری رو داشت

626
00:35:52.232 --> 00:35:55.233
:بعد از همه ی اینا ،همون طور که خودت گفتی
هدف از این کار ها چیه؟

627
00:35:55.285 --> 00:35:57.452
- این فرق داره-
فرقش چیه

628
00:35:57.488 --> 00:36:00.405
این تویی که می تونی انتخاب کنی الیوت

629
00:36:00.407 --> 00:36:03.909
این قدرتیه که داری
این کنترلی که داری

630
00:36:03.911 --> 00:36:08.296
تو مجبور نیستی چیزی رو که زندگی بهت میده بگیری

631
00:36:08.332 --> 00:36:09.915
بیخیال

632
00:36:09.967 --> 00:36:12.801
بهم بگو مشکلت چیه

633
00:36:12.836 --> 00:36:15.420
اگه چیزی بهم نگی نمی تونم کمکت کنم

634
00:36:15.472 --> 00:36:16.972
خفه شو!

635
00:36:20.010 --> 00:36:21.510
خفه شو!

636
00:36:24.515 --> 00:36:26.264
زیر چشمات پف کرده

637
00:36:26.266 --> 00:36:28.066
داری داد می زنی
و وحشت کردی

638
00:36:28.101 --> 00:36:30.152
طی ماه گذشته که میبینمت

639
00:36:30.187 --> 00:36:35.490
داری الگوها و رفتارهای قدیمی
رو انجام میدادی

640
00:36:35.526 --> 00:36:38.827
تو چته؟

641
00:37:25.387 --> 00:37:27.170
اون هنوز جواب نمیده

642
00:37:27.172 --> 00:37:31.508
خب فقط باید ازش بخوایم فردا بیاد

643
00:37:31.560 --> 00:37:33.727
هر دفعه که سعی می کنم بازش کنم یا پخشش کنم

644
00:37:33.762 --> 00:37:37.180
کامپیوترم هنگ می کنه
و سی دی بیرون میاد

645
00:37:37.182 --> 00:37:40.234
اون حالش خوب نیست

646
00:37:40.269 --> 00:37:43.353
امروز سر کار کلاً تو خودش بود

647
00:37:51.066 --> 00:37:52.732
چیزی گفتی عزیزم؟

648
00:37:52.768 --> 00:37:54.334
یه چیزی درست نیست

649
00:37:54.369 --> 00:37:55.919
باید برم اونجا؟

650
00:37:55.954 --> 00:37:58.338
و فقط...

651
00:37:58.373 --> 00:38:00.373
یه سری بهش بزنم؟

652
00:38:00.375 --> 00:38:02.709
بیا

653
00:38:27.159 --> 00:38:29.452
وارد شدیم

654
00:38:34.717 --> 00:38:36.301
- خوب بود رفیق-
خوب بود

655
00:38:57.040 --> 00:39:00.241
احساسات عمیق
طولانی شدن

656
00:39:00.243 --> 00:39:02.827
این دوتا تا حالا این طور عاشق هم نبودند

657
00:39:02.879 --> 00:39:07.248
اینقدر نزدیک بودن
و یه همچین ارتباطی

658
00:39:07.800 --> 00:39:10.334
- ...یه راه پیدا کردم تا بدون-
 ششش!

659
00:39:10.386 --> 00:39:12.386
بشین

660
00:39:22.231 --> 00:39:23.597
من می دونم چطور نسخه ی پشتیبان رو

661
00:39:23.599 --> 00:39:25.482
بدون ترکوندن خط لوله خارج کنم

662
00:39:25.518 --> 00:39:27.351
می دونی الیوت
من واقعا فکر می کنم ما این مسائل رو بین خودمون حل کردیم.

663
00:39:27.403 --> 00:39:29.937
مگه تو نرفتی؟

664
00:39:29.939 --> 00:39:31.605
- رفتم-
مگه نگفتم

665
00:39:31.607 --> 00:39:33.190
اگه تو بری

666
00:39:33.242 --> 00:39:36.326
دیگه قسمتی از این کار نخواهی بود؟

667
00:39:36.362 --> 00:39:38.162
من یه نقشه ی واقعی دارم

668
00:39:38.197 --> 00:39:39.573
اگه می خوای بذارم برگردی

669
00:39:39.574 --> 00:39:41.940
باید با هم به یه نتیجه ای برسیم

670
00:39:41.985 --> 00:39:43.234
بباید بدهیت رو بدی

671
00:39:43.269 --> 00:39:45.186
چون اگه یادت بیاد تو رفتی

672
00:39:45.188 --> 00:39:46.771
فکر می کردم تو به کلمه ی بدهی باور نداری

673
00:39:46.823 --> 00:39:49.190
درست نیست
من به بدهی باور دارم

674
00:39:49.242 --> 00:39:51.609
من به پاک کردنشون باور دارم

675
00:39:55.949 --> 00:39:58.449
چی می خوای؟

676
00:40:00.370 --> 00:40:03.204
می خوام در مورد پدرت بهم بگی

677
00:40:03.206 --> 00:40:05.423
تو نمی تونی وارد سر من بشی مرد

678
00:40:05.458 --> 00:40:07.542
حرف های (دیوید کورشت) روی من جواب نمیده
رهبر امریکایی فرقه ی داودیه

679
00:40:07.544 --> 00:40:09.710
بهم بگو چطور مرد

680
00:40:09.762 --> 00:40:11.212
چرا مرد؟

681
00:40:11.264 --> 00:40:13.381
یه حسی بهم میگه تو همین الانم در موردش خوندی

682
00:40:13.433 --> 00:40:15.850
می خوام از تو بشنوم

683
00:40:22.675 --> 00:40:24.258
پس اگه این کار رو بکنم

684
00:40:24.310 --> 00:40:25.976
برمی گردیم اون پشت

685
00:40:26.012 --> 00:40:28.229
در مورد نقشه و جزئیاتش حرف می زنیم

686
00:40:42.744 --> 00:40:46.079
نمی دونم می خوای من چی بگم

687
00:40:46.081 --> 00:40:47.807
ما به هم نزدیک بودیم
خیلی نزدیک

688
00:40:47.808 --> 00:40:50.117
اون بهترین دوستم بود

689
00:40:50.169 --> 00:40:53.954
کل زندگیش رو توی ایول کورپ کار میکرد

690
00:40:53.956 --> 00:40:56.540
اون یکی از بهترین مهندس های
کامپیوتری بود که داشتن

691
00:40:57.372 --> 00:40:59.109
و ناگهانی، اخراج شد

692
00:40:59.161 --> 00:41:01.612
هیچکس دلیلش رو نفهمید

693
00:41:01.664 --> 00:41:04.414
بعدش یه روز بهم گفت

694
00:41:04.450 --> 00:41:07.451
اون سرطان خون داشت

695
00:41:07.503 --> 00:41:09.286
قسمم داد که هیچوقت به هیچکسی نگم

696
00:41:09.338 --> 00:41:12.289
مخصوصاً به مامانم

697
00:41:12.341 --> 00:41:13.624
منم نگفتم

698
00:41:13.676 --> 00:41:15.792
چند ماه بعدش...

699
00:41:15.845 --> 00:41:18.378
اون مریض و مریض تر شد

700
00:41:18.380 --> 00:41:22.466
آخرش، خیلی نگران شدم...

701
00:41:22.518 --> 00:41:24.635
و به مامانم گفتم

702
00:41:24.687 --> 00:41:27.445
وقتی فهمید اینکار رو کردم، عصبانی شد

703
00:41:27.523 --> 00:41:29.890
شروع کرد به داد زدن

704
00:41:29.942 --> 00:41:34.061
یادمه، سعی کردم بغلش کنم
و بهش بگم متاسفم

705
00:41:34.113 --> 00:41:36.564
همش هلم میداد کنار و
یه دفعه خیلی محکم هلم داد

706
00:41:36.616 --> 00:41:38.566
با پشت از پنجره افتادم بیرون

707
00:41:38.568 --> 00:41:42.069
افتادم و دستم شکست

708
00:41:42.121 --> 00:41:44.572
بعد از اون باهام حرف نزد

709
00:41:44.924 --> 00:41:46.790
حتی نمیتونست بهم نگاه کنه

710
00:41:46.842 --> 00:41:49.460
حتی شبی که مرد

711
00:41:52.848 --> 00:41:56.684
اوضاعمون خوبه؟

712
00:42:09.115 --> 00:42:12.066
درک میکنم که از دست دادن پدر و مادر چطوریه

713
00:42:12.118 --> 00:42:14.318
اندوه آور و سخته

714
00:42:17.323 --> 00:42:21.458
تا حالا فکر کردی حق با اون بوده؟

715
00:42:21.494 --> 00:42:23.293
راجع به چی؟

716
00:42:23.329 --> 00:42:25.829
اون روز آسیب زدنش به تو؟

717
00:42:25.881 --> 00:42:27.798
به خاطر کاری که تو باهاش کردی؟

718
00:42:27.833 --> 00:42:29.583
تا حالا فکر کردی که سزاوارش بودی؟

719
00:42:29.635 --> 00:42:31.418
من هیچ کاری باهاش نکردم

720
00:42:31.420 --> 00:42:33.253
من سعی داشتم کمکش کنم

721
00:42:33.255 --> 00:42:34.858
با خیانت کردن به اعتمادش؟

722
00:42:34.859 --> 00:42:37.057
من هشت سالم بو...

723
00:42:42.314 --> 00:42:45.198
به پیمان مقدسی که بستی، متعهد نموندی

