
1
00:00:03.920 --> 00:00:05.589
زود باش! میشه... میشه کارتو بکنی

2
00:00:05.589 --> 00:00:06.868
یالا، زود باش دیگه

3
00:00:06.868 --> 00:00:09.217
تو با هفت تا زن دیگه به همسرت خیانت کردی

4
00:00:09.217 --> 00:00:10.826
من مدارک دیجیتالی برای اثباتشون دارم

5
00:00:10.645 --> 00:00:11.285
باشه

6
00:00:11.285 --> 00:00:12.484
...و یه چیز دیگه

7
00:00:12.514 --> 00:00:14.123
من یه چیزی ازت میخوام

8
00:00:15.003 --> 00:00:16.952
من فقط تو رو هک نکردم، کریستا

9
00:00:16.952 --> 00:00:18.351
من همه رو هک میکنم

10
00:00:18.621 --> 00:00:21.450
باید صادق باشم
منو تحت تاثیر قرار دادی

11
00:00:21.879 --> 00:00:26.547
فکر کنم بتونم یه کار خوب و پر سود بهت بدم

12
00:00:26.707 --> 00:00:27.666
تو کی هستی؟

13
00:00:29.216 --> 00:00:30.665
بعداً به اون هم میرسیم

14
00:00:30.865 --> 00:00:32.214
الیوت، بهم گوش کن

15
00:00:32.294 --> 00:00:33.803
من هیچوقت ترکت نمیکنم

16
00:00:33.803 --> 00:00:35.832
من هیچوقت دوباره تنهات نمیذارم

17
00:00:36.112 --> 00:00:37.771
با کی حرف میزدی؟

18
00:00:39.370 --> 00:00:42.399
...از ماه گذشته، ایول کرپ حافظه هاش رو

19
00:00:42.399 --> 00:00:43.998
به پنج تا مجموعه ی پشتیبان منتقل کرده

20
00:00:43.998 --> 00:00:46.277
و تو نقشه ای داری که همشون رو از کار بندازی

21
00:00:46.277 --> 00:00:47.946
چرا با ما کار میکنی؟

22
00:00:50.335 --> 00:00:51.994
هک و بقیه کارها رو میگم

23
00:00:51.994 --> 00:00:53.963
شاید نباید اجراش کنیم

24
00:00:53.963 --> 00:00:54.782
چرا؟

25
00:00:55.202 --> 00:00:57.801
لحظه ای که سرور الوده شدمون برگرده به شبکه ی اصلی

26
00:00:57.801 --> 00:00:59.020
کارمون ردیفه

27
00:00:59.120 --> 00:01:00.999
،اسکات کارشو اینجا ادامه میده

28
00:01:00.999 --> 00:01:03.578
ولی تو، متاسفانه، نمی تونی

29
00:01:03.603 --> 00:01:05.602
اگه میخوای تو این خانواده باقی بمونی

30
00:01:06.611 --> 00:01:08.610
باید درستش کنی

31
00:01:08.795 --> 00:01:09.785
...اینجا چه غلطی

32
00:01:10.255 --> 00:01:11.834
من نمی دونم نقشه ی بزرگت چیه

33
00:01:11.834 --> 00:01:13.893
ولی من باید بدونم
و تو بهم میگی

34
00:01:17.171 --> 00:01:18.650
چرا این کار رو کردی؟

35
00:01:18.670 --> 00:01:21.909
امیدوار بودی با انجام همه ی اینکارها چی بدست بیاری؟

36
00:01:23.148 --> 00:01:24.987
می خواستم دنیا رو نجات بدم

37
00:01:43.672 --> 00:01:45.611
خیلی خوشگل شدی

38
00:01:46.081 --> 00:01:47.350
میتونم یه نوشیدنی برات بگیرم؟

39
00:01:47.350 --> 00:01:49.129
...ببین، مایکل، من نمیخوام

40
00:01:52.088 --> 00:01:53.167
خدای من

41
00:01:54.407 --> 00:01:55.526
یادم رفته بود

42
00:01:56.795 --> 00:01:58.494
این حتی اسم واقعیت نیست

43
00:02:01.393 --> 00:02:04.222
اسمم... "لنی" هستش

44
00:02:06.490 --> 00:02:07.360
لنی

45
00:02:10.099 --> 00:02:11.638
خب بهم بگو جریان چیه

46
00:02:12.507 --> 00:02:13.877
چقدر پیشرفت کرده؟

47
00:02:15.596 --> 00:02:16.425
من قبلاً به دوستم توی

48
00:02:16.425 --> 00:02:18.634
مرکز بیماران سرطانی "اسلوئان کترینگ" ایمیل زدم

49
00:02:18.694 --> 00:02:20.313
...اگه همونطور که گفتی جدی باشه

50
00:02:20.313 --> 00:02:22.592
کریستا. کریستا -
...اون میخواد که -

51
00:02:22.682 --> 00:02:23.502
ببین

52
00:02:27.810 --> 00:02:29.109
من در حال مرگ نیستم

53
00:02:32.477 --> 00:02:34.496
ای کثافت عوضی

54
00:02:34.746 --> 00:02:36.315
.یه لحظه وایسا
این تنها راهی بود که میتونستم ببینمت

55
00:02:36.315 --> 00:02:37.375
دیگه هیچوقت بهم زنگ نزن

56
00:02:37.375 --> 00:02:38.774
حتی وقتی داشتی میمردی

57
00:02:38.774 --> 00:02:40.553
یکی از مریض هات منو هک کرده بود

58
00:02:41.233 --> 00:02:42.152
یه بچه

59
00:02:42.902 --> 00:02:44.751
اسمش الیوت آلدرسون هستش

60
00:02:45.760 --> 00:02:47.379
من قبلش رفتم پیش پلیس

61
00:02:48.259 --> 00:02:50.738
لطفاً برگرد و بشین

62
00:02:51.437 --> 00:02:53.376
باید راجع بهش حرف بزنیم

63
00:03:04.431 --> 00:03:05.070
بیا

64
00:03:06.100 --> 00:03:08.049
پلیس واحد جرایم سایبری داره

65
00:03:08.049 --> 00:03:09.048
بهش نگاه کن

66
00:03:09.048 --> 00:03:11.727
شش هفته گذشته داشتن سعی میکردن ردشو بزنن

67
00:03:13.346 --> 00:03:14.376
این چیه؟

68
00:03:14.376 --> 00:03:17.124
.این اثبات میکنه که کار اون بود
سگ منو برده پیش دانپزشک

69
00:03:18.454 --> 00:03:20.573
می بینی، بهش "ریز تراشه" وصل بود

70
00:03:20.573 --> 00:03:24.560
و من شماره ی تراشه رو
به همه ی دامپزشک های شهر دادم

71
00:03:26.889 --> 00:03:30.727
این عوضی نه تنها هکم کرد و زندگیم رو خراب کرد

72
00:03:30.727 --> 00:03:32.966
بدتر از همه اشون سگم رو دزدید

73
00:03:34.795 --> 00:03:36.364
این یارو دیوونه اس

74
00:03:36.364 --> 00:03:39.673
،)یعنی، میاد پیش تو(روانپزشک
پس به طور فنی همینطور هستش

75
00:03:39.673 --> 00:03:41.292
دقیقاً باهات چیکار کرد؟

76
00:03:43.811 --> 00:03:45.930
...اون مجبورم کرد

77
00:03:48.138 --> 00:03:49.008
...میدونی

78
00:03:51.307 --> 00:03:53.106
همه اون چیزها رو بهت بگم

79
00:03:57.544 --> 00:04:00.352
این بچه نباید اجازه داشته باشه اینکارا رو بکنه

80
00:04:00.582 --> 00:04:03.121
اون زندگی خصوصی من رو هک کرد

81
00:04:03.621 --> 00:04:06.329
و بعدش اشلی مدیسون باهام بهم زد

82
00:04:06.699 --> 00:04:09.667
زنم به هر حال از همه چیز خبردار شد

83
00:04:09.867 --> 00:04:12.306
بعد از همه ی چیزها، منو ترک کرد

84
00:04:13.106 --> 00:04:15.095
حتی نمیتونم دختر کوچیکم رو ببینم

85
00:04:15.924 --> 00:04:17.044
طلاق یه... کابوسه

86
00:04:17.044 --> 00:04:18.753
طلاق اصلن واسم مهم نیست

87
00:04:18.753 --> 00:04:20.302
ببین، اگه اون اینکارو با من میکنه

88
00:04:20.532 --> 00:04:22.741
پس حتماً اینکارو با آدمای دیگه هم میکنه

89
00:04:23.460 --> 00:04:24.700
راجع بهش فکر کن

90
00:04:25.149 --> 00:04:27.598
اگه اون به اندازه کافی
،راجع بهم میدونست که هکم کنه

91
00:04:28.138 --> 00:04:30.457
پس این یعنی اون حتماً تو رو هم هک کرده

92
00:04:33.555 --> 00:04:36.284
اینکار رو کرده، مگه نه؟

93
00:04:45.169 --> 00:04:46.878
من نمیتونم باهات در این باره حرف بزنم

94
00:04:47.426 --> 00:04:49.325
جریان سگ به تنهایی کافی نیستش

95
00:04:49.365 --> 00:04:52.493
رفیقم میگه این سوء استفاده کامپیوتری
و عمل کاهبرداری

96
00:04:52.493 --> 00:04:53.922
سخته که تحت پیگرد قانونی قرار بگیره

97
00:04:54.012 --> 00:04:56.971
باید مدارک خیلی زیادی داشته باشیم

98
00:04:56.971 --> 00:04:58.620
این بچه تو کارش ماهره، کریستا

99
00:04:58.810 --> 00:05:01.718
اون به وسیله ی پروکسی یا همچین چیزی

100
00:05:01.718 --> 00:05:03.387
مسیریابیش رو به کشور استونی تغییر داده بود

101
00:05:03.397 --> 00:05:04.737
اون غیرقابل ردیابی ـه

102
00:05:04.887 --> 00:05:06.426
اینا به کتار، کل کشور داره از هم می پاشه

103
00:05:06.426 --> 00:05:08.675
هیچوقت دستمون به مدارک واقعی نمیرسه

104
00:05:09.494 --> 00:05:11.643
فکر کردی دقیقاً چه کاری از دستم برمیاد؟

105
00:05:12.982 --> 00:05:16.221
شاید اون چیزی گفته

106
00:05:17.040 --> 00:05:19.619
میدونی، توی جلساتتون

107
00:05:19.719 --> 00:05:22.538
بیخیال، از این مزخرفات اطلاعات شخصی
بین بیمار و دکتر تحویلم نده

108
00:05:22.757 --> 00:05:25.076
این یارو داره مرتکب جرم میشه، اونم از نوع جدی ـش

109
00:05:25.076 --> 00:05:26.755
اون حقشه که به زندان بیفته

110
00:05:27.515 --> 00:05:30.004
،اگه چیزی میدونی

111
00:05:30.314 --> 00:05:32.712
اگه چیزی گفته، باید بهم بگی

112
00:05:34.402 --> 00:05:37.860
ببین، اینجا من دشمن نیستم

113
00:05:38.359 --> 00:05:39.439
اون دشمنه

114
00:05:41.358 --> 00:05:43.157
ما رابطه ی خوبی داشتیم

115
00:05:43.937 --> 00:05:44.906
یادته؟

116
00:05:45.776 --> 00:05:49.204
منظورم اینه، اینجا رو یادت نمیاد؟

117
00:05:50.903 --> 00:05:52.622
ما لحظات خوبی رو اینجا داشتیم

118
00:05:54.359 --> 00:05:55.928
از دستم ناراحت نمون

119
00:05:58.217 --> 00:05:59.876
من واقعاً عاشقت بودم

120
00:06:04.414 --> 00:06:06.323
اون هیچوقت چیزی بهم نگفته

121
00:06:07.872 --> 00:06:09.232
نمیتونم کمکت کنم

122
00:06:18.957 --> 00:06:21.565
اون عوضی سگ منو دزدید

123
00:06:43.304 --> 00:06:46.063
این عکس العمل بازار بورس ژاپن و چین

124
00:06:46.063 --> 00:06:48.602
نگرانی هایی را برانگیخت و روند مبادله ی

125
00:06:48.602 --> 00:06:50.491
بورس اروپا نزول پیدا کرد

126
00:06:50.491 --> 00:06:52.180
ولی چیزی که بیشتر نگران کننده اس

127
00:06:52.180 --> 00:06:55.468
اینه که صندوق بین الملل پول هیچ اعمال فشاری
در مقابل این کوتاهی ها انجام نداده است

128
00:06:55.468 --> 00:06:57.797
تا به الان، شایعه شده که 17 تا از حکومت ها

129
00:06:57.797 --> 00:07:01.075
بحران عمده ای دارن و در مرز سقوط هستن

130
00:07:01.075 --> 00:07:03.234
از جمله ی این کشورها، لیتوانی

131
00:07:03.234 --> 00:07:05.633
کرواسی، اوکراین، رومانی

132
00:07:05.633 --> 00:07:07.952
جمهوری چک و استونی هستن

133
00:07:08.291 --> 00:07:10.370
...این ضربات وارده به خاطر هک

134
00:08:10.170 --> 00:08:10.849
من کجام؟

135
00:08:10.849 --> 00:08:11.979
جانم؟

136
00:08:12.758 --> 00:08:14.008
منظورم اینه که، من کجام؟

137
00:08:14.008 --> 00:08:16.587
تو دو روز گذشته رو اینجا پارک کرده بودی

138
00:08:16.666 --> 00:08:17.566
قبل از اینکه سیستم کارت اعتباری از کار بی افته

139
00:08:17.566 --> 00:08:19.545
پول دو روز رو بهم دادی

140
00:08:19.595 --> 00:08:21.244
بازم پول باید بدی، رفیق

141
00:08:27.461 --> 00:08:29.450
این ماله تایرل ـه

142
00:08:32.758 --> 00:08:34.178
ما چرا داخلش بودیم؟

143
00:08:34.178 --> 00:08:35.787
نگو که پول نداری

144
00:08:35.787 --> 00:08:38.635
شرمنده دیگه نمیتونی اینجا پارک کنی، رفیق

145
00:08:39.385 --> 00:08:40.874
نمی فهمم

146
00:08:42.593 --> 00:08:44.022
چند وقته که خواب بودی؟

147
00:08:47.101 --> 00:08:50.029
جداً، چی یادت میاد؟

148
00:08:50.189 --> 00:08:52.578
وایسا، من حتی بهت اعتماد ندارم

149
00:08:58.895 --> 00:08:59.934
هی، کجا میری؟

150
00:08:59.934 --> 00:09:01.094
ماشینت چی میشه؟

151
00:09:03.253 --> 00:09:05.541
هی، امشب ماشینتو با جرثقیل میبریم

152
00:09:31.496 --> 00:09:32.516
چرا اینقدر طول کشید بیای؟

153
00:09:32.516 --> 00:09:34.575
باید یه دوش میگرفتم و لباسامو عوض می کردم

154
00:09:34.575 --> 00:09:36.943
.تو هنوز اینجا تازه واردی
من جات بودم زیاد تلاش نمیکردم

155
00:09:53.032 --> 00:09:55.511
خدای من، بالاخره اومدی

156
00:09:55.511 --> 00:09:56.480
کجا بودی؟

157
00:09:56.480 --> 00:09:59.209
آره، رفیق. اصلاً و ابداً کار خوبی نکردی

158
00:09:59.209 --> 00:10:01.278
من فکر میکردم قراره با همدیگه اجراش کنیم

159
00:10:01.278 --> 00:10:02.177
یعنی، اینجا چه خبره؟

160
00:10:02.177 --> 00:10:04.806
منظورش فقط اینه که ما برنامه ریخته بودیم

161
00:10:04.806 --> 00:10:06.275
یه چیز کوچیکی مثل جشن راه بندازیم

162
00:10:06.275 --> 00:10:08.524
جشن؟ ما داشتیم درایوها رو پاک میکردیم

163
00:10:08.534 --> 00:10:10.943
،کابل ها رو در می آوردیم
...فیبر های شبکه رو جدا میکردیم و

164
00:10:10.943 --> 00:10:12.192
خیلی خب، همتون آروم بگیرین

165
00:10:12.192 --> 00:10:13.991
مطمئنم که اون دلایل قانع کننده ای داشته

166
00:10:13.991 --> 00:10:16.640
.اینا به کنار، حالا هر چی
مهم اینه که، نقشمون جواب داد

167
00:10:16.640 --> 00:10:18.239
خدای من، چیکار کردم؟

168
00:10:18.239 --> 00:10:19.878
باید اینجا رو تمیز کنیم و گورمونو از اینجا گم کنیم

169
00:10:19.878 --> 00:10:21.937
کجا بودی؟ دیدیش؟

170
00:10:21.937 --> 00:10:23.186
من چیکار کردم؟

171
00:10:23.346 --> 00:10:25.275
الیوت، جریان چیه؟

172
00:10:25.375 --> 00:10:26.915
منو تو آپارتمان تنها گذاشتی

173
00:10:26.915 --> 00:10:29.243
و بدون اینکه حتی بهم بگی
اومدی اینجا تا اجرا کنی

174
00:10:29.243 --> 00:10:31.892
اجرا. نقشه اجرا شده، ولی چطوری؟

175
00:10:31.892 --> 00:10:33.921
من... تایرل چی شد؟

176
00:10:33.921 --> 00:10:36.230
بعدش سه روز شده که رفته بودی

177
00:10:36.699 --> 00:10:37.959
کجا بودی؟

178
00:10:39.268 --> 00:10:42.487
داری میگی... نقشه درست پیش رفت؟

179
00:10:43.006 --> 00:10:44.975
عالی و دقیق

180
00:10:44.975 --> 00:10:46.474
همه عاشقشن

181
00:10:46.474 --> 00:10:48.563
مردم واقعاً میخوان به  جامعه ملحق بشن

182
00:10:48.563 --> 00:10:51.272
کل شهر دارن گروه های معارض تشکیل میدن

183
00:11:27.064 --> 00:11:29.952
الیوت! جریان چیه؟

184
00:11:33.221 --> 00:11:34.870
هنوز داری می بینیش؟

185
00:11:36.449 --> 00:11:38.958
نه، ولی باید ببینمش

186
00:11:39.957 --> 00:11:42.226
رفیق، نمیتونی همینطوری بری

187
00:11:42.226 --> 00:11:44.575
ما الان توی حالت پاکسازی هستیم
و به کمکت احتیاج داریم

188
00:11:44.575 --> 00:11:46.344
بهت گفتم که نباید اینکارو می کردیم

189
00:11:52.761 --> 00:11:55.159
،پس... خب، خرج شرکت

190
00:11:55.169 --> 00:11:58.018
،که تنهایی فقط اجاره و پول آب و برق و گازش
50،000دلار برای یه ماهه

191
00:11:58.018 --> 00:11:59.907
اجاره نامه ات تا سه ماه دیگه وقت داره

192
00:11:59.907 --> 00:12:02.416
پس هرطوری که هست باید اون هزینه ها رو بدیم

193
00:12:02.606 --> 00:12:06.334
،میمونه حقوق کارمندها، چرخوندن اینجا

194
00:12:06.334 --> 00:12:09.032
بدهی های عقب افتاده، اجاره بهای تجهیزات

195
00:12:09.922 --> 00:12:11.551
میخوام فقط بگمش، گیدئون

196
00:12:11.551 --> 00:12:13.650
باید آل سیف رو تعطیل کنی

197
00:12:14.849 --> 00:12:18.168
شاید بتونم فقط کمی زمان بخرم

198
00:12:19.347 --> 00:12:21.016
میتونیم از این جریان برگردیم

199
00:12:21.016 --> 00:12:23.455
گیدئون، مشتری شماره یکت

200
00:12:23.455 --> 00:12:25.204
وسط یه بحران بزرگه

201
00:12:25.204 --> 00:12:27.483
نمیتونی از پیامد چنین چیزی فرار کنی

202
00:12:27.653 --> 00:12:30.102
به عنوان مدیر ارشد مالی نیمه وقت و به عنوان دوستت

203
00:12:30.102 --> 00:12:31.991
باید صادق باشم و بهت بگم

204
00:12:32.630 --> 00:12:34.489
این فراتر از یه وضعیت بده

205
00:12:34.599 --> 00:12:36.158
کِی اینطوری نیست؟

206
00:12:38.177 --> 00:12:39.127
ببخشید؟

207
00:12:41.486 --> 00:12:43.655
از وقتی که این شرکت رو تاسیس کردم

208
00:12:43.864 --> 00:12:45.654
،این حس رو داشت که انگار داریم

209
00:12:46.333 --> 00:12:49.691
صندلی های توی تایتانیک رو دوباره سرجاشون میذاریم

210
00:12:50.651 --> 00:12:52.460
آخرین باری که من و تو

211
00:12:52.460 --> 00:12:55.139
یه مکالمه ی افسرده کننده نداشتیم کِی بوده؟

212
00:12:55.139 --> 00:12:56.378
گیدئون، مسائل مالی دست منه

213
00:12:56.388 --> 00:12:58.747
همیشه قراره مکالمه امون افسرده کننده باشه

214
00:13:06.543 --> 00:13:08.392
بهترین کاری که میتونی براشون بکنی

215
00:13:08.392 --> 00:13:11.490
اینه که زودتر بهشون خبر بدی
تا بتونن شغل دیگه ای پیدا کنن

216
00:13:11.710 --> 00:13:12.650
...و

217
00:13:15.049 --> 00:13:15.858
چی؟

218
00:13:18.417 --> 00:13:21.515
همه ی 401 هزار سهامی که توی بازار بورس داریم

219
00:13:21.515 --> 00:13:24.754
،به محض اینکه زنگ شروع بازار بورس به صدا دربیاد
انتظار میره سقوط کنه

220
00:13:25.253 --> 00:13:28.252
خب، این الان که فقط یه شایعه اس

221
00:13:29.841 --> 00:13:32.420
چیه؟ -
به نظر یکم بیشتر از یه شایعه اس -

222
00:13:33.319 --> 00:13:35.318
همه ی بانک ها اساساً تحت تاثیر قرار گرفتن

223
00:13:35.318 --> 00:13:38.057
میدونم که تمام آخر هفته رو نتونستم
از کارت اعتباری هام استفاده کنم

224
00:13:38.057 --> 00:13:38.976
تو تونستی؟

225
00:13:40.186 --> 00:13:41.245
خب، نمیدونم

226
00:13:41.245 --> 00:13:43.574
شاید یه چیز امیدوارکننده ای بین همه این چیزها باشه

227
00:13:43.954 --> 00:13:47.772
اگه چیزی که راجع به این هکرهای  جامعه میگن
درست باشه

228
00:13:48.711 --> 00:13:50.171
تو الان هیچ بدهی نداری

229
00:14:03.494 --> 00:14:05.503
چرا تایرل اجازه داد این اتفاق بی افته

230
00:14:09.781 --> 00:14:12.289
اون با من بود. کل نقشه رو بهش گفتم

231
00:14:12.479 --> 00:14:14.218
اون باید جلوش رو میگرفت

232
00:14:15.857 --> 00:14:20.035
یه برنامه ساده، یه کِرم که میتونه
داده ها رو غیرقابل خواندن بکنه

233
00:14:20.475 --> 00:14:23.444
بدافزاری که دو ساعت طول کشیده تا دارلین کدنویسی ـش کنه

234
00:14:23.444 --> 00:14:26.522
واقعاً فقط همین کافی بود تا دنیا رو نابود کنه؟

235
00:14:27.072 --> 00:14:29.171
نباید من از این لذت ببرم؟

236
00:14:29.620 --> 00:14:31.719
اصلاً چرا من دنبال تایرل می گردم؟

237
00:14:31.869 --> 00:14:33.758
این چیزی نبود که ما می خواستیم؟

238
00:14:37.127 --> 00:14:39.315
،پس یه انقلاب چیزی مثل اینه

239
00:14:39.315 --> 00:14:41.834
آدمای با لباس گرونقیمت اینور و اونور میرن

240
00:14:41.834 --> 00:14:43.593
اینطوری مجسمش نمی کردم

241
00:14:44.723 --> 00:14:46.802
نمیدونم الان تو چه مرحله ای هستن؟

242
00:14:46.802 --> 00:14:49.530
مرحله انکار کردن؟ زیرلب با خودشون حرف زدن؟

243
00:14:49.530 --> 00:14:51.699
"نه، این وضعیت حل شدنیه"

244
00:14:51.719 --> 00:14:54.907
،شاید دارن قرارداد می بندن
کارمندای تکنولوژی ـشون رو مجبور به اضافه کاری میکنن

245
00:14:54.907 --> 00:14:56.996
تا داده های ما رو رمزگشایی کنن

246
00:14:57.426 --> 00:14:59.545
یا تا حالا به این نتیجه رسیدن

247
00:14:59.545 --> 00:15:01.234
که دارلین همه چی رو با استفاده از

248
00:15:01.234 --> 00:15:04.523
استاندارد رمزنگاری پیشرفته، کدنویسی کرده

249
00:15:04.523 --> 00:15:07.841
که برای کرک کردنش زمان نامحدودی لازمه؟

250
00:15:09.220 --> 00:15:13.398
که همه ی داده ها برای همیشه از بین رفته؟

251
00:15:20.394 --> 00:15:22.513
نه، باید (تایرل رو) پیداش کنم

252
00:15:24.362 --> 00:15:26.221
باید بدونم چه اتفاقی افتاده

253
00:15:34.657 --> 00:15:35.966
میتونم تو موردی کمکتون کنم؟

254
00:15:38.045 --> 00:15:41.124
بله، من دنبال تایرل ولیک می گردم

255
00:15:41.174 --> 00:15:42.273
اون اینجا نیستش

256
00:15:43.852 --> 00:15:45.472
اون دیگه اینجا کار نمیکنه

257
00:15:45.721 --> 00:15:47.630
چرا اومدین اینجا؟
برای چی میخواین ایشون رو ببینین؟

258
00:15:47.630 --> 00:15:49.050
و بله، تاییدیه میشه که

259
00:15:49.050 --> 00:15:52.618
جامعه مسئولیت هک رو به عهده گرفته

260
00:15:52.618 --> 00:15:54.907
ما الان داریم ویدئو رو به طور زنده دریافت میکنیم

261
00:15:54.907 --> 00:15:56.066
،ایول کورپ

262
00:15:56.756 --> 00:16:00.164
ما همونطور که انتظار میرفت به وعده هامون عمل کردیم

263
00:16:00.384 --> 00:16:05.162
،مردم دنیا که توسط شما به بردگی گرفته شده بودن

264
00:16:05.162 --> 00:16:06.711
آزاد شدن

265
00:16:07.111 --> 00:16:10.429
داده های مالی اتون نابود شد

266
00:16:10.719 --> 00:16:14.897
تمام تلاش هاتون برای بازیابی، کاملاً بیهوده اس

267
00:16:14.976 --> 00:16:18.625
باهاش روبرو بشین، ما شما رو تصاحب کردیم

268
00:16:18.845 --> 00:16:22.213
ما توی گ جامعه همونطور که

269
00:16:22.213 --> 00:16:26.451
مرگ شما و روح تاریکتون رو تماشا میکنیم، می خندیم

270
00:16:26.960 --> 00:16:30.049
،این یعنی هر پولی که شما به این خوک های کثیف بدهکارین

271
00:16:30.049 --> 00:16:32.677
،توسط ما بخشیده شدن

272
00:16:32.677 --> 00:16:35.096
دوستانتون توی گ جامعه

273
00:16:35.976 --> 00:16:38.345
،زنگ شروع امروز صبحِ بازار بورس

274
00:16:38.345 --> 00:16:41.673
ناقوس مرگ ایول کورپ خواهد بود

275
00:16:41.673 --> 00:16:45.551
،امیدواریم، جامعه ی جدیدی از خاکسترها به پا خیزه

276
00:16:45.551 --> 00:16:48.160
که شما به دنیای بهتری ازش بسازین

277
00:16:48.160 --> 00:16:50.718
دنیایی که مردم توش آزادن

278
00:16:50.908 --> 00:16:54.037
دنیایی که حرص و طمعی وجود نداره

279
00:16:54.106 --> 00:16:57.655
دنیایی که دوباره به خودمون تعلق داره

280
00:16:57.955 --> 00:17:01.393
!دنیایی که برای همیشه تغییر پیدا کرده

281
00:17:02.002 --> 00:17:06.670
،و زمانی که اینکار رو میکنین
یادتون باشه که این کلمات رو تکرار کنین

282
00:17:06.670 --> 00:17:09.459
!ما گ جامعه هستیم

283
00:17:09.798 --> 00:17:12.707
!ما بالاخره آزادیم

284
00:17:13.197 --> 00:17:17.085
!ما بالاخره بیداریم

285
00:17:22.662 --> 00:17:24.941
مسئولین در تلاشن تا مکان

286
00:17:24.941 --> 00:17:26.420
این مرد ماسکی مرموز رو پیدا کنن

287
00:17:26.420 --> 00:17:29.378
و همینطور سایر اعضای گروه گ جامعه رو

288
00:17:29.488 --> 00:17:31.297
تحقیقات هنوز در حال انجامه

289
00:17:31.657 --> 00:17:34.456
...واحد جرائم سایبری اف بی آی با ایول کورپ همکاری میکنه

290
00:17:40.683 --> 00:17:41.822
کیف من کجاست؟

291
00:17:42.362 --> 00:17:45.150
به کیفم احتیاج دارم. همینطور به همه ی کاغذهام

292
00:17:45.930 --> 00:17:48.009
همه ی نکات سخنرانی ـتون رو توی این کارتها نوشتم

293
00:17:48.009 --> 00:17:49.318
...تا مجبور نباشین -
خدا لعنتتون کنه -

294
00:17:49.318 --> 00:17:51.877
به خاطر خدا، میشه لطفاً کیف منو بهم بدین؟

295
00:17:52.437 --> 00:17:54.236
ازت خواستم که پیش خودت نگهش داری

296
00:17:54.885 --> 00:17:55.805
معذرت میخوام

297
00:17:55.805 --> 00:17:57.514
منظوری ازش نداشتم

298
00:17:57.514 --> 00:17:58.953
...فقط میخواستم

299
00:17:58.953 --> 00:18:01.152
منظورت هر چی که بوده. فقط کاری که میگم رو انجام بده

300
00:18:06.340 --> 00:18:07.309
معذرت میخوام

301
00:18:09.318 --> 00:18:11.097
نمیخواستم سرت داد بکشم

302
00:18:11.867 --> 00:18:13.266
روز طولانی ای بوده

303
00:18:13.586 --> 00:18:17.094
و به این همه چهره ی جدید اینجا عادت نکردم

304
00:18:19.423 --> 00:18:20.442
مشکلی نیست

305
00:18:21.252 --> 00:18:22.831
!چهار دقیقه مونده، بچه ها

306
00:18:22.981 --> 00:18:24.780
نماهای آخر رو بگیرین. زود باشین

307
00:18:25.960 --> 00:18:28.938
به هر حال، این میتونه هر چیزی و همه چیزی رو

308
00:18:28.938 --> 00:18:30.707
سرخ و برشته کنه

309
00:18:30.707 --> 00:18:32.396
شانس آوردین. رئیسم رفته بانک

310
00:18:32.396 --> 00:18:33.795
انگار از صبح همه صف کشیدن جلوی بانک

311
00:18:33.795 --> 00:18:35.095
واسه همین یکم وقت دارین

312
00:18:35.964 --> 00:18:39.053
خدای من، واقعاً الان داریم اینکارو میکنیم؟

313
00:18:39.053 --> 00:18:40.542
هی، من نیازی ندارم بقیه روم قضاوت کنن

314
00:18:40.872 --> 00:18:42.591
اینطور نیست که خودمم دلم بخواد اینجا باشم

315
00:18:43.331 --> 00:18:45.430
ببخشید، رفیق، من باهات احساس همدردی نمیکنم

316
00:18:45.589 --> 00:18:48.148
اگه دلت نمیخواد توله سگ های ناز رو
،از بدبختی نجات بدی

317
00:18:48.158 --> 00:18:49.378
مجبور نیستی اینکار رو بکنی

318
00:18:50.307 --> 00:18:51.357
این کار خیلی کثیفه

319
00:18:51.357 --> 00:18:53.216
.این پای من نیست
باید پول قرض هامو پرداخت کنم

320
00:18:53.336 --> 00:18:55.295
این تنها دلیلیه که اینجام

321
00:19:45.072 --> 00:19:46.051
میتونم کمکتون کنم؟

322
00:19:56.826 --> 00:19:57.735
بله

323
00:19:58.695 --> 00:20:00.344
دنبال تایرل ولیک میگردم

324
00:20:01.013 --> 00:20:02.123
اینجاست؟

325
00:20:03.432 --> 00:20:04.402
نه

326
00:20:05.331 --> 00:20:06.401
نیست

327
00:20:10.718 --> 00:20:12.188
میدونین کجاست؟

328
00:20:15.466 --> 00:20:16.465
شما کی هستین؟

329
00:20:17.705 --> 00:20:18.984
سوال خوبیه

330
00:20:20.393 --> 00:20:21.613
ما همکاریم

331
00:20:25.851 --> 00:20:26.930
به زودی میاد خونه

332
00:20:27.800 --> 00:20:30.129
تازه 10 دقیقه پیش از تو ماشین بهم زنگ زد

333
00:20:30.228 --> 00:20:31.758
توی ترافیک گیر کرده

334
00:20:32.008 --> 00:20:33.597
اگه بخواین میتونین داخل منتظرش بمونین

335
00:20:35.316 --> 00:20:36.295
لعنتی

336
00:20:36.545 --> 00:20:38.144
!یالا، بلند شو -
گ جامعه، عوضیا -

337
00:20:38.154 --> 00:20:39.824
!آره، همینطوره عزیزم

338
00:20:45.631 --> 00:20:47.520
گفتین اسمتون چیه؟

339
00:20:49.439 --> 00:20:52.527
من آلی هستم

340
00:20:55.176 --> 00:20:57.844
با همسر من کجا کار می کنین؟

341
00:20:57.964 --> 00:20:59.813
باید کمکم کنی از این مخمصه خارج بشم

342
00:20:59.813 --> 00:21:01.273
یه چیزی در موردش هست

343
00:21:01.422 --> 00:21:02.892
احساس میکنم اون میتونه صدامونو بشنوه

344
00:21:02.892 --> 00:21:04.451
،ازم مشورت میخواست

345
00:21:05.311 --> 00:21:08.189
میدونین، در مورد هک که الان در جریانه

346
00:21:09.718 --> 00:21:11.148
آخرین باری که دیدیش کِی بود؟

347
00:21:14.076 --> 00:21:16.885
اون داره بهم دروغ میگه. تایرل قرار نیست بیاد

348
00:21:16.885 --> 00:21:18.974
اون میخواد اطلاعات بگیره

349
00:21:19.383 --> 00:21:20.573
مطمئن نیستم

350
00:21:22.472 --> 00:21:23.911
فکر کنم هفته پیش بود

351
00:21:25.290 --> 00:21:26.290
جداً؟

352
00:21:30.448 --> 00:21:33.146
،میدونین، بین من و شما بمونه

353
00:21:34.945 --> 00:21:36.914
من کمی نگران تایرل هستم

354
00:21:38.414 --> 00:21:41.032
وقتی دیدینش رفتارش عجیب بود؟

355
00:21:43.771 --> 00:21:44.720
نه

356
00:21:47.899 --> 00:21:49.118
چه بامزه

357
00:21:50.198 --> 00:21:52.626
چون اون خیلی عجیب رفتار می کرد

358
00:21:53.046 --> 00:21:54.136
آخرین باری که دیدمش

359
00:21:56.045 --> 00:21:57.214
سه روز پیش

360
00:21:59.583 --> 00:22:01.592
مگه اون نگفت الان بهش زنگ زده بود؟

361
00:22:02.751 --> 00:22:04.350
و بعدش همینطور غیبش زد

362
00:22:12.616 --> 00:22:13.646
ببخشید؟

363
00:22:15.964 --> 00:22:17.793
نمی فهمم منظورتون چیه

364
00:22:26.569 --> 00:22:27.718
حالتون خوبه؟

365
00:22:30.357 --> 00:22:32.956
آره. فکر کنم فقط استرسه

366
00:22:32.966 --> 00:22:34.715
که طی این چند روز بهم وارد میشه

367
00:22:37.343 --> 00:22:39.832
به هر حال نباید بیشتر از این وقتتون رو بگیرم

368
00:22:41.901 --> 00:22:45.569
ممنون
الی

369
00:23:13.335 --> 00:23:15.284
و سارا،ما تمام هفته ملاقات داشتیم

370
00:23:15.284 --> 00:23:16.833
و داشتیم شرایط رو کنترل می کردیم

371
00:23:16.873 --> 00:23:19.042
توسط تیم ذخیره سازیمون به من گفته شده که

372
00:23:19.042 --> 00:23:21.411
که در اصل دارند از قضیه سر در میارند

373
00:23:21.411 --> 00:23:24.189
اقای "پلف" اخرین قیمت های سهام رو دیدی؟

374
00:23:24.189 --> 00:23:26.698
طی یه مدت کوتاه به زیر 18 دلار رسید

375
00:23:26.698 --> 00:23:28.067
و هوز هم داره سقوط میکنه

376
00:23:28.067 --> 00:23:30.436
افراد خودتون چطوری به این قضیه واکنش نشون دادند؟

377
00:23:30.446 --> 00:23:34.384
همین طور 400 بیلیون دلار پول امروز گم شده

378
00:23:34.384 --> 00:23:37.103
خیلی متحیر کنندست
شما نگران نیستید؟

379
00:23:38.892 --> 00:23:40.351
سوال جالبیه

380
00:23:40.621 --> 00:23:42.710
اما الان ما تمرکزمون رو روی

381
00:23:42.710 --> 00:23:44.499
برطرف کردن مشکلات فنی گذاشتیم

382
00:23:44.499 --> 00:23:46.488
ما مشتریان وفاداری داریم که دارند زجر می کشند

383
00:23:46.488 --> 00:23:49.646
و اولویت ما انجام نیاز های اون هاست

384
00:23:49.646 --> 00:23:52.035
ما امروز قبل تر یکی از متخصصان رو اینجا داشتیم

385
00:23:52.165 --> 00:23:55.264
اونا دارند میگند که در حقیقت، ادعا های گ جامعه درستند

386
00:23:55.404 --> 00:23:57.103
اطلاعات شما غیر قابل دستیابیه

387
00:23:57.103 --> 00:23:59.671
و می تونند اثبات کنند بازیابی اون ها تقریبا
غیر قابل ممکنه

388
00:23:59.671 --> 00:24:00.861
و با این وجود به نظر حق با ماست

389
00:24:00.861 --> 00:24:05.288
کاخ سفید توی این قضیه با ماست

390
00:24:05.308 --> 00:24:07.257
اونا از پول همه مراقبت می کنند

391
00:24:08.217 --> 00:24:09.186
اصل مطلب اینه که

392
00:24:09.186 --> 00:24:12.065
مردم عادی نیازی نیست نگران این قضیه باشند

393
00:24:12.065 --> 00:24:14.894
اقای پلف این یه حمله ی بزرگ بوده

394
00:24:15.123 --> 00:24:18.032
تمامی سرور های شما
از جمله مرکز دیتاتون در چین

395
00:24:18.032 --> 00:24:21.300
مثل فایل های پشتیبان افلاینتون نابود شدند

396
00:24:21.380 --> 00:24:24.389
مطمئن نیستم بتونید از مردم بخواید که نگران نباشند

397
00:24:36.303 --> 00:24:38.132
می خواید باهاتون صادق باشم؟-
البته-

398
00:24:38.132 --> 00:24:41.770
حق با شماست

399
00:24:42.429 --> 00:24:44.249
مردم عادی باید نگران باشند

400
00:24:45.358 --> 00:24:49.856
منظورم اینه که شخصا،زندگی من تموم شده

401
00:24:49.886 --> 00:24:50.835
چه اتفاقی داره میافته؟

402
00:24:50.835 --> 00:24:54.403
...حقوق بازنشستگیم،پس اندازم،همه چیز

403
00:24:55.423 --> 00:24:57.562
از موقعی که توی این شرکت شروع به کار کرده بودم
و هرچیزی که جمع کرده بودم

404
00:24:57.562 --> 00:25:00.010
الان همشون نابود شدند

405
00:25:01.650 --> 00:25:02.729
...واقعیت اینه که

406
00:25:04.178 --> 00:25:07.117
من تمام اخر هفته رو با تیم مهندسی بودم

407
00:25:07.217 --> 00:25:09.366
این باید متوقف بشه
کافیه

408
00:25:09.366 --> 00:25:10.835
هیچ کسی نمی دونه چطوری درستش کنه

409
00:25:12.584 --> 00:25:17.092
...راستش تنها چیزی که ازش مطمئنیم اینه که

410
00:25:19.650 --> 00:25:22.089
تعمیرش غیر ممکنه

411
00:25:23.658 --> 00:25:25.068
باید اینو درست کنید

412
00:25:36.022 --> 00:25:37.541
همه اروم باشید

413
00:25:51.274 --> 00:25:52.554
خوبه،ممنون

414
00:25:52.554 --> 00:25:54.013
قربان-
ممنون-

415
00:26:05.487 --> 00:26:07.596
شنیدم بقیه ی روز رو مرخصی گرفتید

416
00:26:09.375 --> 00:26:12.622
"ام،اقای "پرایس

417
00:26:14.131 --> 00:26:16.140
می خواید من بمونم؟

418
00:26:16.739 --> 00:26:19.367
نه،نه
بشین

419
00:26:19.527 --> 00:26:21.615
می دونم که من مدیر عامل شرکتم

420
00:26:21.615 --> 00:26:25.042
ولی چیزی که شما تجربه کردید
ضربه ی روحی بزرگی بود

421
00:26:25.412 --> 00:26:28.649
فقط فکر کردم بهتره حضورم سودمند باشه

422
00:26:29.049 --> 00:26:31.527
شما کاملا ازادید که برید خونه

423
00:26:31.527 --> 00:26:35.714
و البته حالتون خوب بشه

424
00:26:40.296 --> 00:26:44.003
شما دست راست تری هستید،درسته؟

425
00:26:46.141 --> 00:26:48.979
خیلی کم دیدم تحت تاثیر کسی قرار بگیره
اما شما؟

426
00:26:48.979 --> 00:26:52.756
خب...ما خوشحالیم که شما هم توی تیم هستید

427
00:26:53.645 --> 00:26:56.443
و همین طور منتظرم تا من رو هم تحت تاثیر قرار بدید

428
00:26:58.741 --> 00:27:02.678
می دونی،من امروز بعد از ظهر یه سخنرانی دارم

429
00:27:02.928 --> 00:27:04.397
از اونجایی که شما جدید وارد بخش روابط عمومی شدید

430
00:27:04.417 --> 00:27:05.985
فکر کنم شما هم باید حضور داشته باشید

431
00:27:06.505 --> 00:27:09.253
ممکنه درس های مهمی یاد بگیرید

432
00:27:15.628 --> 00:27:16.517
نه

433
00:27:18.215 --> 00:27:20.534
نه، مطمئن نیستم که بتونم

434
00:27:24.870 --> 00:27:29.027
خب،دعوت من سرجاشه

435
00:27:29.566 --> 00:27:31.185
اگه نظرت رو عوض کردی

436
00:27:46.323 --> 00:27:47.702
یه جفت کفش جدید نیاز داری

437
00:27:48.401 --> 00:27:49.600
اونا دیگه بدرد نمی خورند

438
00:28:29.228 --> 00:28:30.677
تایرل ولیک رفته

439
00:28:30.677 --> 00:28:33.805
من توی این ماشین بیدار شدم و همه چیز به هم ریخته بود

440
00:28:44.246 --> 00:28:45.815
می دونم،می دونم این بد بنظر میرسه

441
00:28:45.885 --> 00:28:48.113
اما مطمئنم یه توضیحی براش هست

442
00:28:49.362 --> 00:28:51.041
به اون فکر نکن
ما پیداش میکنیم

443
00:28:51.041 --> 00:28:53.239
ما پیداش می کنیم
اون باید همینجاها باشه

444
00:28:53.239 --> 00:28:55.817
پدرم: اقای ربات
یا هر کوفتی که هست

445
00:28:55.817 --> 00:28:58.864
اگه پیداش نشه
شاید یکم شلخته باشه

446
00:28:58.864 --> 00:29:00.123
ولی یه سرنخی باقی گذاشته

447
00:29:35.874 --> 00:29:37.054
خیلی خب
بیا بیرون

448
00:29:39.881 --> 00:29:41.630
الان بیا بیرون

449
00:29:44.937 --> 00:29:46.016
زود باش

450
00:29:48.384 --> 00:29:50.403
من باید بدونم چی شده

451
00:29:51.462 --> 00:29:53.270
بیا بیرون

452
00:29:53.620 --> 00:29:54.899
من اینجام

453
00:29:55.509 --> 00:29:57.107
منتظرتم

454
00:29:58.286 --> 00:29:59.545
زود باش مرد

455
00:30:05.312 --> 00:30:08.230
چیه؟
دارم اینده نگری میکنم

456
00:30:08.420 --> 00:30:11.018
اول جمع کردن
بعد زیرسازی

457
00:30:11.257 --> 00:30:12.836
ما قبلا هم اینو داشتیم

458
00:30:13.905 --> 00:30:16.923
حالا این برگه ها رو بگیرید
پخششون کنید

459
00:30:17.842 --> 00:30:19.421
این اخرین قدمه
بعدش کارمون تمومه

460
00:30:21.839 --> 00:30:25.256
یه جوری رفتار میکنید انگار داریم می ریم سمت روز قیامت

461
00:30:25.426 --> 00:30:27.814
خب،اینجا گفته که

462
00:30:27.814 --> 00:30:31.101
پارتی اخر دنیا

463
00:30:32.340 --> 00:30:33.939
نوع بیان

464
00:30:40.844 --> 00:30:42.352
تعجب کردی که چرا ما شاد و خوشحال نیستیم؟

465
00:30:42.352 --> 00:30:44.021
شاید بخاطر اینکه رهبر نترسمون

466
00:30:44.021 --> 00:30:46.599
اومده و به دنیا شلیک کرده
بعدشم ناپدید شده

467
00:30:46.619 --> 00:30:50.096
هنوز هم مثل قبل
ما داریم پشت اون تمیز کاری میکنیم

468
00:31:20.656 --> 00:31:22.175
اون پسورد رو می دونه

469
00:31:22.175 --> 00:31:24.623
که یعنی من پسورد رو می دونم

470
00:32:06.159 --> 00:32:07.878
اون می خواد چی بگه؟

471
00:32:08.527 --> 00:32:10.596
من برای هر چیزی تحت نظرم؟

472
00:32:19.349 --> 00:32:21.877
اگه من بگم اون نمیاد بیرون

473
00:32:21.877 --> 00:32:24.434
پس شاید باید مجبورش کنم تا بیاد بیرون

474
00:32:26.902 --> 00:32:28.281
یه تلفن ثابت می خواستم

475
00:32:28.811 --> 00:32:31.199
باید خودم رو تسلیم کنم

476
00:32:36.655 --> 00:32:38.273
‏‏‏911، مورد اورژانسیتون چیه؟

477
00:32:38.273 --> 00:32:39.742
من می خوام اعتراف کنم

478
00:32:41.681 --> 00:32:43.089
باشه
مچمو گرفتی

479
00:32:45.168 --> 00:32:46.607
می ترسم سوال کنم

480
00:32:47.516 --> 00:32:50.064
وایسا ببینم
....گفتی کار میکنی

481
00:32:52.852 --> 00:32:54.400
این (خون) از یه ادمه؟

482
00:32:57.298 --> 00:32:59.426
همونی که دارند توی اخبار در موردش میگند؟

483
00:33:05.321 --> 00:33:06.391
اره

484
00:33:10.198 --> 00:33:14.044
...یعنی داری میگی تو شاهد اون صحنه بودی

485
00:33:16.423 --> 00:33:18.391
و حالا اینجایی تا کفش های جدید بخری؟

486
00:33:26.954 --> 00:33:28.223
....خیلی

487
00:33:28.223 --> 00:33:32.340
خیلی خون سردیه

488
00:33:32.859 --> 00:33:34.618
چطور میتونی اونجا کار کنی؟

489
00:33:35.497 --> 00:33:37.416
اون یارو خودش گفت
اونا فقط دروغ گو اند

490
00:33:37.416 --> 00:33:40.083
می دونم، اون ها

491
00:33:41.352 --> 00:33:44.380
ولی من مطمئن نیستم

492
00:33:44.380 --> 00:33:46.648
که اون می دونست چی می خواد بگه

493
00:33:46.648 --> 00:33:48.367
تو بنظر مثل اونا میای

494
00:33:48.517 --> 00:33:51.414
اصول اخلاقی داشتند و اونا رو ول کردند

495
00:33:52.344 --> 00:33:54.362
و کارهای خودشون رو به خوبی توجیه می کننند

496
00:33:54.362 --> 00:33:56.390
و همشون نفرت انگیزند

497
00:33:56.990 --> 00:33:59.108
ببین،این ربطی به من نداره

498
00:33:59.108 --> 00:34:00.957
ولی معجون بی خیالی اونها رو نخور

499
00:34:01.047 --> 00:34:02.985
ببین
من فقط یه کار می خوام

500
00:34:02.985 --> 00:34:04.124
این دیگه چجور بهونه ایه؟

501
00:34:04.124 --> 00:34:06.352
تو متوجه نمیشی-
تو باید به حرف خودت گوش بدی-

502
00:34:06.352 --> 00:34:08.371
من نمی دونم تو فکر کردی داری با کی حرف میزنی

503
00:34:08.880 --> 00:34:10.419
"ولی دفعه ی بعد میرم فروشگاه "پراداس

504
00:34:35.279 --> 00:34:36.248
اروم باش

505
00:34:37.867 --> 00:34:39.805
اسپرسوی کاراملی بگیر
من حساب می کنم

506
00:34:41.544 --> 00:34:42.473
اون کجاست؟

507
00:34:43.372 --> 00:34:45.441
می دونی این چطور بنظر میاد؟
خیلی عجیب

508
00:34:50.906 --> 00:34:53.924
برام مهم نیست
تایرل کجاست؟

509
00:34:55.363 --> 00:34:57.041
ما یه قراری گذاشتیم که به جفتمون کمک کنه

510
00:34:57.041 --> 00:34:58.290
!بهم بگو کجاست

511
00:34:59.569 --> 00:35:01.508
داری توجه بقیه رو به خودت جذب می کنی

512
00:35:01.528 --> 00:35:03.636
پیشنهاد می کنم یکی از اون هدست های بلوتوث دار رو بگیری

513
00:35:03.636 --> 00:35:05.565
اونطوری حداقل مردم فکر می کنند یکی از ولگرد های اطرافی

514
00:35:05.814 --> 00:35:07.143
تایرل غیب شده

515
00:35:07.993 --> 00:35:09.282
هیچ کس نمی دونه کجاست

516
00:35:11.420 --> 00:35:12.319
ولی تو می دونی

517
00:35:16.096 --> 00:35:17.035
و همین طور تو

518
00:35:18.734 --> 00:35:20.822
یادت رفت بچه
من توام

519
00:35:24.180 --> 00:35:25.139
نه،نیستی

520
00:35:26.528 --> 00:35:27.437
جدی میگی؟

521
00:35:41.216 --> 00:35:42.125
هی مرد

522
00:35:42.834 --> 00:35:44.833
باید بهت بگم که امروز صبح پیش مادرت بودم

523
00:35:44.833 --> 00:35:46.362
و عالی بود

524
00:35:48.950 --> 00:35:50.468
برات وقت ندارم بچه

525
00:35:52.127 --> 00:35:53.706
واق

526
00:35:55.814 --> 00:35:57.633
!خدایا
باهاش چیکار کردی

527
00:35:57.882 --> 00:35:58.752
من چیکار کردم؟

528
00:35:58.752 --> 00:36:00.190
تو الان دیدی اون چیکار کرد؟

529
00:36:01.010 --> 00:36:02.249
‏0نه،من نمی دونم مرد
‏-اره،اون زد به دماغم

530
00:36:06.635 --> 00:36:07.674
داری میبازی بچه

531
00:36:12.281 --> 00:36:14.199
من فقط قرار بود پیامبرت باشم

532
00:36:14.579 --> 00:36:18.965
،تو هم قرار بود خدای من باشی
!زود باش

533
00:36:19.985 --> 00:36:23.212
انعکاس مهیب بحران مالی اخیر

534
00:36:23.222 --> 00:36:25.660
به کشور های در حال توسعه نصبت داده نشده

535
00:36:25.660 --> 00:36:28.268
در ضمن امریکا هم شاهد اختلال در

536
00:36:28.268 --> 00:36:29.647
نظم و صلح شده

537
00:36:29.817 --> 00:36:32.734
در حالی که بیزینس مشخص میکنه واکنش انها چطور خواهد بود

538
00:36:32.734 --> 00:36:35.332
در بین بلاتکلیفیی که مردم پیدا کردند

539
00:36:35.332 --> 00:36:37.890
افرادی شهر ها رو با خودشون همصدا کردند

540
00:36:40.708 --> 00:36:41.677
خیلی خوبه

541
00:36:43.126 --> 00:36:44.315
خوشحالم که تجدید نظر کردی

542
00:36:48.751 --> 00:36:50.080
چیه؟
چی شده؟

543
00:36:51.459 --> 00:36:52.758
بیخیال

544
00:36:54.107 --> 00:36:55.476
تو سوال داری

545
00:36:56.485 --> 00:36:58.264
منم ادمی ام با کلی جواب

546
00:36:58.294 --> 00:36:59.393
مخصوصا الان

547
00:37:03.469 --> 00:37:04.309
باشه

548
00:37:07.146 --> 00:37:08.016
...فقط اینکه

549
00:37:11.183 --> 00:37:12.982
خب،من نمی تونم کمک کنم اما از این متعجبم که

550
00:37:14.630 --> 00:37:16.309
چرا شما انقدر دلگرم و ارومید؟

551
00:37:19.536 --> 00:37:22.044
بقیه همه ترسیدند،اما شما؟

552
00:37:23.453 --> 00:37:25.252
شما مطمئنید که از این مشکل رد میشید

553
00:37:26.611 --> 00:37:27.470
چرا؟

554
00:37:34.494 --> 00:37:37.312
مردم این کار رو کردند،درسته؟

555
00:37:38.651 --> 00:37:41.289
منظورم اینه که،بیگانه ها سیاره ی ما رو تحدید نکردند

556
00:37:41.649 --> 00:37:43.927
زئوس"از بهشتش نیومده تا ما رو نابود کنه"

557
00:37:43.927 --> 00:37:46.685
زامبی ها از مرگ بلند نشدند

558
00:37:47.584 --> 00:37:48.403
نه

559
00:37:49.962 --> 00:37:51.241
هرکی پشت این قضایاست

560
00:37:52.310 --> 00:37:53.379
....فقط مردمند

561
00:37:54.678 --> 00:37:57.006
مثل من و تو

562
00:37:59.344 --> 00:38:01.153
غیر از اون، البته، من سنگینی کامل

563
00:38:01.163 --> 00:38:03.521
بزرگترین شرکت دنیا رو پشت سرم دارم

564
00:38:04.720 --> 00:38:07.218
تو خواهی فهمید که وقتی اون رو داشته باشی

565
00:38:08.077 --> 00:38:11.834
...چیزایی مثل این زیر اون فشار

566
00:38:13.233 --> 00:38:14.432
سر باز میکنن

567
00:38:17.889 --> 00:38:19.398
می تونم یه سوال دیگه بپرسم؟

568
00:38:21.307 --> 00:38:22.756
باشه،بگو

569
00:38:25.124 --> 00:38:26.023
چرا من؟

570
00:38:27.412 --> 00:38:28.721
چرا واقعا من اینجام؟

571
00:38:31.478 --> 00:38:33.247
می دونم که تو می دونی من کی هستم

572
00:38:33.617 --> 00:38:35.255
چرا اجازه میدید من اینجا باشم؟

573
00:38:36.554 --> 00:38:38.593
چرا اصلا الان با من حرف میزنید؟

574
00:38:41.191 --> 00:38:42.759
هیچ کدوم اینا با عقل جور در نمیاد

575
00:38:43.489 --> 00:38:45.617
...با اینکه حرفت درسته، من

576
00:38:47.346 --> 00:38:48.765
من نیروی تازه و روشنت رو پیدا کردم

577
00:38:50.613 --> 00:38:52.352
تو جوانی،با شهامتی

578
00:38:53.840 --> 00:38:55.659
دقیقا اون چیزی که ما الان می خوایم

579
00:38:57.947 --> 00:38:59.516
بیخیال-
چیه؟-

580
00:39:00.345 --> 00:39:02.414
باید بیشتر از اینا باشه

581
00:39:03.073 --> 00:39:06.031
انجلا فقط یه کلمه نصیحت

582
00:39:06.760 --> 00:39:09.358
همیشه توی حرفات تعریف باشه

583
00:39:09.568 --> 00:39:11.646
ببخشید
اونا الان اماده میشند

584
00:39:13.135 --> 00:39:14.104
بریم؟

585
00:39:24.356 --> 00:39:25.995
هنوز داری در مورد امروز صبح فکر می کنی

586
00:39:28.832 --> 00:39:31.540
فکر نکنم اون تصویر رو هیچ وقت فراموش کنم

587
00:39:34.438 --> 00:39:37.945
بین خودمون باشه
من خوشحالم که خودش رو کشت

588
00:39:39.993 --> 00:39:41.322
ادم خیلی خوبی نبود

589
00:39:42.381 --> 00:39:43.550
مشکل قمار کردن داشت

590
00:39:43.550 --> 00:39:45.039
و خیلی مست می کرد

591
00:39:45.109 --> 00:39:46.958
به طور واضحی ادم ضعیفی بود

592
00:39:48.147 --> 00:39:50.215
غریزه و استعدادش کافی نبود

593
00:39:50.615 --> 00:39:53.602
من از ادمایی مثل اون نفرت دارم

594
00:39:54.402 --> 00:39:56.490
در حقیقت
...فکر می کردم

595
00:39:58.668 --> 00:40:00.627
دنیا جای بهتری بود

596
00:40:02.095 --> 00:40:03.874
وقتی که اون دیگه توش نبود

597
00:40:06.422 --> 00:40:10.109
باور دارم حتی خانوادش از این قضیه منفعت می برند

598
00:40:10.878 --> 00:40:11.828
در دراز مدت

599
00:40:29.154 --> 00:40:30.363
قبل از اینکه شروع کنیم

600
00:40:31.662 --> 00:40:33.670
بذارید یه لحظه سکوت کنیم

601
00:40:34.509 --> 00:40:36.658
برای دوست عزیز و شجاعمون

602
00:40:37.976 --> 00:40:38.986
جیمز پلف

603
00:40:43.679 --> 00:40:45.577
!خیابان های ما

604
00:40:47.875 --> 00:40:49.732
خیابان های کی؟-
!خیابان های ما-

605
00:40:49.732 --> 00:40:51.698
خیابان های کی؟-
!خیابان های ما-

606
00:40:51.698 --> 00:40:53.820
خیابان های کی؟-
!خیابان های ما-

607
00:40:55.345 --> 00:40:56.626
من می دونم تو کشتیش

608
00:40:57.966 --> 00:41:00.411
می دونم کار تو بوده
می دونم کار تو بوده

609
00:41:00.411 --> 00:41:02.239
فقط بهم بگو چه بلایی سر تایرل اومد

610
00:41:03.921 --> 00:41:05.251
!خفه شو

611
00:41:05.388 --> 00:41:07.393
!خفه شو

612
00:41:07.393 --> 00:41:09.300
از ناله کردن هات خسته شدم

613
00:41:09.300 --> 00:41:11.148
به هرحال چیزی رو عوض نمی کنه

614
00:41:12.282 --> 00:41:14.336
تو رو خدا
تو باید یه کاری بکنی

615
00:41:14.551 --> 00:41:15.470
باید بهم کمک کنی

616
00:41:16.105 --> 00:41:17.455
یه چیزی بگو
مجبورش کن اون بهم بگه

617
00:41:17.455 --> 00:41:19.244
حرف زدن با اونها رو تموم کن

618
00:41:19.792 --> 00:41:20.692
اونا نمی تونند به ما کمک کنند

619
00:41:21.337 --> 00:41:23.244
ما باید این کار رو با همدیگه انجام بدیم
فقط خودمون

620
00:41:24.427 --> 00:41:25.571
حق با اونه،می دونی

621
00:41:27.889 --> 00:41:29.962
تو داری به همه ی خانواده ی اسیب می زنی الیوت

622
00:41:31.986 --> 00:41:34.871
نه،نه
این خانواده ی من نیست

623
00:41:35.682 --> 00:41:36.699
هیچکدومشون واقعی نیستند

624
00:41:36.797 --> 00:41:38.508
همینطور اونایی که باهاشون حرف میزنی هم واقعی نیستند

625
00:41:41.442 --> 00:41:42.420
پس تو واقعی نیستی

626
00:41:43.955 --> 00:41:44.878
تو واقعی نیستی

627
00:41:46.715 --> 00:41:48.295
چی؟
تو هستی؟

628
00:41:50.306 --> 00:41:51.599
هیچ کدوم از اینا واقعیه؟

629
00:41:52.307 --> 00:41:55.088
منظورم اینه که،بهش نگاه کن
!بهش نگاه کن

630
00:41:55.591 --> 00:41:58.166
دنیایی که توی رویا ساخته شده

631
00:41:58.166 --> 00:42:00.454
ترکیبی از احساسات در غالب دارو

632
00:42:00.454 --> 00:42:03.717
جنگ روانشناسی در غالب اگهی ها

633
00:42:03.717 --> 00:42:07.021
تغییر دادن افکار در غالب غذا

634
00:42:07.021 --> 00:42:09.823
سمینار شست و شوی مغزی در غالب رسانه ها

635
00:42:09.823 --> 00:42:13.075
حباب های کنترل شده و جدا از هم در غالب شبکه های اجتماعی

636
00:42:13.475 --> 00:42:16.708
واقعی؟
می خوای در مورد واقعیت صحبت کنی؟

637
00:42:16.769 --> 00:42:19.109
ما حتی توی چیزی نزدیک به واقعیت هم زندگی نکردیم

638
00:42:19.109 --> 00:42:20.761
از زمانی که قرن جدید شروع شد

639
00:42:20.761 --> 00:42:22.669
ما خاموشش کردیم
باتری هاش رو در اوردیم

640
00:42:22.669 --> 00:42:24.239
توی یه کیسه زباله انداختیمش

641
00:42:24.239 --> 00:42:28.569
و بقایاش رو توی سطل آشغال های غیر قابل بازیافت

642
00:42:28.569 --> 00:42:29.410
و خطرناک برای انسان ها، انداختیم

643
00:42:29.410 --> 00:42:32.622
ما همه توی یه خونه با یه علامت تجاری که
توسط شرکت ها کنترل میشه زندگی میکنیم

644
00:42:32.684 --> 00:42:35.156
که عددهای دو قطبی اشون

645
00:42:35.156 --> 00:42:37.814
روی صفحه های دیجیتال بالا و پایین می پره

646
00:42:38.060 --> 00:42:41.364
ما رو توی بزرگ ترین خوابی که بشر داشته هیپنوتیزم کردند

647
00:42:41.364 --> 00:42:43.396
باید خیلی عمیق تر کاوش کنی بچه

648
00:42:44.063 --> 00:42:45.243
قبل اینکه بتونی چیز واقعیی پیدا کنی

649
00:42:45.243 --> 00:42:48.024
ما توی امپراطوری چرت و پرت ها زندگی می کنیم

650
00:42:48.352 --> 00:42:50.558
امپراطوریی که برای مدت طولانی توش زندگی کردی

651
00:42:50.866 --> 00:42:53.687
پس در مورد واقعی نبودن به من نگو

652
00:42:53.841 --> 00:42:56.961
واقعی بودن من کمتر از این تیکه گوشت نیست

653
00:42:56.971 --> 00:42:58.633
تا جایی که برای تو اهمیت داره، الیوت

654
00:42:58.797 --> 00:42:59.926
من خیلی واقعیم

655
00:43:00.501 --> 00:43:03.528
ما الان همگی با همیم
چه بخوای، چه نخوای

656
00:43:10.002 --> 00:43:12.691
!نه
!نه

657
00:43:14.004 --> 00:43:14.958
!نه

658
00:43:21.915 --> 00:43:22.925
من می خوام تنها باشم

659
00:43:25.256 --> 00:43:26.516
من باید تنها باشم

660
00:44:09.031 --> 00:44:10.762
نه تو اینو نمی خوای،یادت میاد؟

661
00:44:14.153 --> 00:44:15.873
یادته چه حسی داشتی وقتی تنها بودی؟

662
00:44:16.453 --> 00:44:18.284
درد میکشیدی
بدبخت بودی

663
00:44:18.284 --> 00:44:19.564
این دلیل اینه که چرا ما اینجاییم

664
00:44:23.126 --> 00:44:24.876
اون شب های تنهایی که مینشستی و گریه می کردی

665
00:44:24.876 --> 00:44:28.807
توی اپارتمانت
تو بهمون التماس کردی تا بهت کمک کنیم

666
00:44:28.807 --> 00:44:31.468
تو خواستی که بیاییم
تو نیاز داشتی تا ما بیاییم

667
00:44:31.468 --> 00:44:32.339
!نه

668
00:44:33.879 --> 00:44:35.139
می خوام بری

669
00:44:36.600 --> 00:44:37.480
برو

670
00:44:37.990 --> 00:44:39.811
ما در اعماق توایم ،الیوت

671
00:44:40.201 --> 00:44:42.912
تو نمی تونی ما رو ترک کنی
و ما هم نمی تونیم ترکت کنیم

672
00:44:43.552 --> 00:44:44.422
هیچ وقت

673
00:44:45.213 --> 00:44:46.423
درسته پسرم

674
00:44:51.945 --> 00:44:53.485
من نمی دونم باید چیکار کنم

675
00:45:02.288 --> 00:45:04.039
من بهت میگم دقیقا باید چیکار کنی

676
00:45:04.729 --> 00:45:06.890
تو شروع میکنی به گوش دادن به ما

677
00:45:07.660 --> 00:45:10.321
دنیا بخاطر کاری که ما کردیم جای بهتری شده،الیوت

678
00:45:10.321 --> 00:45:12.491
و تو اینو امروز یا یه روز دیگه خواهی فهمید

679
00:45:13.172 --> 00:45:15.262
حالا ازت می خوام این کار رو بکنی

680
00:45:17.823 --> 00:45:19.594
تو میری سمت مترو

681
00:45:25.516 --> 00:45:27.136
سوار قطارت میشی

682
00:45:44.882 --> 00:45:46.762
توی ایستگاهت پیاده میشی

683
00:45:54.985 --> 00:45:56.165
بعدش میری خونه

684
00:46:02.197 --> 00:46:03.708
میشینی پشت کامپیوترت

685
00:46:04.238 --> 00:46:06.499
بشین و اون قتل عام زیبا رو نگاه کن و لذت ببر

686
00:46:06.499 --> 00:46:08.399
این همه ی اون چیزیه که با هم خلقش کردیم

687
00:46:09.430 --> 00:46:12.941
ما امید داریم که یه جامعه ی جدید از خاکستر بلند بشه

688
00:46:12.991 --> 00:46:15.492
که برای شما یه دنیای بهتر بسازه

689
00:49:07.257 --> 00:49:09.218
بگو،چی تو سرته؟

690
00:49:11.058 --> 00:49:14.229
می دونم مشکل کم نداری

691
00:49:14.229 --> 00:49:16.990
ولی ما هنوز در مورد معدن های "کولتن" بحث نکردیم

692
00:49:18.111 --> 00:49:20.642
واقعا می خوای توی یه  همچین شرایطی در موردش حرف بزنی؟

693
00:49:20.712 --> 00:49:24.433
تو پرسیدی،منم جواب دادم
مختصر و مفید

694
00:49:24.433 --> 00:49:26.403
خب شاید خیلی عجول بودم

695
00:49:27.424 --> 00:49:30.015
توی این لحظه دوست دارم غرق موزیک بشم

696
00:49:31.205 --> 00:49:35.156
اون به کنار
کلی از ایتم های دیگه در دستور کارمونه

697
00:49:35.156 --> 00:49:37.117
کنگوی لعنتی میتونه منتظر بمونه

698
00:49:37.247 --> 00:49:41.508
انگار مشکلاتت خیلی روت سنگینی می کنند

699
00:49:42.098 --> 00:49:43.879
دقیق نمی دونم چرا

700
00:49:43.879 --> 00:49:47.420
ولی بهم گفته شده که تو فرد مسئول رو میشناسی

701
00:49:47.420 --> 00:49:49.521
اره
اره

702
00:49:50.211 --> 00:49:51.321
البته که می دونیم

703
00:49:54.132 --> 00:49:56.233
و ما اون فرد رو کنترل می کنیم

704
00:49:57.253 --> 00:49:58.914
همون طور که همیشه این کار رو می کنیم

705
00:50:06.546 --> 00:50:08.997
بنظر خودت سرت گرفتار کاره

706
00:50:10.227 --> 00:50:12.008
من به گرفتار بودن اعتقاد ندارم

707
00:50:14.179 --> 00:50:15.569
بیشتر شبیه مشاهدست

708
00:50:16.729 --> 00:50:17.720
که؟

709
00:50:18.140 --> 00:50:20.721
امپراطور بدنام "نرو" یه ساز می نواخت

710
00:50:20.721 --> 00:50:23.432
خیلی شبیه به چیزی که اون می نوازه، یه چنگ

711
00:50:24.732 --> 00:50:27.883
در افسانه ها اومده که اون با شادمانی
...اون رو می نواخت و در حالی که نگاه میکرد

712
00:50:30.714 --> 00:50:31.834
در حالی که چی رو که نگاه میکرد؟

713
00:50:33.895 --> 00:50:35.996
در حالی که سوختن رم رو می دید

