
1
00:00:01.320 --> 00:00:03.849
پشتیبان های مازادشون توی
مرکز داده های شرقی توی چین...

2
00:00:03.850 --> 00:00:05.753
ارتش تاریکی اونجا پوششمون میده

3
00:00:05.754 --> 00:00:08.089
- !می تونیم الان شروع کنیم -
اگه ما بریم جلو و اونا نیاند ،

4
00:00:08.090 --> 00:00:10.316
چین هنوز تمام اطلاعات اضافه شده رو نگه میداره

5
00:00:10.317 --> 00:00:11.251
بدرد نخور خواهد بود

6
00:00:11.252 --> 00:00:12.911
اگه بتونیم با "رز سفید" مستقیماً حرف بزنیم...

7
00:00:12.912 --> 00:00:14.809
عمراً رو در رو ملاقاتمون کنه

8
00:00:14.810 --> 00:00:16.748
راستش شما احمق‍ ها به آرزوتون رسیدین

9
00:00:16.784 --> 00:00:18.617
نمی دونم چرا، ولی راستش ملاقات برقراره

10
00:00:18.652 --> 00:00:19.728
می خواستم بهت بگم مراقب باش،

11
00:00:19.729 --> 00:00:21.754
ولی می دونم این آخرین چیزیه که انجام میدی

12
00:00:21.756 --> 00:00:24.525
من ادمین اس ای اس اون سرور رو دوباره چک کردم

13
00:00:24.526 --> 00:00:26.092
البته که چیزی اونجا نبود

14
00:00:26.093 --> 00:00:28.311
حتی هیچ نظری هم ندارم که چی اونجاست
که بتونه شک بر انگیز باشه

15
00:00:28.346 --> 00:00:30.013
چرا کارت شناسایی شرکتم دست توئه؟

16
00:00:30.065 --> 00:00:32.398
من یه سی دی بد رو تو کامپیوتر سرکارم گذاشتم

17
00:00:32.434 --> 00:00:34.150
می خوام یه کاری برام انجام بدی

18
00:00:34.185 --> 00:00:37.070
رئیس جدید بخش تکنولوژی ما،

19
00:00:37.405 --> 00:00:38.738
اسکات نولز

20
00:00:38.790 --> 00:00:41.657
امشب روی پشت بوم بیا به دیدنم

21
00:01:20.755 --> 00:01:22.287
من دل کریستا رو شکستم

22
00:01:22.338 --> 00:01:24.755
حس خوبی راجع به این ندارم

23
00:01:24.790 --> 00:01:26.840
امیدوارم از دستم ناراحت نباشی

24
00:01:26.875 --> 00:01:28.208
ولی باید اعتراف کنی

25
00:01:28.260 --> 00:01:30.711
اونم درست مثل بقیه اس

26
00:01:30.713 --> 00:01:32.879
از ترس اینکه ممکنه چه چیزی رو ببینه،

27
00:01:32.931 --> 00:01:35.932
وحشت داره که از بین دیوارهایی که
ساخته اونور رو نگاه کنه

28
00:01:45.562 --> 00:01:46.994
ولی من نه

29
00:01:47.030 --> 00:01:49.313
این کاریه که من میکنم

30
00:01:50.066 --> 00:01:51.765
من نگاه میکنم

31
00:02:09.886 --> 00:02:12.887
همه رو برگردوندی؟

32
00:03:01.108 --> 00:03:03.108
بهش بگو که از دستورات معمول پیروی کنه،

33
00:03:03.143 --> 00:03:05.143
وگرنه سلسله مراتب آغاز نمیشه

34
00:03:17.040 --> 00:03:19.207
از راه مخفی که با "رزبری پای" کار گذاشتیم
استفاده میکنیم،

35
00:03:19.243 --> 00:03:21.877
خدای من، رفیق، چند وقته اینا رو چک میکنی؟

36
00:03:21.912 --> 00:03:23.545
من قطعه رو چهار هفته پیش نصب کردم

37
00:03:23.580 --> 00:03:25.247
و هر روز زیر نظر داشتمش

38
00:03:25.299 --> 00:03:26.832
آدم خبیث استراحتی نداره

39
00:03:26.884 --> 00:03:29.069
میخواستم مطمئن بشم که قبل از ملاقات با رز سفید،

40
00:03:29.102 --> 00:03:32.057
همه اشون توی موقعیت کوهستان فولادی
به روزرسانی شده باشن

41
00:03:32.139 --> 00:03:34.173
آره، اون کارکنای "اِیر دریم" خیلی خنگن
(شرکت هواپیمایی)

42
00:03:34.225 --> 00:03:37.593
کی همه ی اطلاعات ترموستاتش رو روی یه شبکه میذاره؟

43
00:03:37.645 --> 00:03:39.345
من تمامی پنج موقعیت رو همگام سازی میکنم

44
00:03:39.397 --> 00:03:41.347
تا گرماشون دقیقاً به یه مقدار باشه

45
00:03:41.349 --> 00:03:42.982
اگه ناراحت نمیشی، من اینکار رو میکنم

46
00:03:43.017 --> 00:03:44.169
تو بهتره به آژیر خطرها رسیدگی کنی

47
00:03:44.170 --> 00:03:46.352
تا سیگنالی از بالا رفتن دما توی گاوصندوق ها نفرستن

48
00:03:46.354 --> 00:03:48.909
نه،  مسیرهای رفت و آمد "اِیر دریم" رو تغییر مسیر بده

49
00:03:48.955 --> 00:03:50.466
مطمئن شو که

50
00:03:50.467 --> 00:03:52.622
- هر نشانی از فعالیت ما پاکسازی بشه -
[ال سیف هک شده]

51
00:03:55.167 --> 00:03:56.533
مطمئن نیستم این عاقلانه باشه

52
00:03:58.370 --> 00:04:01.121
- این دیگه چه کوفتیه؟ -
اونا من رو تعقیب میکنن

53
00:04:01.173 --> 00:04:02.455
و احتمالاً تو رو هم تعقیب میکنن

54
00:04:02.508 --> 00:04:04.040
اونا توی مترو بودن، خیلی خب؟

55
00:04:04.042 --> 00:04:05.292
سیسکو راجع بهش بهم هشدار داده بود

56
00:04:05.344 --> 00:04:07.545
این آدما خطرناک هستن، الیوت

57
00:04:07.547 --> 00:04:12.133
ملاقات رز سفید شاید اونطوری که میخوایم پیش نره

58
00:04:12.185 --> 00:04:13.551
آره

59
00:04:13.603 --> 00:04:17.471
خب، من حتی نمیدونم چطوری از اسلحه استفاده کنم

60
00:04:17.524 --> 00:04:20.558
در ضمن، من حتی مطمئن نیستم که
بخوان با من ملاقات کنن

61
00:04:20.610 --> 00:04:23.477
صد در صد تو کسی هستی که میخوان ملاقاتش کنن

62
00:04:23.530 --> 00:04:26.898
و وقتی اینکارو میکنی باید مراقب باشی

63
00:04:26.950 --> 00:04:28.950
جدی میگم، الیوت

64
00:04:30.236 --> 00:04:32.871
- چیکار داری میکنی؟ -
دارم با موبایلت به خودم زنگ میزنم

65
00:04:32.906 --> 00:04:34.372
اونطوری شماره همدیگه رو داریم

66
00:04:34.407 --> 00:04:37.708
- وایسا، دارلین، ما اینکار رو نمیکنیم -
این به خاطر محافظت از  جامعه هستش

67
00:04:38.119 --> 00:04:40.962
خب، ولی الان نیاز داریم که از همدیگه محافظت کنیم

68
00:05:04.196 --> 00:05:07.364
شماره دارلین رو پاک کن
یه دلیلی داره که این قانون رو داریم.

69
00:05:07.416 --> 00:05:10.533
نگران نباش، ازش استفاده نمیکنم

70
00:05:10.586 --> 00:05:12.787
اون در مورد یه چیزی درست میگه

71
00:05:12.839 --> 00:05:15.172
تو کسی هستی که میخوان باهاش حرف بزنن

72
00:05:15.208 --> 00:05:18.292
نمیتونیم حواس پرتی دیگه ای داشته باشیم

73
00:05:45.190 --> 00:05:47.642
رئیسم ازم خواسته که به یه جلسه درمانی دیگه برم

74
00:05:47.644 --> 00:05:48.894
خیلی واضحه

75
00:05:48.946 --> 00:05:51.446
چرا همین الان منو نمیکشی؟

76
00:05:51.482 --> 00:05:53.383
خدای من، بلِیک

77
00:05:53.384 --> 00:05:54.900
داری پاورچین پاورچین راه میری؟

78
00:05:54.952 --> 00:05:56.485
خدا لعنتت کنه، ببین چیکار کردی

79
00:05:56.537 --> 00:05:58.153
جلوی پات رو نگاه کن

80
00:05:58.521 --> 00:05:59.821
- ...ولی تو -
صبح بخیر

81
00:05:59.823 --> 00:06:02.284
الان، نه الیزابت. همه تماس ها رو به تعویق بنداز

82
00:06:02.285 --> 00:06:04.827
- همه جلسه ها رو کنسل کن. امروز سرم شلوغه -
ولی، آقای ولیک

83
00:06:04.828 --> 00:06:06.828
گیدئون گادرد اینجاست و میخواد شما رو ببینه

84
00:06:06.880 --> 00:06:08.742
متاسفم. اون خیلی پافشاری کرد

85
00:06:08.794 --> 00:06:12.875
- اینجا رو ترک نمیکرد -
خیلی خب

86
00:06:12.876 --> 00:06:17.493
- باشه، نه، مشکلی نیست. ممنون -
میخواین که من ...

87
00:06:22.803 --> 00:06:25.131
بله، خیلی خوب میشه کمی قهوه بیارین

88
00:06:42.769 --> 00:06:45.396
یکی از کارمندای من اعتراف کرد که

89
00:06:45.432 --> 00:06:47.593
امانت داری از "فایل دات" کولبی رو زیر پا گذاشته

90
00:06:47.645 --> 00:06:49.722
متاسفانه،این اعتراف

91
00:06:49.757 --> 00:06:52.052
باعث میشه مدارکی که داشتیم بی اعتبار بشن

92
00:06:52.087 --> 00:06:53.583
و کولبی از اتهامات مُبَرا بشه

93
00:06:53.585 --> 00:06:55.246
حالا قبل از اینکه چیزی بگین،

94
00:06:55.298 --> 00:06:58.330
میخوام بهتون اطمینان بدم که
ال سیف" تلاش هاش رو دوبرابر کرده"

95
00:06:58.331 --> 00:06:59.156
تا هکرها رو پیدا کنه

96
00:06:59.207 --> 00:07:01.236
چه برای تایید دوباره درگیر بودن کولبی

97
00:07:01.238 --> 00:07:03.199
یا چه برای پیدا کردن مجرم اصلی

98
00:07:03.235 --> 00:07:06.111
ما شبکه خصوصی شما رو از سرورهای ناامن ایزوله کردیم

99
00:07:06.146 --> 00:07:07.475
یه "هانی پات" جایگذاری کردیم
(یک سیستم با اطلاعات کاذب برای کشف هکرها)

100
00:07:07.527 --> 00:07:09.704
تمام فایروال ها رو دوباره پیکربندی کردیم

101
00:07:09.705 --> 00:07:12.063
- ...و قاعدتاً -
وایسا، وایسا، وایسا ببینم

102
00:07:12.064 --> 00:07:16.485
- هانی پات، برای چی؟ -
روی یه سرور خاص

103
00:07:16.486 --> 00:07:18.540
که شامل آخرین حمله گ جامعه بود

104
00:07:18.592 --> 00:07:20.420
CS30

105
00:07:20.455 --> 00:07:23.032
میدونم که قبلاً بررسیش کردیم
ولی اگه حتی احتمال کمی وجود داشته باشه،

106
00:07:23.084 --> 00:07:24.695
که هکرها هنوز داخل شبکه باشن،

107
00:07:24.747 --> 00:07:27.941
هانی پات ضمانت میکنه که
اونا نتونن صدمه ای بهمون بزنن

108
00:07:27.993 --> 00:07:30.089
اونا وارد سرور طعمه ای که کار گذاشتیم میشن

109
00:07:30.090 --> 00:07:31.717
فکر میکنن که داخل شبکه اصلی ان

110
00:07:31.718 --> 00:07:34.219
و من شخصاً فهرست کل ترافیک رو بررسی میکنم

111
00:07:34.220 --> 00:07:36.501
پس شما مراقبت تمام و کمال ما رو دارین

112
00:07:36.838 --> 00:07:37.656
[لوید چانگ: با دفتر تماس بگیر! اروژانسیه]

113
00:07:37.657 --> 00:07:42.793
- [کل شبکه از کار افتاده] -
خب، از توضیحات کاملتون ممنونم

114
00:07:43.626 --> 00:07:46.469
- خب، پس شما درک میکنین -
البته

115
00:07:47.126 --> 00:07:49.953
راستش، دوست دارم که یه نگاهی به یافته هاتون بکنم

116
00:07:49.988 --> 00:07:51.617
مخصوصاً این سروری که میگین رو

117
00:07:53.648 --> 00:07:56.882
- پس، لطفاً نتایج تحقیقات رو برام بفرستین -
البته، حتما

118
00:07:56.883 --> 00:07:58.971
خب، ممنون که ملاقاتمو قبول کردین

119
00:08:33.384 --> 00:08:34.827
[اجازه دسترسی داده نشد]

120
00:08:50.019 --> 00:08:52.047
آقای ولیک

121
00:08:53.430 --> 00:08:54.676
آقای ولیک!

122
00:08:54.711 --> 00:08:59.001
- به طور واضح گفتم که مزاحم نشی -
میدونم، ولی ...

123
00:08:59.037 --> 00:09:02.578
- چی شده؟ -
پلیس

124
00:09:02.816 --> 00:09:04.692
خیلی وحشتناکه

125
00:09:04.694 --> 00:09:08.851
- پلیس برای چی اومده؟ -
یه جنازه روی پشت بوم پیدا شده

126
00:09:09.621 --> 00:09:12.345
- جنازه؟ کی؟ -
چیزی نمیگن

127
00:09:12.346 --> 00:09:14.894
ولی کارآگاه ها اومدن و میخوان باهاتون حرف بزنن

128
00:09:15.248 --> 00:09:17.749
- با من؟ -
از همه کسایی که دیشب

129
00:09:17.750 --> 00:09:20.415
توی مهمونی بودن بازجویی میکنن

130
00:09:26.821 --> 00:09:30.397
مشخصه که این اتفاق ناراحت کننده ایه
ولی متاسفانه کارمون در اولویته،

131
00:09:30.448 --> 00:09:34.977
- ...ولی فکر نمیکنین که باید -
بهشون بگو که میتونن یه وقت ملاقات بگیرن

132
00:09:34.978 --> 00:09:37.718
اونوقت خوشحال میشم که باهاشون صحبت کنم

133
00:09:38.297 --> 00:09:40.863
اوه، و الیزابت، میخوام که منو

134
00:09:40.864 --> 00:09:42.226
به مزرعه سرور "دالس" متصل کنی

135
00:09:42.227 --> 00:09:44.285
به موبایلم بفرست

136
00:09:47.231 --> 00:09:48.610
و اشتراک گذاری فایل ها؟

137
00:09:48.645 --> 00:09:49.808
چون تا زمانی که ما دوباره آنلاین بشیم

138
00:09:49.860 --> 00:09:52.554
- داده های مشتری ها غیر قابل دسترسی میشن -
الان میپرم روش

139
00:09:52.555 --> 00:09:53.935
فایل های گزارش فایروال "ای اس ای" رو چک کن
(وسیله امنیتی شامل فایروال، آنتی ویروس و وی پی ان)

140
00:09:53.970 --> 00:09:55.548
گزارش کامل میخوام

141
00:09:55.550 --> 00:09:57.179
الی، فروش ها

142
00:09:57.214 --> 00:09:58.710
همه قرار ملاقات های ال سیف

143
00:09:58.712 --> 00:10:00.041
تا اطلاع ثانوی کنسل میشن

144
00:10:00.093 --> 00:10:01.871
یه کلمه از این هم نباید بیرون درز کنه

145
00:10:01.873 --> 00:10:04.700
خیلی خب، بریم تو کارش

146
00:10:17.136 --> 00:10:19.553
این هک از ویران کننده بودن گذشته

147
00:10:19.555 --> 00:10:21.101
اونا الانش هم ما رو در اختیار دارن

148
00:10:21.136 --> 00:10:23.215
اونا دنبال چیز باارزشی نمیرن

149
00:10:23.266 --> 00:10:25.211
این چیزی بیشتر از یه حواس پرتی نیست

150
00:10:25.213 --> 00:10:28.421
ولی سعی دارن حواس ما رو از چی پرت کنن؟

151
00:10:35.745 --> 00:10:37.689
هی، داداش

152
00:10:41.709 --> 00:10:44.913
- همیشه وراجی میکنی -
داری عرق میکنی

153
00:10:44.914 --> 00:10:47.174
جداً؟ آره، شاید یکمی

154
00:10:47.226 --> 00:10:48.970
زیاد اینور و اونور رفتم

155
00:10:50.144 --> 00:10:52.525
ببین، یه جورایی میخوام که برام یه چیزی رو انجام بدی

156
00:10:52.526 --> 00:10:55.486
- گفتن اینجا چیکار کنی؟ -
سعی دارم بدافزار رو مهندسی معکوس کنم

157
00:10:55.487 --> 00:10:57.764
خیلی خب، میخوام اینکارو متوقف کنی

158
00:10:57.765 --> 00:10:59.153
و این درایوهای خراب رو واسه بازیابی ببری

159
00:10:59.205 --> 00:11:02.231
به "بلنکس درایو" توی خیابون 36اُم و 5اُم

160
00:11:02.283 --> 00:11:09.416
- چرا من؟ بده یکی از آدمای بخش آی تی ببره -
همه بدجور درگیرن، الیوت

161
00:11:11.799 --> 00:11:16.656
رفیق، این بحث و گفتگو نیست

162
00:11:16.708 --> 00:11:19.201
من همیشه میخواستم اوضاع بینمون روبراه باشه

163
00:11:19.237 --> 00:11:23.228
ولی من مافوق تو هستم

164
00:11:23.280 --> 00:11:25.563
پس...

165
00:11:25.916 --> 00:11:27.033
این از درایوها

166
00:11:27.085 --> 00:11:29.669
وقت ملاقات ساعت 2 هستش

167
00:11:29.704 --> 00:11:32.623
نباید دیر کنی

168
00:11:33.070 --> 00:11:39.117
- راستش، چطوره که همین الان پا شی بری؟ -
الان هنوز ساعت 12 هستش

169
00:11:39.118 --> 00:11:41.600
الیوت، داداش، فقط...

170
00:11:41.635 --> 00:11:46.022
فقط این خوبی رو بهم بکن، باشه؟

171
00:11:55.910 --> 00:11:57.711
بذار ببینم چی رو داره مخفی میکنه

172
00:12:01.373 --> 00:12:06.228
- همینو میخواستی؟ -
من تو بد مخمصه ای گیر افتادم -
این هک تقصیر تو بود !!!

173
00:12:06.339 --> 00:12:09.508
انجلا چه ربطی به این داره؟

174
00:12:12.170 --> 00:12:14.125
- همینو میخواستی؟ -
من تو بد مخمصه ای گیر افتادم -
این هک تقصیر تو بود !!!

175
00:12:14.333 --> 00:12:18.253
چرا اومدی خونه؟ جشن امشبه
زمان زیادی نداری.

176
00:12:18.616 --> 00:12:23.461
حق السکوت دادن خیلی غیر قابل پیش بینی ـه
هیچ تضمینی نداره.

177
00:12:23.743 --> 00:12:26.657
اون زنه به این راحتی اعتماد به نفست رو
از هم پاشونده؟

178
00:12:26.832 --> 00:12:29.951
تو فقط باهاش دوست بودی
اونقدرا هم نمیتونه ترسناک باشه.

179
00:12:30.126 --> 00:12:36.370
- عکس های لازم رو گرفتی دیگه -
باید هدفمون رو دوباره ارزیابی کنیم. یه راه دیگه پیدا کنیم

180
00:12:36.371 --> 00:12:38.170
ما یه راه داریم

181
00:12:39.175 --> 00:12:41.875
اسکات میدونه که شرکت
اجازه یه رسوایی دیگه رو نمیده

182
00:12:42.026 --> 00:12:43.722
مخصوصاً در زمان گزارش درآمدها

183
00:12:43.723 --> 00:12:45.688
ما بی نقص زمان بندیش کردیم

184
00:12:45.844 --> 00:12:47.518
اون از این پست استعفا میده

185
00:12:47.794 --> 00:12:50.095
و به عنوان رشوه راهی جز انتخاب تو
به عنوان رئیس تکنولوژی نداره

186
00:12:50.197 --> 00:12:52.032
نیازی نیست که اینو پیچیده اش کنیم

187
00:13:13.339 --> 00:13:16.770
- چرا بهم نگفتی؟ -
و چی باید میگفتم؟

188
00:13:16.771 --> 00:13:19.295
هی، الیوت، یه مشت عکس ازم هستش"

189
00:13:19.297 --> 00:13:22.060
- که یه عوضی میخواد بذاره رو اینترنت"؟ -
من میتونستم کمک کنم

190
00:13:22.061 --> 00:13:25.774
- تو رو پیدا نکردم -
باشه

191
00:13:26.305 --> 00:13:29.607
یه جورایی ماه سختی پشت سر گذاشتم

192
00:13:30.643 --> 00:13:32.728
متاسفم

193
00:13:32.780 --> 00:13:38.029
- بهم بگو چه اتفاقی افتاد؟ -
ما تحت فشار گذاشته شده بودیم

194
00:13:38.030 --> 00:13:41.805
- توسط کی؟ -
یه یارو

195
00:13:42.290 --> 00:13:45.409
به الی یه سی دی داد که لپ تاپش رو آلوده کرد

196
00:13:45.461 --> 00:13:49.714
عکس هاش، ایمیل هاش و کش های مرورگرش رو دزدید

197
00:13:49.750 --> 00:13:52.167
گفتش که سی دی رو به ال سیف نصب کنیم

198
00:13:52.169 --> 00:13:54.587
وگرنه همه چی رو تو اینترنت پخش میکنه

199
00:13:54.639 --> 00:13:56.222
یه مدتی میشه از روش گذشته

200
00:13:56.257 --> 00:13:59.642
- فکر کردم فراموشمون کرده -
حق با من بود

201
00:13:59.643 --> 00:14:01.261
هک برای حواس پرتی بود

202
00:14:01.313 --> 00:14:04.232
(این راجع به منه. این ملاقاته(با رز سفید

203
00:14:05.652 --> 00:14:09.521
- باید میومدی پیش من -
بهت که گفتم

204
00:14:09.573 --> 00:14:10.823
تو پیدا نبودی

205
00:14:10.858 --> 00:14:13.409
تو دیگه کلاً پیدا نمیشی

206
00:14:14.780 --> 00:14:17.163
تو یه مشکلی داری، الیوت

207
00:14:17.199 --> 00:14:18.915
چند ماه گذشته مثل قبل نبودی

208
00:14:18.950 --> 00:14:20.785
و اینطور شدنت قبل از جریان شیلا اتفاق افتاده بود

209
00:14:20.837 --> 00:14:23.838
- اشتباه میکنی -
داری دروغ میگی

210
00:14:23.873 --> 00:14:26.625
دیگه باهام حرف نمیزنی

211
00:14:26.677 --> 00:14:28.460
فقط بهم بگو اینجا چیکار کنم!

212
00:14:28.512 --> 00:14:30.213
چون تنها راه حلی که به فکر من میرسه

213
00:14:30.265 --> 00:14:31.881
اینه که تسلیم بشم

214
00:14:40.256 --> 00:14:47.560
- !خدای من، یه چیزی بگو -
حق با توئه

215
00:14:48.820 --> 00:14:51.905
ما دیگه حرف نمیزنیم

216
00:15:00.750 --> 00:15:03.969
خیلی عجیبه

217
00:15:04.004 --> 00:15:06.722
واقعاً دلم واسه خودمون تنگ شده

218
00:15:08.260 --> 00:15:11.261
چرا عجیبه؟

219
00:15:14.317 --> 00:15:17.601
چون هیچوقت فکر نمیکردم اینطوری بشم

220
00:15:20.440 --> 00:15:22.326
هکرها

221
00:15:22.362 --> 00:15:25.001
ما به طور ذاتی به کسی اعتماد نمیکنیم

222
00:15:25.036 --> 00:15:26.957
به همدیگه امون هم همینطور

223
00:15:27.009 --> 00:15:28.962
من هیچوقت نمیتونم بهش بگم

224
00:15:28.964 --> 00:15:31.018
این مرز همیشه پابرجا خواهد بود،

225
00:15:31.053 --> 00:15:34.110
دیوار من که اون نمیتونه اونورش رو ببینه

226
00:15:36.200 --> 00:15:39.257
و خودش هم اینو میدونه

227
00:15:45.257 --> 00:15:47.059
مشکلات اعتماد کردن

228
00:15:47.060 --> 00:15:49.230
ارتش تاریکی قدم های غیرعادی ای برداشتن

229
00:15:49.282 --> 00:15:52.405
تا مطمئن بشن این ملاقات دقیقاً همونطور که میخوان پیش بره

230
00:15:52.457 --> 00:15:56.082
واسه همین رز سفیدِ بدنام، یه جورایی افسانه ای ـه؟

231
00:15:56.084 --> 00:16:00.143
چون از بقیه ی ماها بدگمان تره؟

232
00:16:08.452 --> 00:16:12.127
من الیوت هستم. آلدرسون

233
00:16:35.027 --> 00:16:36.985
"یه "قفس فاراده
(یک قفس ساخته شده از رسانای الکتریکی)

234
00:16:36.998 --> 00:16:39.036
یه اتاق که مشخصاً برای جلوگیری از

235
00:16:39.038 --> 00:16:41.459
تداخل الکترومغناطیس، طراحی شده

236
00:16:41.511 --> 00:16:47.024
نه امواج رادیویی، نه سیگنال، نه وای فای
چیزی برای هک کردن نیست،

237
00:16:50.954 --> 00:16:53.125
فکر کنم برای دیدن تو به اینجا اومدم

238
00:16:59.144 --> 00:17:02.150
قراره دنبالت بیام؟

239
00:17:06.497 --> 00:17:08.418
میخوای همونجا وایستی

240
00:17:08.453 --> 00:17:10.958
یا میخوای اون درایوها رو بهم بدی؟

241
00:17:15.139 --> 00:17:17.025
این جلسه شروع شده

242
00:17:17.060 --> 00:17:20.033
من خیلی بادقت وقتم رو مدیریت میکنم، آقای آلدرسون

243
00:17:20.068 --> 00:17:23.229
هر بوق یک دقیقه از وقتم که گذشته رو نشون میده

244
00:17:23.294 --> 00:17:25.665
از سه دقیقه بیشتر برات وقت اختصاص نمیدم

245
00:17:30.347 --> 00:17:32.234
واقعاً میخوای اینکار رو بکنی؟

246
00:17:32.269 --> 00:17:34.490
پیشنهاد میکنم موضوع های بهتری برای صحبت انتخاب کنی

247
00:17:34.525 --> 00:17:37.364
من برای امروز 17 تا کار دیگه توی برنامه ام دارم

248
00:17:37.366 --> 00:17:38.619
هک کردن ایول کورپ،

249
00:17:38.671 --> 00:17:40.423
ما این دفعه باید انجامش بدیم

250
00:17:40.459 --> 00:17:42.630
داری به یه مایه ناامیدی بزرگ تبدیل میشی

251
00:17:42.682 --> 00:17:44.686
ما آماده بودیم. ما همه چی رو برای انجامش داشتیم

252
00:17:44.721 --> 00:17:47.109
تعریف کردن گذشته به کارمون نمیاد

253
00:17:47.144 --> 00:17:50.565
- هی دفعه آخر تو عقب کشیدی -
بازم وقت هدر میدی

254
00:17:50.566 --> 00:17:52.290
و چیزایی که من الانش هم میدونم رو میگی

255
00:17:52.325 --> 00:17:54.629
ولی ما اماده بودیم

256
00:17:54.665 --> 00:17:57.420
این بار سومیه که داری این حرفو میزنی

257
00:17:57.472 --> 00:17:58.507
دار منو تحریک می کنه

258
00:18:00.264 --> 00:18:02.268
تو تا الان این مکالمه رو جلو نبردی

259
00:18:02.320 --> 00:18:05.410
- علاقه ای به پیش بردن بحث داری؟-
از ماه گذشته

260
00:18:05.445 --> 00:18:08.535
- ....ایول کرپ حافظه هاش رو به-
به پنج تا پشتیبانی منتقل کرده

261
00:18:08.587 --> 00:18:10.758
و تو نقشه ای داری که همشون رو از کار بندازی

262
00:18:10.793 --> 00:18:12.179
اره

263
00:18:12.214 --> 00:18:14.552
بالاخره یه چیزی گفتی

264
00:18:14.604 --> 00:18:18.567
- پس اماده ی این کار رو بکنی یا نه؟-
تو کسی هستی که اماده نیست

265
00:18:18.994 --> 00:18:21.622
این تو بودی که شکست خوردی

266
00:18:21.657 --> 00:18:23.493
چون روی چیزی تمرکز کردی که نیازی بهش نبود

267
00:18:23.545 --> 00:18:26.084
تو از هک کردن منحرف شدی
و هدفت تری کولبی شد

268
00:18:26.136 --> 00:18:28.307
این عامل اسیب پذیریه

269
00:18:28.343 --> 00:18:29.477
مظنون بودن

270
00:18:29.512 --> 00:18:34.073
"مخصوصا توسط "گیدئون گادرد

271
00:18:34.901 --> 00:18:38.725
- پس این دلیل این بوده که ال سیف رو هک کردی-
تا اینکه فعالیت هاش رو بررسی کنم

272
00:18:38.726 --> 00:18:40.207
واون وقت بود که فهمیدیم

273
00:18:40.209 --> 00:18:44.134
که اون سرور الوده شدی تو رو داخل "هانی پات" گذاشته

274
00:18:46.059 --> 00:18:48.730
‏‏60 ثانیه مونده و بعدش این ملاقات تموم میشه

275
00:18:48.732 --> 00:18:50.068
وایسا

276
00:18:50.070 --> 00:18:52.073
معنی صبر کردن منو گیج میکنه

277
00:18:52.075 --> 00:18:53.711
همیشه یه پایانی هست

278
00:18:53.746 --> 00:18:55.583
همیشه ساعت ها دارند جلو می رند

279
00:18:55.635 --> 00:18:58.257
این دلیل اینه، که چرا باید زمانتو مدیریت کنی

280
00:18:58.309 --> 00:19:01.558
- .من یه راهی پیدا می کنم تا هانی پات رو بردارم-
تا 16 ثانیه پیش

281
00:19:01.559 --> 00:19:03.355
تو حتی نمی دونستی هانی پاتی وجود داره

282
00:19:03.407 --> 00:19:05.661
این اعتماد به نفس خوبی نیست

283
00:19:05.697 --> 00:19:07.416
- وایسا-
دوباره همون کلمه

284
00:19:07.452 --> 00:19:08.464
ما حلش می کنیم

285
00:19:08.465 --> 00:19:11.210
تو می دونی که می تونستی چند هفته پیش در مورد هانی پات بهمون بگی

286
00:19:11.262 --> 00:19:13.633
هر هکری وسواس های خاص خودشو داره

287
00:19:13.635 --> 00:19:16.308
تو مردم رو هک می کنی
من زمان رو هک می کنم

288
00:19:16.360 --> 00:19:18.814
پس تو باید بدونی که وقتی من زمانی رو مشخص می کنم

289
00:19:18.866 --> 00:19:20.619
حتما دلیلی داره

290
00:19:20.655 --> 00:19:23.661
تو 50 ساعت و 23 دقیقه وقت داری

291
00:19:23.663 --> 00:19:26.252
در اون لحظه
وقتی همه ی قطعه ها اماده بودند

292
00:19:26.304 --> 00:19:28.307
ما هک رو شروع می کنیم

293
00:19:28.343 --> 00:19:30.681
ما انجامش میدیم

294
00:19:32.522 --> 00:19:35.951
- ...شاید دفعه ی بعد-
یه چیزی رو بفهم اقای الدرسون

295
00:19:35.952 --> 00:19:37.534
بعد از این که من رفتم

296
00:19:37.586 --> 00:19:39.589
تو دیگه هیچ وقت منو نخواهی دید

297
00:19:39.625 --> 00:19:42.179
ادمای خیلی کمی توی زندگی من هستند

298
00:19:42.215 --> 00:19:43.717
که من وقت کافی رو برای دیدن دوبارشون دارم

299
00:19:43.719 --> 00:19:46.057
و تو یکی از اون ها نیستی

300
00:19:51.040 --> 00:19:53.242
بهم اعتماد کن

301
00:19:53.244 --> 00:19:57.000
مهم نیست

302
00:19:58.171 --> 00:19:59.691
چرا همه ی این کار ها رو میکنی؟

303
00:19:59.692 --> 00:20:03.095
هک کردن رو میگم

304
00:20:03.147 --> 00:20:05.907
چرا با ما کار میکنی؟

305
00:20:18.159 --> 00:20:19.810
من باید اینوبفهمم

306
00:20:19.811 --> 00:20:21.803
گیدئون تمام مدت داشته جاسوسی منو میکرده

307
00:20:21.804 --> 00:20:24.116
دستور هانی پات کردن سرور
لعنتی

308
00:20:24.117 --> 00:20:25.389
الان باید این کار رو بکنم

309
00:20:25.424 --> 00:20:28.011
بلیط امنیتی
تلفن گیدئونه

310
00:20:28.013 --> 00:20:29.513
من تلفنش رو می خوام

311
00:20:29.565 --> 00:20:31.818
‏‏50 ساعت و 19 دقیقه مونده

312
00:20:31.853 --> 00:20:34.940
لعنتی
اون منو با جنون خودش در مورد زمان الوده کرد

313
00:20:34.992 --> 00:20:36.806
همه ی ما توی جنون همدیگه زندگی میکنیم

314
00:20:36.807 --> 00:20:38.950
قطعا نمی تونی در این مورد بحثی بکنی
(حق با منه)

315
00:20:39.185 --> 00:20:41.521
این دلیل اینه که چرا همه درتلاشیم تا از همدیگه دوری کنیم؟

316
00:20:41.573 --> 00:20:42.907
من باید اروم بشم

317
00:20:42.942 --> 00:20:44.861
کاش منم میتونستم مثل تو فقط یه مشاهده کننده باشم

318
00:20:44.913 --> 00:20:46.915
بعدش می تونستم با ارامش بیشتری فکر کنم

319
00:20:57.870 --> 00:21:00.124
این راحته

320
00:21:00.176 --> 00:21:01.843
استرسش هم کمتره

321
00:21:01.878 --> 00:21:04.766
راستش فکر می کنم میتونم همه چیز رو ببینم

322
00:21:04.801 --> 00:21:06.920
این طوری همه چیز رو بدونم

323
00:21:09.344 --> 00:21:11.061
تو بیشتر از من میدونی؟

324
00:21:11.397 --> 00:21:13.232
که منصفانه نخواهد بود

325
00:21:13.284 --> 00:21:16.405
دوست خیالی من بیشتر از من میدونه

326
00:21:16.407 --> 00:21:18.576
اگه الان تو بودی چیکار میکردی؟

327
00:21:18.628 --> 00:21:21.883
ما یه حواس پرتی می خوایم تا تلفن گیدئون رو بگیریم

328
00:21:28.931 --> 00:21:32.102
دارلین
می خوام یه کاری برام بکنی

329
00:21:32.104 --> 00:21:33.355
اون میتونه کمک کنه

330
00:21:33.407 --> 00:21:35.617
- رئیسم توی ال سیف،گیدئون-
بعضی وقتا سخته

331
00:21:35.618 --> 00:21:37.697
تا به یه توضیح گوش کنی

332
00:21:37.749 --> 00:21:39.785
حتی وقتی از جانب خودمه

333
00:21:39.837 --> 00:21:42.506
مخصوصا وقتی از جانب خودمه

334
00:21:42.542 --> 00:21:44.376
خیلی اسون تر می بود

335
00:21:44.428 --> 00:21:47.633
تا تنها وقتی توجه می کردم که نیاز بود

336
00:21:47.635 --> 00:21:49.136
تا فقط....

337
00:21:51.810 --> 00:21:54.814
به یه نتیجه ای برسم

338
00:21:56.703 --> 00:21:59.490
این کاریه که تو می کنی؟

339
00:22:27.965 --> 00:22:30.969
‏‏‏100 تا ام ام اس با حجم بالا برای تلفن گیدئون

340
00:22:30.971 --> 00:22:32.639
نمیشه

341
00:22:38.306 --> 00:22:40.265
برو

342
00:22:50.676 --> 00:22:53.347
شرکتی که بخاطر حرص و طمعه،نتیجه ی خواستنه

343
00:22:53.349 --> 00:22:55.684
که میتونه به اخر زنجیره ی غذایی برسه

344
00:22:55.686 --> 00:22:57.688
- و برای چی؟-
چه کوفتی؟

345
00:22:58.742 --> 00:23:01.485
- مدافع این حرص و طمع رقت انگیزی-
لعنتی، گ جامعه ما رو میشناسه

346
00:23:01.486 --> 00:23:03.009
اما رویای شیرین شما تموم شده

347
00:23:03.010 --> 00:23:06.679
و  کابوستون قراره شروع بشه

348
00:23:06.714 --> 00:23:09.050
ما بردیم
 بذار اونایی که...

349
00:23:09.102 --> 00:23:11.692
- الان دیگه داره چه اتفاقی می افته؟ -
اونایی که به افراد ظالم کمک می کردند.

350
00:23:12.123 --> 00:23:14.360
اونایی اند که ظلم رو پذیرفتند

351
00:23:14.396 --> 00:23:16.731
و توی دسته ی جدید جایی نخواهند داشت

352
00:23:16.733 --> 00:23:18.986
این انحراف زودگذره

353
00:23:19.038 --> 00:23:22.113
- خوشبختانه همه ی اون چیزیه که می خوام-
اون ها عدالت ما رو خواهند فهمید

354
00:23:22.114 --> 00:23:25.332
و ما هیچ رحمی نشون نخواهیم داد

355
00:23:25.384 --> 00:23:28.755
گیدئون گادرد تو خوش شانسی

356
00:23:28.757 --> 00:23:31.499
- نسبت به اربابان شرکت های بزرگ خودت-
یکی اینو خاموش کنه

357
00:23:31.500 --> 00:23:33.181
دفاع از اونها

358
00:23:33.233 --> 00:23:34.851
که خونی از یه بیگناه جاری بشه

359
00:23:34.903 --> 00:23:38.842
- خدمت بهشون، برده اربابان شدن -
کنترل نمیتونه کاری بکنه

360
00:23:38.843 --> 00:23:40.946
اونا تلویزیون هوشمندمون رو هک کردند

361
00:23:40.948 --> 00:23:42.199
تبریک میگم اقای گادرد

362
00:23:42.251 --> 00:23:44.154
- توی وبسایتمون هم ارسال  شده-
و یوتیوب

363
00:23:44.155 --> 00:23:47.092
بزودی کارتون تموم میشه

364
00:23:47.127 --> 00:23:49.213
توی 90 ثانیه این کد عوض میشه

365
00:23:49.265 --> 00:23:52.268
اگه قبل 90 ثانیه نتونم باهاش توی کامپیوترم لاگین کنم

366
00:23:52.304 --> 00:23:54.856
من همه چیز رو به زمان می بازم

367
00:23:54.892 --> 00:23:58.001
- ما کارهای شما رو برای جهان افشا می کنیم -
نه بذار تموم شه

368
00:23:58.448 --> 00:24:03.646
و دنیا خیلی عصبانیه

369
00:24:11.007 --> 00:24:14.095
ما از یه مهلت زمانی که داریم به سمت بعدی میدویم

370
00:24:15.849 --> 00:24:17.735
الیوت کجاست؟

371
00:24:29.064 --> 00:24:33.676
- داری چیکار می کنی؟-
داشتم روی پشتیبانی محلی کار می کردم

372
00:24:33.677 --> 00:24:38.026
- چرا با ما اونجا نبودی؟-
من نگران...

373
00:24:38.027 --> 00:24:39.311
فقط با عقل جور در نمیاد

374
00:24:39.363 --> 00:24:40.863
همه ی این اتفاقات مدام دارند پیش میاند

375
00:24:40.898 --> 00:24:42.784
در اطرافت اونم مرئی و نامرئی

376
00:24:42.819 --> 00:24:44.036
- گیدئون-
فراموشش کن

377
00:24:44.071 --> 00:24:45.740
نمی خوام بشنومش

378
00:24:45.792 --> 00:24:47.744
هر عضوی از این شرکت اونجا وایسادند

379
00:24:47.796 --> 00:24:50.081
و داشتند بدترین اتفاقی که برای ال سیف پیش اومد رو میدیدند

380
00:24:50.083 --> 00:24:52.386
و تو کجا بودی
توی اطاقکت

381
00:24:52.422 --> 00:24:54.891
چیکار می کردی؟

382
00:24:57.481 --> 00:24:59.099
گیدئون
متنفرم که بخوام حرفتو قطع کنم

383
00:24:59.101 --> 00:25:01.282
- الان نه الی-
ولی ایول کرپ پشت تلفنه

384
00:25:03.493 --> 00:25:04.610
الان برمی گردم

385
00:25:04.662 --> 00:25:06.781
کارمون هنوز تموم نشده

386
00:25:12.478 --> 00:25:13.378
می دونم

387
00:25:13.379 --> 00:25:15.766
فکر می کنید کد رو سر وقت وارد نکردم

388
00:25:15.818 --> 00:25:18.772
ولی باید سریع قایمش می کردم
قبل اینکه گیدئون ببینتش

389
00:25:18.774 --> 00:25:20.157
ببخشید

390
00:25:20.158 --> 00:25:25.214
لطفا هانی پات رو بردارید و اتصال نرمال روی سرور سی اس 30
رو برقرار کنید.

391
00:25:30.013 --> 00:25:32.883
بهتون گفتم وقتی که گیدئون رو هک کردم چی دیدم؟

392
00:25:32.935 --> 00:25:36.106
وقتی دزدکی به اسرارش نگاه کردم؟

393
00:25:36.142 --> 00:25:39.529
من یه مرد خوب و صادق رو دیدم

394
00:25:39.565 --> 00:25:41.283
گیدئون اشتباه می کرد

395
00:25:41.318 --> 00:25:43.654
من کارم اینجا تموم شده

396
00:25:43.656 --> 00:25:45.992
من برای اون یا اینجا خوب نیستم

397
00:25:46.044 --> 00:25:48.964
اون فقط داشت از ادماش محافظت می کرد

398
00:25:49.000 --> 00:25:51.045
اما من؟

399
00:25:51.046 --> 00:25:54.465
من این کار رو می کنم تا از همه
محافظت کنم

400
00:25:57.566 --> 00:26:00.437
بنظر میاد اخیرا خیلی مشغول بودی

401
00:26:02.994 --> 00:26:05.447
من باید بدونم نقشت چیه

402
00:26:05.499 --> 00:26:09.622
ما قرار بود مثل متفقین باشیم
(جنگ جهانی دوم دو گروه متفقین و متحدین وجود داشتند)

403
00:26:09.674 --> 00:26:11.626
ما جفتمون یه چیز می خوایم

404
00:26:11.678 --> 00:26:13.643
و من باید درگیر بشم

405
00:26:13.644 --> 00:26:16.969
من تقریبا مطمئنم که تو در مورد اون اشتباه می کنی دوست من

406
00:26:17.021 --> 00:26:20.559
من فکر نمی کنم کوچکترین چیزی باشه
که ما  بتونیم سرش توافق کنیم

407
00:26:22.198 --> 00:26:23.649
من نمی دونم تو چه بازیی داری می کنی

408
00:26:23.702 --> 00:26:25.569
اما پیشنهاد می کنم مزخرف گفتن رو تموم کنی

409
00:26:25.621 --> 00:26:29.043
اگه حرف دیگه ای نداری
فکر کنم کارمون تمومه

410
00:26:29.079 --> 00:26:32.500
فراموش کردی که من اون راز کوچولوی کثیفت رو می دونم؟

411
00:26:32.552 --> 00:26:35.139
ادمایی نزدیک تو هستند

412
00:26:35.174 --> 00:26:37.593
که اگه چیزی رو که من میدونم بدونند
خوشحال نمیشند

413
00:26:43.524 --> 00:26:45.074
ما جفتمون باهوش تر از اینی هستیم که بذاریم

414
00:26:45.110 --> 00:26:46.277
بی عقلی جامون تصمیم بگیره

415
00:26:46.279 --> 00:26:48.497
ما بهتر از اینیم

416
00:26:48.533 --> 00:26:50.285
سبک سنگین کن

417
00:26:50.287 --> 00:26:51.705
کاری که لازمه رو بکن

418
00:26:51.757 --> 00:26:54.009
بعد از اینکه حساب کتاب کردی

419
00:26:54.044 --> 00:26:55.545
می فهمی که گفتنش به هر کسی

420
00:26:55.597 --> 00:26:58.134
برای هیچ کدوممون خوب نیست

421
00:26:58.136 --> 00:26:59.436
در اصل میفهمی

422
00:26:59.471 --> 00:27:01.190
تنها کاری که میشه توی موقعیت تو کرد

423
00:27:01.225 --> 00:27:04.196
وقتی که برسه به  من،هیچیه

424
00:27:17.562 --> 00:27:18.937
داری چیکار می کنی؟

425
00:27:23.295 --> 00:27:26.927
داشتم برنامه می ریختم که بهت تبریک بگم
ولی این نشون دهنده ی اعتماد به نفس نیست

426
00:27:27.193 --> 00:27:31.855
به من تبریک بگی؟
دستیارت زنگ زد،جشن کنسل شده

427
00:27:32.144 --> 00:27:34.289
فکر کردم شاید کار تو بوده

428
00:27:35.252 --> 00:27:40.790
این که شب قبل یه کاری کردی
با این حال که به من نمیگی

429
00:27:40.912 --> 00:27:46.591
این الان مهم نیست
اون مقام شغلی جدیدش رو رد کرده؟

430
00:27:47.362 --> 00:27:49.591
مهم نیست؟
مهم نیست

431
00:27:51.329 --> 00:27:52.912
مهم نیست

432
00:27:57.915 --> 00:28:02.543
ما با یه دید کم روی بازیکنان اشتباه کور شده بودیم

433
00:28:03.224 --> 00:28:07.997
چند ماه پیش،من یه مسئول فنی رو دیدم
کسی که هیچ وقت بهش مشکوک نمیشدی

434
00:28:08.297 --> 00:28:11.717
مثل استفاده از یه فرصت بود
که بقیه به عنوان یه میان بر ساخته بودنش

435
00:28:11.718 --> 00:28:15.155
یه میان بر به کجا؟
همون چیز

436
00:28:15.515 --> 00:28:23.520
اولش فکر می کردم یه قسمت کوچیک از یه انتقامه
اما نه یه میون بر به یه چیز بزرگ تر بود
یه چیز بزرگ تر و زیبا تر

437
00:28:23.733 --> 00:28:26.023
ما روی چیزی که جلومون بود تمرکز کرده بودیم

438
00:28:26.284 --> 00:28:30.410
ولی ما به چیزی که بالای سرمون بود نگاه نکرده بودیم

439
00:28:32.193 --> 00:28:35.724
و چی بالای سرمونه؟
خوبه

440
00:28:40.618 --> 00:28:42.453
بلند شو

441
00:28:42.899 --> 00:28:44.638
برو جواب بده

442
00:29:00.557 --> 00:29:03.143
شب بخیر اقای ولیک
من کار اگاه "کواتلندر" هستم

443
00:29:03.195 --> 00:29:04.813
ایشون هم کاراگاه جونز هستند

444
00:29:04.865 --> 00:29:06.649
تا اونجایی که می دونم شما خبر دارید

445
00:29:06.701 --> 00:29:09.622
ما امید وار بودیم امروز بتونیم توی دفترتون با شما حرف بزنیم

446
00:29:09.657 --> 00:29:11.649
ولی دستیارتون گفت شما رفتید بیرون

447
00:29:11.650 --> 00:29:14.589
- قضیه چیه؟-
ما داریم در مورد یه قتل تحقیق می کنیم

448
00:29:14.590 --> 00:29:18.005
که توی محل کار همسرتون رخ داده،خانم

449
00:29:18.057 --> 00:29:20.679
- میتونیم بیایم داخل؟-
یه قتل

450
00:29:20.680 --> 00:29:22.183
داره در مورد چی حرف میزنه؟

451
00:29:22.184 --> 00:29:24.350
خانم میشه لطفا انگلیسی صحبت کنید؟

452
00:29:24.403 --> 00:29:26.104
فکر می کنم وقت مناسبی نباشه

453
00:29:26.156 --> 00:29:28.158
شما اینجوری میاید در خونم
همسرم رو ناراحت می کنید

454
00:29:28.194 --> 00:29:29.883
- ...من فردا توی دفترم هستم-
اقای ولیک

455
00:29:29.884 --> 00:29:32.617
از اونجایی که می تونید تصور کنید
الان زمان خیلی حساسیه

456
00:29:32.669 --> 00:29:34.621
ما فقط می خوایم چندتا سوال ازتون بپرسیم

457
00:29:34.623 --> 00:29:37.176
راستش جفتتون
از اونجایی که هر دوی شما

458
00:29:37.212 --> 00:29:40.132
در مهمونی شب قبل حضور داشتید

459
00:29:40.134 --> 00:29:43.305
بله من می تونم بهتون اطمینان بدم ما به هیچ وجه
هیچ اطلاعی نداریم

460
00:29:43.307 --> 00:29:44.857
فقط یه لحظه وقت میگیره

461
00:29:44.893 --> 00:29:49.484
و هر دوی شما متوفی رو میشناسید
شرون نولس

462
00:29:49.486 --> 00:29:53.664
- شما میشناختینش،درسته؟-
شرون نولس؟

463
00:29:55.748 --> 00:29:57.633
وحشتناکه

464
00:29:59.338 --> 00:30:01.758
بله ما میشناختیمش

465
00:30:01.810 --> 00:30:03.477
لطفا بیایید داخل

466
00:30:12.864 --> 00:30:15.139
بشینید
می تونم چیزی براتون بیارم؟

467
00:30:15.140 --> 00:30:17.699
- قهوه؟ چای؟-
قهوه عالیه

468
00:30:18.200 --> 00:30:21.128
چایی
لطفا اگه ممکنه هربال باشه

469
00:30:25.690 --> 00:30:28.861
اقای ولیک

470
00:30:28.896 --> 00:30:33.570
دیشب اخرین بار کی شرون نولس رو دیدید؟

471
00:30:33.622 --> 00:30:36.492
اقای ولیک؟

472
00:30:36.544 --> 00:30:39.465
حالتون خوبه؟

473
00:30:43.933 --> 00:30:45.401
فکر کنم بچه داره میاد

474
00:30:45.437 --> 00:30:48.273
باید ببریمش به بیمارستان

475
00:31:03.104 --> 00:31:05.990
پس ما باید جشن بگیریم

476
00:31:13.958 --> 00:31:19.050
دقیقا توی 43 ساعت دیگه

477
00:31:19.102 --> 00:31:23.308
سرور ما دیگه هانی پات نیست

478
00:31:23.360 --> 00:31:25.947
و اون روت کیتی که نوشتی
(مجموعه ای از نرم افزارهاست که کنترل یک سیستم رو به دست می گیره)

479
00:31:25.982 --> 00:31:29.737
ایول کرپ رو نابود میکنه

480
00:31:29.739 --> 00:31:31.875
ما به کارمون میرسیم دارلین

481
00:31:31.910 --> 00:31:34.831
قراره اتفاقی بیوفته

482
00:31:36.586 --> 00:31:39.724
داریم چیکار می کنیم

483
00:31:46.155 --> 00:31:49.075


484
00:31:49.111 --> 00:31:50.996
خدای من

485
00:31:51.296 --> 00:31:52.963
تو انجامش دادی

486
00:31:53.015 --> 00:31:54.300
درست همون طور که قرار بود ،الیوت

487
00:31:54.352 --> 00:31:58.358
تو قراره دنیا رو عوض کنی

488
00:31:58.393 --> 00:32:02.709
- ما انجامش دادیم-
من دوست دارم که بگم منم توش سهمی داشتم

489
00:32:04.154 --> 00:32:06.741
اما نمی تونم

490
00:32:06.793 --> 00:32:09.128
نه جدا
این تو بودی

491
00:32:11.920 --> 00:32:15.892
تو جدا بهترین ادمی هستی که من میشناسم

492
00:32:17.917 --> 00:32:19.358
ببخشید،من فکر کردم...

493
00:32:19.394 --> 00:32:21.062
من فقط...

494
00:32:21.114 --> 00:32:23.950
من متاسفم

495
00:32:23.987 --> 00:32:26.289
اه خدای من الیوت

496
00:32:26.324 --> 00:32:29.829
دوباره فراموش کردی؟

497
00:32:29.881 --> 00:32:32.835
فراموش کردی من کی هستم؟

498
00:32:35.224 --> 00:32:37.728
منظورت چیه؟

499
00:32:37.763 --> 00:32:39.147
چیو فراموش کردم؟

500
00:32:41.270 --> 00:32:45.242
الیوت
من می خوام بهم بگی که فکر می کنی من کیم

501
00:32:46.413 --> 00:32:50.212
- داری در مورد چی حرف میزنی؟-
الان بهم بگو

502
00:32:55.298 --> 00:32:57.300
داری چی میگی؟

503
00:32:57.302 --> 00:33:00.473
الیوت

504
00:33:02.445 --> 00:33:07.319
البته که فراموش نکردم

505
00:33:07.321 --> 00:33:10.158
تو دارلینی

506
00:33:14.920 --> 00:33:18.307
تو دارلینی

507
00:33:18.343 --> 00:33:20.261
الیوت

508
00:33:21.849 --> 00:33:24.520
تو دارلینی

509
00:33:29.999 --> 00:33:31.199
می دونم

510
00:33:31.251 --> 00:33:32.953
می دونم می خواد چی بگه

511
00:33:33.005 --> 00:33:36.426
- ...من-
خواهرتم

512
00:33:40.052 --> 00:33:42.889
تو خواهر منی

513
00:34:04.818 --> 00:34:06.986
دارلین و من تمام روز رو توی سینماها مخفی میشدیم

514
00:34:07.022 --> 00:34:08.489
دارلین اهنگ های فرره ژاک رو می خوند

515
00:34:08.524 --> 00:34:10.193
اون جلوی خونمون سوار اسکوترش میشد

516
00:34:10.245 --> 00:34:11.779
من دیوونم
من دیوونم

517
00:34:11.781 --> 00:34:13.282
اون توی کلاس سوم سعی کرد فرار کنه

518
00:34:13.334 --> 00:34:14.952
چطور اینو یادم نمی اومد؟

519
00:34:15.004 --> 00:34:17.090
وقتی مادرمون باهامون بد رفتاری میکرد توی یه تخت میخوابیدیم

520
00:34:17.125 --> 00:34:18.793
چرا من فراموش کردم؟
من صداش رو به یاد اوردم

521
00:34:18.845 --> 00:34:20.463
چطور تونستم فراموش کنم؟
من دیوونم

522
00:34:20.465 --> 00:34:23.128
من دیوونم
من دیوونم

523
00:34:24.055 --> 00:34:25.473
ترسیدی؟

524
00:34:25.475 --> 00:34:27.192
راستش رو بهم بگو

525
00:34:27.228 --> 00:34:29.146
تمام مدت توی این قضیه بودی؟

526
00:34:29.198 --> 00:34:31.400
بودی؟

527
00:34:33.591 --> 00:34:34.991
فکر کن
گندش بزنند
فکر کن

528
00:34:35.043 --> 00:34:36.494
چطور تونستم اینجوری فراموشش کنم؟

529
00:34:36.546 --> 00:34:38.498
یه ادم کامل رو
یه حس خوب رو

530
00:34:38.500 --> 00:34:39.885
یعنی فراموشی گرفتم؟

531
00:34:39.920 --> 00:34:40.970
دیگه چه چیز هایی رو به یاد نمی ارم؟

532
00:34:41.005 --> 00:34:42.172
من دیوونم

533
00:34:42.174 --> 00:34:43.508
باید به خوردن دارو ها ادامه میدادم

534
00:34:43.510 --> 00:34:45.011
من دیوونم
عقلم پریده

535
00:34:45.063 --> 00:34:47.064
من میدونستم
هیچ وقت نمی بایست تو رو می افریدم

536
00:34:47.101 --> 00:34:49.320
باید به حرف کریستا گوش می کردم

537
00:34:53.195 --> 00:34:55.498
من از خودم دوری کردم

538
00:34:55.534 --> 00:34:56.868
چرا؟

539
00:34:56.920 --> 00:34:58.541
من ترسیدم

540
00:34:58.543 --> 00:34:59.596
باشه

541
00:34:59.631 --> 00:35:01.101
از چی ترسیدم؟

542
00:35:01.138 --> 00:35:02.893
از زیاد فهمیدن

543
00:35:02.945 --> 00:35:04.985
خیلی کم یا کلا هیچی نفهمیدن

544
00:35:05.037 --> 00:35:07.077
اصلا من وجود دارم؟

545
00:35:07.079 --> 00:35:10.592
منو ببین
الیوت الدرسون

546
00:35:10.644 --> 00:35:12.232
من اینجام

547
00:35:15.447 --> 00:35:18.425
نه من رفتم

548
00:35:32.318 --> 00:35:34.442
ما باید هک کنیم

549
00:35:34.494 --> 00:35:36.501
من رو

550
00:35:58.964 --> 00:36:01.271
هیچی

551
00:36:01.307 --> 00:36:03.063
هیچ هویتی

552
00:36:03.115 --> 00:36:06.242
من یه روحم؟

553
00:36:19.285 --> 00:36:21.406
من خودم رو پاک کردم؟

554
00:38:16.040 --> 00:38:18.252
فکر کنم ما باید حرف بزنیم

