
1
00:00:01.280 --> 00:00:04.551
خب، چی در دست داریم؟

2
00:00:04.551 --> 00:00:07.092
تری کولبی در سرپوش گذاشتن بر روی

3
00:00:07.092 --> 00:00:09.823
رسوایی فاضلاب سمی بخش واشنگتن دست داشته است

4
00:00:09.823 --> 00:00:12.204
چی برامون لازمه تا پرونده  امون رو اثبات کنه؟

5
00:00:12.204 --> 00:00:13.765
یه نفر که وقتی حکم فاضلاب صنعتی

6
00:00:13.765 --> 00:00:17.516
سندسازی شد اونجا بوده باشه و شهادت بده

7
00:00:17.516 --> 00:00:18.897
از جلوی خونه ی من گمشو

8
00:00:18.897 --> 00:00:20.087
از خونم دور شو

9
00:00:20.087 --> 00:00:22.208
الیوت، تو چته؟

10
00:00:22.208 --> 00:00:24.859
اگه چیزی بهم نگی نمی تونم کمکت کنم

11
00:00:24.859 --> 00:00:26.280
مشکل داریم

12
00:00:26.290 --> 00:00:28.160
ارتش سیاه داره عقب میکشه

13
00:00:27.903 --> 00:00:29.553
میخوای  من رو هم ببینی؟

14
00:00:29.605 --> 00:00:31.576
بهت گفتم که پسش میگیری، داداش

15
00:01:34.752 --> 00:01:35.773
لعنتی!

16
00:01:47.877 --> 00:01:48.938
لعنتی!

17
00:01:53.329 --> 00:01:54.680
درو باز کن!

18
00:01:55.120 --> 00:01:57.151
خون ـم کل راهرو رو پر کرده

19
00:01:58.861 --> 00:02:01.662
وضعیت مرگ و زندگی این بیرون در جریانه

20
00:02:02.193 --> 00:02:04.213
ببین، میدونم اونجایی. الان دیدم رفتی تو

21
00:02:04.223 --> 00:02:05.874
درو باز کن!

22
00:02:07.815 --> 00:02:08.645
دارم بیـ...

23
00:02:11.376 --> 00:02:13.057
خب، میخوای همونجا وایستی؟

24
00:02:13.617 --> 00:02:15.258
یه لیوان آب برام بیار، اسکل

25
00:02:16.268 --> 00:02:18.589
میتونم از این استفاده کنم؟ مرسی

26
00:02:21.090 --> 00:02:22.530
خواهرزاده ام اینو بهم داده

27
00:02:22.920 --> 00:02:25.031
حتی هنوز براش اسم هم نذاشتم

28
00:02:25.031 --> 00:02:27.882
میدونی تحت فشار گذاشتن یه
بچه شش ساله ی بیش فعال چطوریه؟

29
00:02:27.982 --> 00:02:32.024
یعنی، اگه این ماهی رو بکشم
کل دنیای خواهرزاده ام از هم میپاشه،

30
00:02:32.024 --> 00:02:33.715
از کاری که با اینجا کردی خوشم میاد

31
00:02:36.936 --> 00:02:39.827
چینش خوبی داره. ولی انگار هنوز مال من بهتره

32
00:02:41.634 --> 00:02:45.566
کمکم میکنی یه کمد رو جابجا کنم... آقای قوی؟

33
00:02:46.466 --> 00:02:48.197
خیلی خب، بیا. بیا دیگه

34
00:02:59.801 --> 00:03:02.552
مرد و ون" زیادی داره جا می افته"
(نام یک شرکت اجاره ون و کامیون)

35
00:03:03.072 --> 00:03:04.373
اونا قبلا، فقط درام زن بودن

36
00:03:04.373 --> 00:03:05.793
که با هوندا استیشن مامانشون اینور و اونور میرفتن

37
00:03:05.793 --> 00:03:08.324
ولی الان یه شرکت واقعی توی منطقه «کویینز» هستن

38
00:03:08.324 --> 00:03:11.615
منظورم اینه، اینا به معنای کلمه شدن: مردان داخل ون

39
00:03:11.615 --> 00:03:13.716
ازت مورفین میخرم،

40
00:03:14.116 --> 00:03:16.397
اگه برام "ساباکسون" هم بتونی گیر بیاری
(نوعی مسکن قوی)

41
00:03:18.448 --> 00:03:22.380
خب، تقریباً غیرممکنه که ساباکسون گیر آورد

42
00:03:22.390 --> 00:03:23.920
پخش کننده ام ندارتش

43
00:03:29.272 --> 00:03:32.283
یه بار اجرای زنده این آهنگ رو شنیدم. خیلی باحال بود

44
00:03:32.283 --> 00:03:34.744
عاشق این نیستی که آهنگ مورد علاقه ات رو
تنهایی گوش کنی،

45
00:03:34.744 --> 00:03:37.285
یه جوری که بلندگوها نیمه کرت کنن،

46
00:03:37.285 --> 00:03:39.306
همه آدمای اطرافت عصبی بشن

47
00:03:39.306 --> 00:03:40.186
نه

48
00:03:42.087 --> 00:03:43.718
رک حرف میزنی. بهش احترام میذارم

49
00:03:46.309 --> 00:03:48.129
من از کنسرت ها متنفرم

50
00:03:49.760 --> 00:03:50.980
از آدمای زیاد

51
00:03:56.172 --> 00:03:57.763
از آدما خوشت نمیاد، نه؟

52
00:03:58.733 --> 00:04:00.484
از بیشترشون، نه

53
00:04:02.765 --> 00:04:03.665
خیلی خب

54
00:04:04.195 --> 00:04:05.906
خب، پس بر این اساس،

55
00:04:06.206 --> 00:04:08.967
اگه تو واقعاً از یه نفر خوشت بیاد، اون...

56
00:04:09.367 --> 00:04:13.329
باید غیر معمول یا غیر عادی

57
00:04:13.329 --> 00:04:15.520
یا حتی خاص باشه

58
00:04:17.380 --> 00:04:18.321
فکر کنم همینطوره

59
00:04:19.511 --> 00:04:21.522
خب، هدف من خاص بودنه،

60
00:04:21.532 --> 00:04:23.643
پس مبارزه رو میپذیرم

61
00:04:31.006 --> 00:04:34.757
آرزو میکنم که ما از قبل همدیگه رو میشناختیم

62
00:04:36.428 --> 00:04:38.709
اونوقت این وضعیت کمتر ناجور به نظر میومد

63
00:04:40.619 --> 00:04:42.820
تو واقعاً الان حس میکنی وضعیت ناجوره؟

64
00:04:45.481 --> 00:04:46.211
آره

65
00:04:49.113 --> 00:04:51.183
خب، پس من هم آرزو میکنم از قبل همدیگه رو میشناختیم

66
00:04:56.996 --> 00:04:58.326
ای وای

67
00:04:58.326 --> 00:05:01.717
دیرم شده. قرار بود با دخترها نوشیدنی بخورم

68
00:05:02.473 --> 00:05:05.754
میدونی، من یکی رو میشناسم که ساباکسون میفروشه

69
00:05:05.924 --> 00:05:07.104
اون یه جامعه ستیز هستش

70
00:05:07.104 --> 00:05:08.755
ولی اگه بخوای، میتونم بهش زنگ بزنم

71
00:05:09.135 --> 00:05:10.656
تو هم ممکنه یکم جامعه ستیز باشی

72
00:05:10.656 --> 00:05:12.076
نمیدونم. شاید

73
00:05:13.257 --> 00:05:16.348
ماهی رو هم واسه خودت نگه دار، آدم عجیب وغریب

74
00:05:38.306 --> 00:05:40.507
ببخشید که یه مدتی میشه باهات حرف نزدم

75
00:05:41.137 --> 00:05:43.658
یعنی، فقط یه ماه شده

76
00:05:43.658 --> 00:05:46.339
که فکر کنم با ترتیب کارهای بزرگ
زیاد هم طولانی نباشه،

77
00:05:47.720 --> 00:05:49.140
زندگی ما مثل یه نقطه ی کوچیک

78
00:05:49.140 --> 00:05:51.431
توی تقویم کیهانی یا همچین چیزی نیست؟

79
00:05:54.322 --> 00:05:55.653
پس شیلا اینه

80
00:05:56.083 --> 00:05:56.893
یه نقطه ی کوچیک

81
00:05:57.794 --> 00:05:58.764
منصفانه نیست

82
00:05:59.524 --> 00:06:01.665
این یه نقطه، رفت سراغ بعدیش

83
00:06:01.975 --> 00:06:04.366
باعث میشه از خودم متنفر باشم که

84
00:06:04.366 --> 00:06:06.497
از الان به نبودنش عادت کردم

85
00:06:07.307 --> 00:06:09.258
تا یه سال دیگه، شاید

86
00:06:09.258 --> 00:06:10.759
هر چند وقت یه بار راجع بهش فکر کنم

87
00:06:11.029 --> 00:06:14.360
بعدش هم تبدیل به یه داستان کوتاه میشه
:یه چیزی برای تعریف کردن،

88
00:06:14.730 --> 00:06:16.501
"یه دختری رو میشناختم که مرد"

89
00:06:17.031 --> 00:06:20.142
"البته با اضافه کردن این جمله که: "اون به خاطر من مرد

90
00:06:21.953 --> 00:06:24.054
شاید، باید از خودم متنفر باشم

91
00:06:24.134 --> 00:06:26.505
اینم دو تا فرم آخر،

92
00:06:26.585 --> 00:06:27.965
اون داره از دستم خلاص میشه،

93
00:06:28.125 --> 00:06:30.276
در صورتی که هنوز داری سعی میکنی بفهمی جریان چیه

94
00:06:30.346 --> 00:06:32.007
- ...یه بار من -
پایینش رو امضا کن

95
00:06:37.019 --> 00:06:38.019
بعدش من به دادگاه تحویلش میدم

96
00:06:38.019 --> 00:06:39.540
و تا دو هفته دیگه،

97
00:06:39.540 --> 00:06:42.301
به طور رسمی از حکم ـت خلاص میشی

98
00:06:43.161 --> 00:06:45.992
فرم دومی معنیش اینه که ما
یک سال توی این اتاق نشستیم

99
00:06:45.992 --> 00:06:49.813
بیشتر از 52 ساعت بالا و پایین رفتن
صدای کریستا توی این اتاق

100
00:06:50.084 --> 00:06:53.655
اون فکر میکنه اون همه حرفاش هدر رفته. شاید همینطوره

101
00:06:53.925 --> 00:06:55.516
معلوم نیست اینجا چند ساعت رو

102
00:06:55.516 --> 00:06:57.416
با گوش نکردن به حرفاش سپری کردم

103
00:06:57.606 --> 00:06:58.657
من نگرانتم، الیوت

104
00:06:58.657 --> 00:07:00.067
واقعاً ازت میخوام که اومدنت به اینجا رو ادامه بدی

105
00:07:00.067 --> 00:07:01.588
ما کلی کار برای انجام دادن داریم

106
00:07:01.588 --> 00:07:02.898
اون چیزای بیشتری ازم میخواد

107
00:07:02.898 --> 00:07:04.559
ولی بهم باور نداره

108
00:07:04.559 --> 00:07:07.620
من سعیمو کردم، چون باور دارم قسمتی از درونت

109
00:07:07.820 --> 00:07:09.721
میخواد که اینکار رو صحیح انجام بده

110
00:07:10.021 --> 00:07:10.811
تو؟

111
00:07:11.462 --> 00:07:12.962
تو طرف اونی؟

112
00:07:36.221 --> 00:07:38.072
بهتره پریزهای برقت رو پاک کنی

113
00:07:50.396 --> 00:07:53.418
زیادی خوب به نظر میرسه که حقیقت داشته باشه
ولی گوشم با شماست،

114
00:07:53.978 --> 00:07:55.088
درخواستتون چیه؟

115
00:07:55.558 --> 00:07:56.979
اطلاعاتی که میتونه به پرونده موکلتون کمک کنه

116
00:07:56.979 --> 00:07:59.020
رو در اختیار موکل من قرار بدین

117
00:07:59.080 --> 00:08:02.151
ما یه جلسه با حضور اون، کولبی و من میخوایم

118
00:08:02.361 --> 00:08:04.262
و میخوایم محرمانه باشه

119
00:08:05.632 --> 00:08:06.833
آنتارا، بیخیال

120
00:08:07.403 --> 00:08:09.304
موکل من حضور شما رو قبول نمیکنه

121
00:08:10.094 --> 00:08:11.625
موکل های ما بهمون پول میدن

122
00:08:11.625 --> 00:08:13.345
پس شما ملزم هستین تا برای هر پیشنهاد قانونی

123
00:08:13.345 --> 00:08:16.446
که مدرک منفعت آمیزی براش داره، حاضرش کنین

124
00:08:17.297 --> 00:08:18.257
حتماً همینطوره

125
00:08:18.807 --> 00:08:21.958
یه چیز قانونی و منفعت آمیز بهمون بدین

126
00:08:23.259 --> 00:08:25.650
تو حتی بهمون نمیگی که موکلت چی در دست داره

127
00:08:25.940 --> 00:08:28.911
سِث"، ما بیست ساله که"

128
00:08:28.911 --> 00:08:31.472
پشت میز مذاکره روبروی هم میشینیم

129
00:08:31.482 --> 00:08:32.973
من یه خلافکار نیستم که از پنجره اومده باشم تو

130
00:08:32.983 --> 00:08:34.873
و بخوام چند میلیون دلار از کولبی کلاهبرداری کنم

131
00:08:34.873 --> 00:08:37.284
من دارم تنها کورسوی امیدی که داره رو بهش میدم

132
00:08:40.035 --> 00:08:43.237
ما پیشنهادتون رو رد میکنیم
ممنون به خاطر وقتی که گذاشتین.

133
00:09:00.903 --> 00:09:02.584
لوید گفت که میخواستین منو ببینین

134
00:09:08.276 --> 00:09:11.397
ببین، من واقعاً از تعهدت به این شغل ممنونم

135
00:09:11.627 --> 00:09:12.688
واقعاً میگم

136
00:09:15.249 --> 00:09:19.235
ولی نمیدونم این چند هفته اخیر رو چطور گذروندی

137
00:09:19.620 --> 00:09:21.781
میخوام بهت کمی مرخصی رو پیشنهاد بدم

138
00:09:22.512 --> 00:09:24.062
- ...کمی وقت برای -
من به مرخصی احتیاجی ندارم

139
00:09:24.062 --> 00:09:24.932
من اوضاعم روبراهه

140
00:09:30.435 --> 00:09:33.036
یه چیز دیگه

141
00:09:39.588 --> 00:09:42.319
خیلی متاسفم که اون رو از دست دادی، الیوت

142
00:09:42.379 --> 00:09:47.161
ولی نذار که مرگ اون تو رو کاملاً منزوی کنه

143
00:09:47.851 --> 00:09:51.292
یکی رو پیدا کن که بتونی در کنارش خود واقعیت باشی

144
00:09:52.533 --> 00:09:53.423
باشه؟

145
00:09:54.464 --> 00:09:56.725
یادمه وقتی بچه بودم، تو کار طراحی وب بودم

146
00:09:56.735 --> 00:09:59.075
و طراحی سایت هایی که دوست داشتم رو کپی میکردم

147
00:09:59.125 --> 00:10:01.236
تمام کاری که باید بکنی اینه که
گزینه «نشان دادن منابع» رو توی مرورگرت بزنی

148
00:10:01.236 --> 00:10:03.537
و اونجاست، کدهای طراحی سایت

149
00:10:03.897 --> 00:10:06.948
میتونی کپی پیست ـشون کنی، یا یکمی تغییرشون بدی

150
00:10:07.089 --> 00:10:11.720
اسمتو داخلش بذاری، و به همین سادگی، سایت خودت بود

151
00:10:13.131 --> 00:10:14.351
«نشان دادن منابع»

152
00:10:14.781 --> 00:10:16.632
چی میشد اگه این گزینه رو توی آدما داشتیم؟

153
00:10:20.739 --> 00:10:21.910
مزخرفه

154
00:10:25.901 --> 00:10:28.532
نصیحت خیلی خوبی بود، ممنون

155
00:10:32.657 --> 00:10:35.128
"وزیر امنیت ملی "جی جانسون

156
00:10:35.128 --> 00:10:37.139
:امروز بیانیه ای رو مبنی بر

157
00:10:37.139 --> 00:10:40.100
این گروه منابع و اطلاعات کمی از مجموعه های آمریکا دارن"

158
00:10:40.100 --> 00:10:43.411
و نمیتونن حمله  ای رو با موفقیت به پایان برسونن"" صادر کرد

159
00:10:43.411 --> 00:10:44.852
پایان نقل قول

160
00:10:46.182 --> 00:10:47.663
خب، که چی؟

161
00:10:48.593 --> 00:10:50.514
باید ارتش تاریکی رو برگردونیم

162
00:10:51.214 --> 00:10:54.015
رفیق، داشتم تلاش میکردم

163
00:10:54.585 --> 00:10:57.186
چند بار میخوای که هکش کنم؟

164
00:10:57.186 --> 00:10:59.687
میدونی هک کردن یه هکر چقدر سخته؟

165
00:10:59.687 --> 00:11:01.828
سیسکو" همیشه در حال تعویض آدرس سرورهاست"
(نام برنامه ارتباطیشون)

166
00:11:01.828 --> 00:11:03.859
دارلین، ما یه ملاقات احتیاج داریم

167
00:11:03.859 --> 00:11:06.280
آره، خب، من یه ماهه که دارم

168
00:11:06.280 --> 00:11:08.851
از طریق سیسکو درخواست ارسال میکنم

169
00:11:09.211 --> 00:11:10.591
چیزی گیرم نیومده

170
00:11:11.372 --> 00:11:13.823
اون کندتر از منه، ولی نه خیلی زیاد

171
00:11:14.123 --> 00:11:15.823
اگه بتونیم با "رز سفید" مستقیماً حرف بزنیم...

172
00:11:15.823 --> 00:11:18.585
رز سفید؟ رز سفید؟

173
00:11:18.585 --> 00:11:19.505
واقعاً؟

174
00:11:21.286 --> 00:11:25.027
خیلی خب، اگه این یارو حتی وجود خارجی داشته باشه

175
00:11:25.027 --> 00:11:27.748
و این یه "اگر" بزرگ هستش،

176
00:11:27.748 --> 00:11:30.209
عمراً رو در رو ملاقاتمون کنه،

177
00:11:30.749 --> 00:11:31.880
تا جایی که میدونیم...

178
00:11:33.200 --> 00:11:35.251
این یارو رز سفید هستش

179
00:11:36.071 --> 00:11:37.392
معذرت میخوام!

180
00:11:38.162 --> 00:11:40.373
تو رز سفید هستی؟

181
00:11:43.094 --> 00:11:44.594
یه داستان محتمل

182
00:11:46.555 --> 00:11:49.486
در ضمن، نوارهای پشتیبان الان دیگه

183
00:11:49.486 --> 00:11:51.557
به همه تسهیلات کوهستان فولادی نصب شدن

184
00:11:51.557 --> 00:11:54.218
و ما هنوز راهی براش پیدا نکردیم

185
00:11:56.029 --> 00:11:57.699
من یه نقشه طرح کردم

186
00:11:59.460 --> 00:12:01.081
و خدا هم داره بهت میخنده

187
00:12:22.199 --> 00:12:24.340
این همه ی چیزیه که ازش برام مونده

188
00:12:30.732 --> 00:12:32.163
دلم براش تنگ میشه

189
00:12:42.046 --> 00:12:43.527
باید دوباره پاکسازی کنم

190
00:13:07.336 --> 00:13:09.137
خب، اگه به صفحه بعدی برین،

191
00:13:09.137 --> 00:13:11.017
خلاصه ی بودجه سرمایه گذاری شده

192
00:13:11.017 --> 00:13:13.248
برای خریدها و عملیات ها رو می بینین

193
00:13:13.248 --> 00:13:14.739
فهمیدیم. گزارش های کوفتی درآمدها

194
00:13:14.749 --> 00:13:16.419
قراره دوشنبه خوب به نظر بیان

195
00:13:16.599 --> 00:13:18.390
هدف ما آسان کردن پرداخت صورتحساب ها

196
00:13:18.390 --> 00:13:20.051
و بالا بردن امنیت مالی هستش

197
00:13:20.051 --> 00:13:21.951
پس اینم یه 2 درصد بیشتره

198
00:13:21.951 --> 00:13:23.472
میدونی، اگه سودهامون بهمون برنمیگشتن،

199
00:13:23.482 --> 00:13:25.643
- من از اینجا خارج میشدم -
عمراً

200
00:13:25.953 --> 00:13:27.904
کجا؟ نگو که میرفتی به اپل

201
00:13:27.974 --> 00:13:30.035
- گوگل -
تو کَتَم نمیره

202
00:13:30.035 --> 00:13:31.995
مدیر مسئول استخدامشون

203
00:13:31.995 --> 00:13:34.246
توی زمین والیبال "گوگل پلکس"بهم خندید
(ساختمان اصلی گوگل)

204
00:13:34.356 --> 00:13:35.277
اوه، خیلی خوشگل بودش

205
00:13:40.739 --> 00:13:42.289
مدیرا اول به عنوان دستیار شروع میکنن

206
00:13:42.289 --> 00:13:44.020
و با سرعت دو برابر سریعتر از بقیه ما ها

207
00:13:44.030 --> 00:13:46.011
به اوج میرسن

208
00:13:46.011 --> 00:13:47.731
یه جریان خیلی ضایعی که هست رو شنیدی؟

209
00:13:48.181 --> 00:13:50.522
شنیدم، بعضی از دستیارها، پیشرفت میکنن

210
00:13:50.522 --> 00:13:52.483
تا از نردبون بتونن بالا برن

211
00:13:52.503 --> 00:13:53.644
من یکی بهترشو سراغ دارم

212
00:13:53.734 --> 00:13:55.454
چند تا مدیر هستن که به طور رقت انگیزی

213
00:13:55.454 --> 00:13:58.655
از روی ناامیدی میرن از اینکارا میکنن

214
00:13:58.655 --> 00:14:00.896
نه. خدای من

215
00:14:01.376 --> 00:14:04.027
هی، "دوایت"، باید بپرسم. بچه هات چطورن؟

216
00:14:04.027 --> 00:14:06.418
عمراً اگه خبر داشته باشم
"فرستادمشون پیش "لورنس.

217
00:14:06.418 --> 00:14:08.139
فکر کنم جولی از نقاشی خوشش میاد

218
00:14:08.429 --> 00:14:10.320
خب، نمیشه همشون رو برد

219
00:14:10.630 --> 00:14:11.940
لورنس؟

220
00:14:12.300 --> 00:14:15.254
تو هیچوقت نمیتونی با بیکاری پول سرپرستی اش رو بدی

221
00:14:15.439 --> 00:14:17.478
- بخشید؟ -
اخراجی !

222
00:14:36.904 --> 00:14:38.164
شما دو تا هم همینطور

223
00:14:39.014 --> 00:14:41.893
مطمئن میشم که همتون کمترین
مزایای پایان خدمت رو دریافت کنین

224
00:14:43.453 --> 00:14:46.112
آقای ولیک، من نمیفهمم

225
00:14:47.352 --> 00:14:48.552
ما چیکار کردیم؟

226
00:14:55.690 --> 00:14:56.700
هیچی

227
00:15:00.259 --> 00:15:02.638
- ...بعدش -
تو گفتی که منو در جریان میذاری

228
00:15:03.168 --> 00:15:06.328
باید در مورد وضعیتمون با رایزن ایالتی حرف میزدم

229
00:15:08.966 --> 00:15:10.235
فکر کنم بهتره بشینی

230
00:15:17.304 --> 00:15:19.383
وکلای کولبی 30 دقیقه پیش زنگ زدن

231
00:15:19.383 --> 00:15:22.093
قبل از قرار ملاقات درخواست مصونیت کامل داشتن

232
00:15:22.093 --> 00:15:24.422
که این رو از طریق مردی که الان دیدیش فراهم کردم

233
00:15:24.772 --> 00:15:27.691
پس، آره، کولبی موافقت کرد...

234
00:15:28.841 --> 00:15:30.041
با یادداشت رسمی

235
00:15:32.130 --> 00:15:35.300
من نمیتونم توی اتاق حضور داشته باشم
تو باید تنها بری.

236
00:15:40.329 --> 00:15:44.398
ببین، تو حرکت دلیرانه ای انجام دادی...

237
00:15:44.868 --> 00:15:46.637
ولی کاری که میخوای بکنی اینه که

238
00:15:47.297 --> 00:15:49.577
وارد خونه ی یه مرد خیلی قدرتمند میشی

239
00:15:49.577 --> 00:15:52.266
که کلی ریسک وجود داره و اون کلی خواسته داره

240
00:15:52.306 --> 00:15:54.645
این همیشه خواسته ی خطرناکیه

241
00:15:56.235 --> 00:15:58.695
پس، برای آخرین بار...

242
00:15:59.704 --> 00:16:01.724
مطمئنی میخوای اینکار رو بکنی؟

243
00:16:17.970 --> 00:16:19.400
لعنت بهت، مرد

244
00:16:20.510 --> 00:16:22.019
فکر کردم یکی از اون دبیرستانی ها هستی

245
00:16:22.019 --> 00:16:23.829
که صندلی راحتی مامانم رو دزدیدن

246
00:16:24.479 --> 00:16:26.308
همونقدر که شنیدن این ناراحت کننده است،

247
00:16:26.308 --> 00:16:27.698
ولی باید آب دستته بذاری زمین

248
00:16:27.698 --> 00:16:28.868
همه رو جمع کنی

249
00:16:28.868 --> 00:16:30.497
- بجنب -
مرد، این دفعه دیگه نه

250
00:16:30.497 --> 00:16:31.637
من نیستم

251
00:16:33.057 --> 00:16:34.956
تو نمیتونی انصراف بدی. بهت احتیاج داریم

252
00:16:35.116 --> 00:16:37.926
ببین، من یه گروه جدید دارم که بهم وابسته ان، خیلی خب؟

253
00:16:38.296 --> 00:16:39.465
مشتری هام صف کشیدن

254
00:16:39.465 --> 00:16:41.495
پس، میدونی، موفق باشی

255
00:16:41.505 --> 00:16:43.185
و به بچه ها بگو سلام رسوندم

256
00:16:44.374 --> 00:16:45.924
اینا چیه؟ اینجا چیکار میکنی؟

257
00:16:46.234 --> 00:16:48.483
خب، یاد گرفتم که چطوری

258
00:16:48.483 --> 00:16:51.833
کدهای اطلاعاتی ژنتیکی "تی اچ سی" رو
به سلول های مخمر وارد کنم
(محرک عصبی)

259
00:16:52.133 --> 00:16:53.392
سرعت حاصل دهی رو سه برابر کرده

260
00:16:53.802 --> 00:16:56.722
گیاه ها برای رشد کردن به چند هفته احتیاج دارن
میکروب ها به چند روز نیاز دارن.

261
00:16:57.281 --> 00:16:59.521
پس، چی، تو اینجا توی حیاط پشتی خونه ات

262
00:16:59.521 --> 00:17:01.740
یه کارگاه ساخت وسایل حموم و کرم پوست راه انداختی؟

263
00:17:03.790 --> 00:17:04.951
امتحانش کن

264
00:17:05.625 --> 00:17:08.046
توی اون مخلوط، تی اچ سی روی مرزه

265
00:17:08.046 --> 00:17:11.280
و استخدوس، مرغوبیتش رو خراب نمیکنه

266
00:17:11.289 --> 00:17:12.926
تو فقط بزنش روی پوستت

267
00:17:13.085 --> 00:17:16.378
پس تو تحول افزودن رایحه برای محصولات رو رد میکنی؟

268
00:17:16.478 --> 00:17:17.777
چه هدر دادن استعدادی

269
00:17:18.223 --> 00:17:20.098
ببین، مرد، میدونم که مغز خوبی دارم

270
00:17:20.574 --> 00:17:22.013
در ضمن...

271
00:17:23.501 --> 00:17:26.060
به هر حال، آخرش پروژه کوچیکمون چی بود؟

272
00:17:26.824 --> 00:17:28.768
اگه از من بپرسی،

273
00:17:30.227 --> 00:17:32.409
خب، حالا "روی مرز"ـت داره میره رو اعصابم

274
00:17:33.619 --> 00:17:34.681
جدی میگی؟

275
00:17:37.369 --> 00:17:38.936
و تو دقیقاً چیکار میکنی

276
00:17:38.936 --> 00:17:41.009
اگه من تصمیم بگیرم از اون مرز رد بشم؟

277
00:17:42.855 --> 00:17:44.382
تو صورتم نگاه کن، رومرو

278
00:17:45.325 --> 00:17:46.971
تو و من هر دومون میدونیم که من دیوونه ام

279
00:17:47.676 --> 00:17:49.273
از اون دیوونه های نازی نازی هم نیستم

280
00:17:49.332 --> 00:17:51.405
من دارم مثل دیوونه ها حرف میزنم

281
00:17:56.732 --> 00:17:57.933
تو عقلتو از دست دادی

282
00:17:58.389 --> 00:17:59.897
تو حس ریخته شدن خون توی میدان نبرد

283
00:17:59.897 --> 00:18:01.732
که با بردن مبارزه همراهه رو از یاد بردی

284
00:18:03.210 --> 00:18:04.807
من نمیخواستم بهت صدمه بزنم، رومرو

285
00:18:05.571 --> 00:18:06.761
من دوستت دارم، رفیق

286
00:18:07.585 --> 00:18:09.509
فقط میخوام که باهام برگردی

287
00:18:09.599 --> 00:18:11.394
تا بتونیم در کنار همدیگه دنیا رو تغییر بدیم

288
00:18:13.219 --> 00:18:16.136
واضحه که من به قدری دیوونه هستن که جواب نه بدی

289
00:18:23.605 --> 00:18:25.580
به قیافت نگاه کن خیلی خنده داره

290
00:18:27.554 --> 00:18:28.764
خدا لعنتت کنه دیوونه

291
00:18:30.232 --> 00:18:32.067
تو وقتی این کار رو شروع کردیم بهم قول دادی

292
00:18:32.067 --> 00:18:33.168
که تمومش میکنی

293
00:18:33.168 --> 00:18:35.489
منم بهت قول دادم اگه تو انجامش ندی باهات چیکار می کنم

294
00:18:36.412 --> 00:18:38.069
توی مغازه می بینمت

295
00:18:55.805 --> 00:18:57.442
خوبه می بینم که دختره بهت چایی داده

296
00:19:02.690 --> 00:19:04.227
خب بیا شروع کنیم

297
00:19:11.023 --> 00:19:12.183
چقدر می خوای؟

298
00:19:16.498 --> 00:19:17.599
عددش رو بنویس

299
00:19:19.802 --> 00:19:21.190
می تونی هر چیزی که دوست داری رو ازم بخوای

300
00:19:22.371 --> 00:19:24.434
ولی بهت قول میدم اخر روز که شد

301
00:19:24.514 --> 00:19:27.579
پول همیشه از اون چیزی که دنبالشی بهتره

302
00:19:31.150 --> 00:19:34.490
اقای کولبی

303
00:19:34.500 --> 00:19:37.749
ایا شما در جلسه ی هیئت مدیره در سال 1993 حضور داشتید؟

304
00:19:41.859 --> 00:19:44.728
وقتی که تصمیم گرفته شد تا

305
00:19:44.728 --> 00:19:46.888
اصلاح از دست رفتن مواد پر خطر

306
00:19:46.888 --> 00:19:48.358
در بخش واشنگتن نادیده گرفته بشه؟

307
00:19:55.617 --> 00:19:57.697
من اطلاعاتی دارم که می تونه بهتون کمک کنه

308
00:19:58.347 --> 00:19:59.667
اگه شما جواب سوال منو بدید

309
00:20:03.256 --> 00:20:04.506
من نمی دونم شما دارید در مورد چی صحبت می کنید

310
00:20:07.446 --> 00:20:10.305
اگه موافقت کنید بر علیه سیستمی

311
00:20:10.305 --> 00:20:13.375
که نشت غیرقانونی اپوکسی رو پوشش داد شهادت بدید
(یک ماده ی شیمیایی با کاربرد های فراوان در صنعت)

312
00:20:14.755 --> 00:20:16.855
منم شهادت میدم که مدارک دستگیری رو دستکاری کردم

313
00:20:16.855 --> 00:20:19.364
که همون فایل های دات مرکزیه ،که مربوط به پرونده ی شماست

314
00:20:25.914 --> 00:20:26.964
تو همونی هستی

315
00:20:26.964 --> 00:20:28.703
که نزدیک یه ماه پیش اومد اینجا

316
00:20:29.063 --> 00:20:30.443
همون دختری که از "ال سیف" بود

317
00:20:35.183 --> 00:20:37.672
یادم میاد ،اره

318
00:20:42.372 --> 00:20:46.021
باشه من جواب سوالت رو میدم

319
00:20:47.901 --> 00:20:49.651
ولی اول ازت اینو میخوام

320
00:20:51.251 --> 00:20:52.861
من میرم غذا میگیرم

321
00:20:54.130 --> 00:20:57.130
و بعدش باید با اون دستات

322
00:20:57.260 --> 00:20:59.030
برام آشپزی کنی

323
00:20:59.510 --> 00:21:02.909
من خیلی گشنه ام

324
00:21:02.909 --> 00:21:05.149
پس تو واقعا نیاز داری تا،نمی دونم

325
00:21:05.149 --> 00:21:07.919
خیلی گشنمه

326
00:21:08.489 --> 00:21:10.968
احتمالا مجبور شی یه بره رو بخوری

327
00:21:11.288 --> 00:21:15.938
اما بعدش وقتی که سیر شدم

328
00:21:16.218 --> 00:21:18.937
من میخوام که سوالت رو برام تکرار کنی

329
00:21:19.487 --> 00:21:21.117
با بیشترین وضوحی که می تونی

330
00:21:22.657 --> 00:21:25.357
اون موقع و فقط اون موقع من حاضرم جوابت رو بدم

331
00:21:30.966 --> 00:21:31.936
چی میگی؟

332
00:21:51.724 --> 00:21:53.443
اگه این معامله رو قبول نکنی

333
00:21:55.763 --> 00:21:57.143
تو شبیه من خواهی شد

334
00:21:59.543 --> 00:22:02.392
البته، شاید توی این خونه زندگی کنی

335
00:22:04.182 --> 00:22:05.512
شاید پول خواهی داشت

336
00:22:07.002 --> 00:22:11.511
اما اگه وکیل های گرون قیمتت یه راهی پیدا کردن تا بیارنت بیرون

337
00:22:11.511 --> 00:22:13.081
مردم بازم فکر خواهند کرد که تو گناهکاری

338
00:22:20.020 --> 00:22:22.760
احترام همه رو از دست میدی

339
00:22:27.929 --> 00:22:32.229
احترام ادمایی که میشناسیشون و اونایی که نمیشناسیشون

340
00:22:36.948 --> 00:22:38.518
احساس مزخرفیه

341
00:22:41.678 --> 00:22:42.708
بهم اعتماد کن

342
00:22:58.016 --> 00:23:00.226
اون موقع میای میگی دختر کمکم کن

343
00:23:08.615 --> 00:23:11.514
فلیپر
مایکرو چیپ خورده؟

344
00:23:19.114 --> 00:23:21.533
باشه،خیلی خوب

345
00:23:22.963 --> 00:23:24.113
تمیز کرد خونه هم تموم شده

346
00:23:24.333 --> 00:23:25.833
حالا بریم سراغ کار اصلیمون

347
00:23:27.593 --> 00:23:29.392
سابقه داشته که سگتون زباله بخوره؟

348
00:23:29.722 --> 00:23:33.582
نه تا جایی که یادم میاد

349
00:23:33.742 --> 00:23:35.382
خب حساب بانکیت شانس اورده

350
00:23:35.382 --> 00:23:38.051
قطعه انقدر کوچک هست که خودش دفع بشه

351
00:23:38.131 --> 00:23:39.881
متاسفانه اونقدر هم بزرگ هست

352
00:23:39.881 --> 00:23:41.981
تا باعث بشه همه جای اپارتمانت استفراغ کنه

353
00:23:42.171 --> 00:23:45.670
پس من برای چند روز اینجا نگهش میدارم و مراقبشم

354
00:23:46.050 --> 00:23:48.340
اینکه  اون نمیدونه داری چیکار میکنی براش خوبه

355
00:24:04.008 --> 00:24:06.658
حق با تو بود
من فقط سعی داشتم اثبات کنم...

356
00:24:06.658 --> 00:24:09.068
وکیل کولبی الان تماس گرفت
اون می خواد صحبت کنه

357
00:24:10.518 --> 00:24:11.617
برگرد اونجا

358
00:24:11.594 --> 00:24:12.664
برای چه مدت؟

359
00:24:15.114 --> 00:24:16.274
چند هفته

360
00:24:19.273 --> 00:24:22.303
و تو این جرئت رو داشتی که رز سفید رو بخوای اونم با آی پی من؟

361
00:24:22.843 --> 00:24:24.713
انگار می خوای جفتمون رو به کشتن بدی

362
00:24:25.843 --> 00:24:27.302
چی شده؟ اون جواب داده؟

363
00:24:30.422 --> 00:24:31.532
می دونی

364
00:24:32.862 --> 00:24:35.501
تو مجبور نیستی کاری کنی که من شبیه یه سرباز پیاده ی اشغال
بنظر بیام

365
00:24:35.791 --> 00:24:36.971
هیچ کس ،هیچ وقت نمی فهمه

366
00:24:36.971 --> 00:24:39.181
تو به اطلاعات من دسترسی پیدا کردی و آی پی منو پیدا کردی

367
00:24:39.181 --> 00:24:42.221
بعدش به اسم من وارد شبکشون شدی

368
00:24:48.270 --> 00:24:49.449
کارمون تمومه

369
00:24:51.988 --> 00:24:53.257
دیگه نمی خوام ببینمت

370
00:25:00.323 --> 00:25:02.302
اما راستش حماقتت باعث شد به ارزوت برسی

371
00:25:04.421 --> 00:25:04.931
نمی دونم چرا

372
00:25:04.931 --> 00:25:06.600
ولی راستش ملاقات برقراره

373
00:25:07.369 --> 00:25:08.489
می خواستم بهت بگم مراقب باش

374
00:25:08.489 --> 00:25:11.227
ولی می دونم این اخرین چیزیه که انجام میدی

375
00:25:22.478 --> 00:25:24.317
وکیل هام دنبال کاغذ بازی ها هستند

376
00:25:27.475 --> 00:25:29.864
- این یعنی این که-
دقیقا همون چیزی که گفتم

377
00:25:31.123 --> 00:25:34.261
خواستم برگردی تا در مورد شهادت دادنت مطمئن بشم

378
00:25:34.261 --> 00:25:37.429
مطمئن بشم که این داستان دستکاری مدارک درسته

379
00:25:37.429 --> 00:25:38.818
نمی تونم تحمل کنم که بری سفر

380
00:25:40.677 --> 00:25:42.207
من جایی نمی رم

381
00:25:46.344 --> 00:25:47.464
پس چی

382
00:25:48.513 --> 00:25:49.992
به هر حال این وسط چی به تو میرسه؟

383
00:25:50.422 --> 00:25:52.021
می دونم تو از من بدت میاد

384
00:25:53.390 --> 00:25:55.819
بعدش چی می خوای بذاری من همینجوری راحت برم؟

385
00:25:55.839 --> 00:25:56.888
چی از این قضیه نصیبت میشه

386
00:26:00.126 --> 00:26:02.145
قبل از این یه سوال ازت پرسیدم

387
00:26:03.634 --> 00:26:04.894
به هیچ وجه جوابش رو ندادی

388
00:26:06.823 --> 00:26:10.710
اگه من موافقم که توی پرونده ی تو شهادت بدم

389
00:26:11.670 --> 00:26:14.808
پس بله من توی چندین جلسه حضور داشتم

390
00:26:14.818 --> 00:26:17.846
در مورد اون لحظه ای برام بگو که تصمیم گرفتید
نشت رو نادیده بگیرید

391
00:26:19.955 --> 00:26:21.814
درست متوجه سوالت نشدم

392
00:26:21.814 --> 00:26:25.702
وقتی اون تصمیم رو گرفتید جلسه چه شکلی بود؟

393
00:26:28.360 --> 00:26:29.430
فهمیدم

394
00:26:30.829 --> 00:26:33.577
تو می خوای بدونی که جلسه چطوری بوده؟

395
00:26:33.827 --> 00:26:37.855
مثل اینکه هممون یه سیگار دستمون بوده و قاه قاه می خندیدیم

396
00:26:37.855 --> 00:26:39.794
در حینی که داشتیم اون اسناد "شرکت اویل" رو امضا می کردیم؟

397
00:26:40.154 --> 00:26:41.363
این چیزی بود که تصور کرده بودی؟

398
00:26:41.923 --> 00:26:43.022
خب متاسفم عزیزم

399
00:26:43.022 --> 00:26:45.041
می بینی، دنیا اون طوری نیست

400
00:26:45.840 --> 00:26:49.658
بهم بگو، بگو چطوری کار میکنه

401
00:26:53.296 --> 00:26:56.904
ای خدا
باشه، باشه

402
00:26:56.904 --> 00:27:01.032
بذار ببینم
ژانویه ی سال 93

403
00:27:01.921 --> 00:27:04.250
خب اون موقع منشی من "ایلاین" بود

404
00:27:04.610 --> 00:27:07.018
بعد ایلاین برامون یه سینی کوکتل میگو اورد

405
00:27:07.018 --> 00:27:10.456
که ما رو ببره برای شام
که البته ما رو عصبانی کرد

406
00:27:11.236 --> 00:27:13.515
چون ما یه سینی هم توی مهمونی تعطیلات داشتیم

407
00:27:14.694 --> 00:27:15.963
جیم بار رو باز کرد

408
00:27:15.973 --> 00:27:18.402
جیم یکی از مهره های اصلی کار بود

409
00:27:18.692 --> 00:27:21.070
منظورم اینه که نصفش  بود
نصفش از مافیا بود

410
00:27:21.170 --> 00:27:24.049
اولین نشونه ی یه تصمیم قاطعانش این بود که سیگار می کشید

411
00:27:24.448 --> 00:27:25.908
خوردن کلی نوشیدنی

412
00:27:30.705 --> 00:27:32.144
می دونی بارون میومد

413
00:27:32.294 --> 00:27:33.933
اره یادم میاد بارون می اومد

414
00:27:39.390 --> 00:27:40.751
پس

415
00:27:41.772 --> 00:27:45.845
پس تو مست بودی و کوکتل میگو می خوردی

416
00:27:47.407 --> 00:27:50.339
و موقعی که تصمیم گرفتی مادر من ممکنه بمیره بارون میومد؟

417
00:27:59.167 --> 00:28:00.408
این دلیلشه

418
00:28:02.379 --> 00:28:05.362
پس ادمایی مثل تو باهم توی یه اتاق نمیشینند

419
00:28:13.799 --> 00:28:16.922
هیچ کدوم از اینا تا حالا باعث شده تو یا بقیه به فکر فرو برید

420
00:28:18.473 --> 00:28:20.194
وقتی اون تصمیمات رو می گرفتید

421
00:28:23.828 --> 00:28:24.488
اره

422
00:28:27.020 --> 00:28:29.132
اره البته

423
00:28:32.225 --> 00:28:33.366
اما

424
00:28:36.338 --> 00:28:40.101
بعدش میری خونه و شام میخوری

425
00:28:40.822 --> 00:28:44.215
می دونی، می خوابی و روز بعدش بیدار میشی

426
00:28:53.172 --> 00:28:56.565
می نوشیم بخاطر مردی که توی کمپانی ما اینده ی روشنی داره

427
00:28:56.745 --> 00:28:57.936
مردی که همتون اون رو می شناسید

428
00:28:59.097 --> 00:29:02.800
مردی که قراره این کمپانی رو برای چیزای خوبی
تغییر بده

429
00:29:03.901 --> 00:29:07.995
یه مرد به اون باهوشی که با زنی ازدواج کرده که اندازه ی خودش
باهوشه

430
00:29:09.446 --> 00:29:14.240
رئیس جدید بخش تکنولوژی ما
اسکات نولز

431
00:29:14.370 --> 00:29:15.601


432
00:29:16.182 --> 00:29:17.863
ممنون
ممنون

433
00:29:24.518 --> 00:29:26.770
تایرل،خوشحالم که می بینمت

434
00:29:26.850 --> 00:29:27.661
واقعا همین طوره؟

435
00:29:28.101 --> 00:29:30.283
شنیدم که اون لحظمون رو با همسرت در میون گذاشتی

436
00:29:31.724 --> 00:29:33.706
بیخیال
اون مال بیشتر از یه ماه پیشه

437
00:29:33.826 --> 00:29:35.307
بهم نگو که هنوز ناراحتی

438
00:29:36.809 --> 00:29:38.921
یکم احساس می کنم یه نفر رو شکست دادم

439
00:29:47.198 --> 00:29:50.941
راستش خیلی کم خودم رو سرزنش می کنم

440
00:29:52.232 --> 00:29:53.423
چقدر نا امید کننده

441
00:29:53.883 --> 00:29:55.705
یه مشکل کوچولو و اون وقت تو تسلیم شدی

442
00:29:56.435 --> 00:29:57.156
خانم

443
00:29:57.586 --> 00:29:58.337
ممنون

444
00:29:59.968 --> 00:30:03.251
باید میدونستم که تو غیر از یه ورود جسورانه چیز دیگه ای نیستی

445
00:30:04.232 --> 00:30:06.604
داری میگی تو آرزوی یه ورود جسورانه رو نداشتی

446
00:30:06.604 --> 00:30:10.167
هر دفعه، دوباره و دوباره، تحمل کردن؟

447
00:30:11.018 --> 00:30:12.049
امشب بیا دیدنم

448
00:30:13.109 --> 00:30:14.220
یکم سرم شلوغه

449
00:30:14.821 --> 00:30:16.202
الان بیا به دفترم

450
00:30:16.202 --> 00:30:17.823
واقعا داری اون چیز رو ازم درخواست می کنی؟

451
00:30:17.823 --> 00:30:20.095
من حرفم رو عوض نمی کنم که به صورت سوالی اونو بگم

452
00:30:23.151 --> 00:30:24.663
تو فقط یه روز طولانی رو طولانی تر کردی

453
00:30:24.673 --> 00:30:26.414
می دونم که "ال سیف" مجبور میشه منو اخراج کنه

454
00:30:26.424 --> 00:30:28.296
اما شهادت دادن کار درستی بود

455
00:30:28.296 --> 00:30:30.898
من کلی زحمت کشیدم تا از تو مراقبت کنم

456
00:30:31.168 --> 00:30:32.780
و هر کس دیگه ای توی این کمپانی

457
00:30:32.780 --> 00:30:34.941
تو می دونی معنی این چی میشه؟

458
00:30:34.941 --> 00:30:37.003
تو رئیس عالیی بودی گیدئون

459
00:30:37.303 --> 00:30:40.036
ببین وقتی این اعتراف عمومی بشه

460
00:30:40.036 --> 00:30:41.967
هیچ کس نمی خواد با ما کاری انجام بده

461
00:30:41.967 --> 00:30:43.629
کمپانی نابود میشه

462
00:30:43.629 --> 00:30:45.600
نمی تونم اجازه بدم کولبی سقوط کنه

463
00:30:45.600 --> 00:30:46.531
- بخاطر کاری که من کردم-
بیخیال

464
00:30:46.531 --> 00:30:48.433
من و تو جفتمون می دونیم که تو توی مدارک دستکاری نکردی

465
00:30:48.433 --> 00:30:50.505
من این کار رو کردم و احساس وحشتناکی دارم

466
00:30:50.505 --> 00:30:54.358
انجلا لطفا دروغ گفتن رو تموم کن

467
00:30:58.171 --> 00:31:02.705
اگه این کار رو بکنی تمام این ادما نابود میشند

468
00:31:03.736 --> 00:31:04.907
همه ی خانواده هاشون

469
00:31:05.918 --> 00:31:08.550
که به چیزی که این کمپانی براشون میاره تکیه کردند

470
00:31:31.899 --> 00:31:33.891
پس ادرس سوراخ موش اینجاست

471
00:31:36.483 --> 00:31:37.144
باید رو راست باشم

472
00:31:37.154 --> 00:31:39.176
پنجاه درصد انتظار داشتم نیای

473
00:31:40.517 --> 00:31:43.089
و منم پنجاه درصد انتظار داشتم دهن لقی کنی

474
00:31:44.350 --> 00:31:45.961
پس تو ناراحتی

475
00:31:46.051 --> 00:31:48.762
بیخیال تو منو فریب دادی

476
00:31:48.762 --> 00:31:50.592
منم تو رو فریب دادن

477
00:31:51.273 --> 00:31:53.394
نمی تونیم یکم بیشتر روراست باشیم

478
00:31:53.404 --> 00:31:56.375
اون دیگه شوخی نیست اما اگه اصرار داری

479
00:31:57.625 --> 00:31:59.376
من فقط اومدم اینجا که ببینم اگه تو واقعا

480
00:31:59.376 --> 00:32:01.017
انقدر هالویی که بنظر میاد

481
00:32:02.367 --> 00:32:04.708
همسر من توی طبقه ی پایین داره شغلی رو میگیره که تو می خوای

482
00:32:04.708 --> 00:32:06.749
و تو این بالایی

483
00:32:06.749 --> 00:32:10.480
حالا چه تو روراست بودی یا اینکه داشتی بازی میکردی

484
00:32:11.081 --> 00:32:13.601
به هر حال اگه از من بپرسی بازی خیلی ضعیفی بود

485
00:32:14.372 --> 00:32:16.373
دوباره میگم من هیچ سوالی نپرسیدم

486
00:32:16.853 --> 00:32:19.194
تنها چیزی که میتونم بهت بگم اینه که تو به این نیاز داری

487
00:32:19.244 --> 00:32:20.864
چون تو ناراضی هستی

488
00:32:22.025 --> 00:32:24.136
اسکات برنامه داره تو رو اخراج کنه

489
00:32:24.136 --> 00:32:27.317
و تو به هر فرصتی که بتونی می چسبی

490
00:32:28.157 --> 00:32:29.488
بنظر بیچاره میای

491
00:33:42.791 --> 00:33:44.692
ما با رز سفید ارتباط برقرار کردیم

492
00:33:44.952 --> 00:33:46.243
نقشه سر جاشه

493
00:33:49.204 --> 00:33:53.696
من میتونم بهت چرت پرت بگم
بگم تو تنها ادمی هستی

494
00:33:53.696 --> 00:33:56.847
که می تونه حس تهی بودنمون رو توی "گ جامعه" حس کنه

495
00:33:58.268 --> 00:34:00.438
واقعیت اینه که من نیاز دارم تا این گروه  دوباره جمع بشه

496
00:34:05.880 --> 00:34:08.802
تا حالا فکر کردی کدوم بخش از نقشمون تو رو تحریک می کنه؟

497
00:34:10.012 --> 00:34:11.353
وقتی ارتش تاریکی عقب کشید

498
00:34:11.413 --> 00:34:12.663
برات مهم نبود اگه یه دکمه رو فشار بدی

499
00:34:12.663 --> 00:34:14.594
یه انقلاب اقتصادی به وجود میاره

500
00:34:15.104 --> 00:34:16.955
تو هرج و مرج زود گذر رو می خواستی

501
00:34:18.415 --> 00:34:19.306
بقیه؟

502
00:34:19.846 --> 00:34:21.627
موبلی دوست داره یه دوست خوب جلوه کنه

503
00:34:21.967 --> 00:34:23.918
رومئو می خواد یه شهرتی در کنه

504
00:34:24.518 --> 00:34:26.238
این دلایل منو افسرده می کنه

505
00:34:31.100 --> 00:34:34.522
- تو کدوم بخش رو می خوای؟-
برات مهم نیست

506
00:34:42.525 --> 00:34:44.146
پدر و مادر من توی ایران بدنیا اومدند

507
00:34:45.116 --> 00:34:46.897
اونا اومدند اینجا

508
00:34:46.897 --> 00:34:47.807
برای کار

509
00:34:47.817 --> 00:34:50.278
اما پدرم 60 ساعت توی هفته کار می کرد

510
00:34:50.278 --> 00:34:53.709
تا نقاط ضعفی که میشه توی پرداخت مالیات استفاده بشه رو برای
یه دلال میلیونر اثار هنری پیدا کنه

511
00:34:54.320 --> 00:34:57.161
مادرم رفت زیر بار یه قرض که رقمش پنج تایی بود

512
00:34:57.161 --> 00:34:58.701
تا یه مدرک انلاین بگیره

513
00:34:59.602 --> 00:35:01.692
اونا هیچ وقت دست از این حرف برنمی دارند که امریکا چقدر خوبه

514
00:35:03.803 --> 00:35:05.704
اما اونا توی وام می میرند

515
00:35:05.914 --> 00:35:07.865
کارایی رو می کنند که هیچ وقت نمی خواستند انجام بدند

516
00:35:15.678 --> 00:35:18.529
چند بیلیون ادم توی این دنیا هست؟

517
00:35:19.730 --> 00:35:20.940
‏7.3

518
00:35:21.460 --> 00:35:24.421
یه جورایی من و تو به هم رسیدیم

519
00:35:25.192 --> 00:35:27.883
تا کاری رو انجام بدیم که اگه تنها بودیم غیر ممکن بود

520
00:35:28.343 --> 00:35:31.914
دیگه به اونش اشاره نمی کنم در زمان مشابه و با منابع درستیم

521
00:35:32.605 --> 00:35:36.056
ما اون چیزی رو که براش کار کردیم درست اونجا داریم
تا بریم و بگیریمش

522
00:35:37.106 --> 00:35:39.417
ما فقط به همدیگه احتیاج داریم تا این رو از طریق همدیگه ببینیم

523
00:35:54.633 --> 00:35:56.404
اگه نزدیک تر بشی به پلیس ها خبر میدم

524
00:36:02.426 --> 00:36:06.118
سلام اپراتور می خوام یه مورد اورژانسی رو گزارش کنم

525
00:36:06.468 --> 00:36:09.029
من یه سی  دی بد رو توی کامپیوتر سرکارم گذاشتم

526
00:36:09.039 --> 00:36:11.580
و حالا این یارو سر کار داره بهم سلام میکنه

527
00:36:12.870 --> 00:36:13.681
دارم میرم خونه

528
00:36:13.681 --> 00:36:15.181
می خوام یه کاری برام انجام بدی

529
00:36:15.181 --> 00:36:17.762
به اون دختری زنگ بزن که می خواد درگیر بشه،باشه؟

530
00:36:17.762 --> 00:36:19.123
اسمش انجلا ماسه

531
00:36:19.123 --> 00:36:19.893
بذار شماره تلفنش رو بهت بدم

532
00:36:19.893 --> 00:36:22.364
گوش کن ترسو، اگه کاری که میگم رو نکنی

533
00:36:22.374 --> 00:36:25.055
بعدش اون طوفان لعنتی که قراره بیاد و ازش بارون میباره

534
00:36:25.055 --> 00:36:28.647
بدنبال خودش ابر هایی رو به جا میذاره که اسم تو رو نشون میدند

535
00:36:37.520 --> 00:36:41.412
الیوت؟
انتظار اومدنت رو نداشتم

536
00:36:42.602 --> 00:36:44.223
برای جلسه ی درمانم اومدم

537
00:36:47.024 --> 00:36:49.415
خب می تونی قبل از اولین مریضم بیای تو

538
00:37:01.833 --> 00:37:03.724
تو بهم گفتی که باید واقعیت رو بهت بگم

539
00:37:05.104 --> 00:37:05.834
اره

540
00:37:08.155 --> 00:37:12.867
هرچیزی که من بگم محفوظ و محرمانه خواهد موند؟

541
00:37:19.070 --> 00:37:20.360
من داشتم بهت دروغ می گفتم

542
00:37:23.541 --> 00:37:24.952
من داروهام رو نمی خورم

543
00:37:26.152 --> 00:37:27.193
ولی تو هم نمی خوری

544
00:37:29.454 --> 00:37:31.615
دوره ی زمانی که باید لورازپام بگیری
(دارویی برای خواب و رفع اضطراب)

545
00:37:31.615 --> 00:37:33.695
با نسخت و دوز تجویز شده هماهنگی نداره

546
00:37:39.007 --> 00:37:40.008
امروز صبح

547
00:37:42.619 --> 00:37:45.040
تو یه قهوه اسپرسوی فندقی بزرگ گرفتی

548
00:37:45.480 --> 00:37:47.561
برای پرداختش از کارت "ایول کرپ " استفاده کردی

549
00:37:48.431 --> 00:37:51.072
به وسیله ی پیامک به خواهرت لطف کردی

550
00:37:51.072 --> 00:37:53.623
بخاطر اینکه شرکت ایول بهت دو برابر جایزه داد

551
00:37:53.693 --> 00:37:56.814
اما اون جایزه فقط می تونه برای هزینه ی  سفر استفاده بشه

552
00:37:57.265 --> 00:37:58.495
تو با پول میونه ی خوبی نداری

553
00:37:59.976 --> 00:38:04.297
روی کاغذ
پنج شنبه ساعت دو مارلین او برایان

554
00:38:04.387 --> 00:38:05.878
اون درست مثل تو میمونه

555
00:38:06.978 --> 00:38:10.400
فکر کنم داری تشویقش می کنی

556
00:38:10.400 --> 00:38:11.730
تا همسرش رو ترک کنه

557
00:38:14.494 --> 00:38:16.404
تو از فیلم خوشت میاد
مخصوصا اکشن

558
00:38:18.409 --> 00:38:20.550
بعضی وقتا روی وب کم نگاهت میکنم

559
00:38:21.871 --> 00:38:23.391
بعضی وقتا گریه می کنی

560
00:38:26.082 --> 00:38:27.213
درست مثل من

561
00:38:30.344 --> 00:38:32.105
چون تنهایی

562
00:38:39.067 --> 00:38:40.858
من فقط تو رو هکت نمی کنم کریستا

563
00:38:40.858 --> 00:38:42.169
من همه رو هک می کنم

564
00:38:43.829 --> 00:38:46.620
دوستام، همکارام

565
00:38:52.243 --> 00:38:54.033
اما به مردم زیادی کمک کردم

566
00:39:01.066 --> 00:39:01.866
من

567
00:39:05.068 --> 00:39:07.318
یه راهی برای خروج از تنهایی می خوام

568
00:39:10.019 --> 00:39:11.250
درست مثل تو

569
00:39:24.015 --> 00:39:25.756
این همون چیزی بود که می خواستی بشنوی؟

