
1
00:01:23.040 --> 00:01:29.840
«بهشت در آتش»
«سایت مووی شو با افتخار تقدیم می کند»
«مترجم: «امیرعلی

2
00:01:29.840 --> 00:01:32.920
[قسمت چهل و چهار]

3
00:01:33.640 --> 00:01:36.320
- .زود باش، زودباش -
الان تموم میشه .

4
00:01:36.320 --> 00:01:38.840
- .عقب رو نگه دارید -
عقب رو داشته باشید .

5
00:01:38.840 --> 00:01:41.240
- .زود باش -
سریع تر، خودتون رو برسونید .

6
00:01:41.240 --> 00:01:43.240
سه هزار نفر دربرابر پنجاه هزار نفر.

7
00:01:43.240 --> 00:01:46.480
قدرت و روحیه نظامی ما اصلا کافی نیست.

8
00:01:46.480 --> 00:01:50.280
اردوگاه توی دشت ـه، جایی
کاملا مسطح و بدون سازه دفاعی.

9
00:01:50.280 --> 00:01:53.040
اگز شاهزاده یو حمله مستقیم
و برنامه ریزی شده ای رو انجام بده.

10
00:01:53.040 --> 00:01:54.840
حتما شکست می خوریم.

11
00:01:54.840 --> 00:01:56.840
پس منظورت این ـه که...

12
00:01:56.840 --> 00:02:01.120
اول استراتژی اون ها رو به هم بریزیم؟

13
00:02:02.240 --> 00:02:06.040
سپاه پیشتاز شون 5000 سرباز داره
.اون ها حتما بعد از این همه راه خسته اند.

14
00:02:06.040 --> 00:02:09.920
باید قبل از اینکه اردوگاهی راه بندازن حمله
کنیم. تا وقتی که هنوز آماده نیستند.

15
00:04:48.240 --> 00:04:53.720
بکش!

16
00:05:03.040 --> 00:05:06.840
بکش! بکش!

17
00:05:16.040 --> 00:05:19.240
کافی ـه.

18
00:05:19.240 --> 00:05:22.640
سرورم به سپاه پیشتاز حمله غیر منتظره ای شده
ما کشته های بسیاری رو متحمل شدیم.

19
00:05:22.640 --> 00:05:25.240
اون ها حمله کردند؟

20
00:05:25.320 --> 00:05:28.640
شیائو جینگ یان واقعا آماده است.

21
00:05:28.640 --> 00:05:33.040
سرورم، نیازی به نگرانی نیست
.به هر حال فقط 3000 سرباز دارند.

22
00:05:33.080 --> 00:05:35.400
در حالی که فقط سپاه پیشتاز ما 5000 نفرند.

23
00:05:35.440 --> 00:05:39.240
باید سازماندهی مجددی رو انجام بدیم
و کاخ شکار رو با یک حرکت تصرف کنیم.

24
00:05:39.240 --> 00:05:43.320
نه. دستور بده که اردوگاه بسازند.

25
00:05:43.440 --> 00:05:44.720
اردوگاه بسازن؟

26
00:05:44.720 --> 00:05:48.640
ولی این یه روز اضافه بهشون میده که دفاع شون
رو قوی تر کنند. ممکن ـه چیز غیر منتظره ای انجام بدند.

27
00:05:48.640 --> 00:05:51.640
من برنامه های خودم رو دارم. دستور رو بفرست.

28
00:05:51.640 --> 00:05:53.920
برای بقیه نیرو ها که سریع تر حرکت کنند.

29
00:05:53.960 --> 00:05:57.760
امروز استراحت ندارند
.باید تا فردا صبح برسند.

30
00:05:57.760 --> 00:05:58.600
رئیس.

31
00:05:58.640 --> 00:06:02.480
کسی برابر ژنرال منگ نیست در یک حمله
سپاه پیشتاز ارتش چینگ لی رو شکست داد.

32
00:06:02.520 --> 00:06:05.840
همون طور که پیش بینی کردید ارتش چینگ لی
روحیه قوی ای نداشتند و قصد جنگیدنی نداشتند.

33
00:06:05.840 --> 00:06:07.280
بعد از اینکه سپاه پیشتاز شکست خورد...

34
00:06:07.320 --> 00:06:11.040
شاهزاده یو اردوگاه ساخت
.هیچ نشونه ای از حمله نیست،

35
00:06:11.040 --> 00:06:14.040
بعد از این جنگ، شاهزاده یو نمی تونه
بدون فکر به اردوگاه ما حمله کنه.

36
00:06:14.080 --> 00:06:16.520
یه روز اضافه به دست آوردیم.

37
00:06:16.520 --> 00:06:20.760
شاهزاده یو صبر نمی کنه
این احتمالا برای گمراه کردن ما ست.

38
00:06:20.760 --> 00:06:23.840
فکر می کنم در خفا سرباز های رو می فرسته
تا ما رو محاصره کنند.

39
00:06:23.840 --> 00:06:27.120
برادر منگ، رو کوه تله ای رو کار بزار.

40
00:06:27.200 --> 00:06:30.640
نمی تونیم بهشون اجازه بدیم
تا محاصره مون کنند.

41
00:07:18.440 --> 00:07:20.840
زود! به سمت اون کوه برید.

42
00:07:20.840 --> 00:07:23.160
سریع!

43
00:07:45.840 --> 00:07:49.320
شاهزاده ها و گروه سلطنتی رو جمع کنید
تا اعلیحضرت رو به کاخ عقب همراهی کنند.

44
00:07:49.360 --> 00:07:52.840
مارکیز یان اتاق های مورد نظر رو
بهتون نشون میدن...

45
00:07:52.880 --> 00:07:55.240
برای اتحاد دوباره.

46
00:07:55.320 --> 00:07:58.040
یو جین.

47
00:07:58.040 --> 00:08:02.120
تو آشنایی بیشتری داری، تعداد کشته های
هر خاندان رو مشخص کن.

48
00:08:02.120 --> 00:08:03.920
آمارش رو به آقای سو تحویل بده.

49
00:08:03.920 --> 00:08:06.320
بله، بانوی من.

50
00:08:07.640 --> 00:08:10.440
می دونستم یه همچین روزی از راه می رسه.

51
00:08:10.440 --> 00:08:15.280
جینگ هوآن، به هر حال پسر
پسر همون شاهزاده لینگ لونگ ـه.

52
00:08:15.280 --> 00:08:17.280
شاید وضعیت...

53
00:08:17.280 --> 00:08:19.840
هنوز به اندازه ای که اعلیحضرت فکر می کنند
بد نشده باشه.

54
00:08:19.920 --> 00:08:22.840
چطور می تونه چیزی بد تر از شورش
علیه من باشه؟

55
00:08:22.840 --> 00:08:28.240
این کار حتی از خیانت شاهزاده چی و ارتش شیان
هم بدتر ـه.

56
00:08:31.760 --> 00:08:33.040
بیرون چه خبر ـه؟

57
00:08:33.040 --> 00:08:35.160
گارد سلطنتی در جنگ قفل شدند.

58
00:08:35.160 --> 00:08:40.000
با حضور ژنرال منگ، نیازی به نگرانی نیست.

59
00:08:41.640 --> 00:08:46.320
منگ ژی که اینجاست
.من هم خیالم راحت ـه.

60
00:08:48.240 --> 00:08:49.880
آقای سو.

61
00:08:49.920 --> 00:08:52.640
چرا در کاخ شکار نموندید؟
چرا اومدید پایین؟

62
00:08:52.640 --> 00:08:55.040
من هم می خوام بجنگم.

63
00:08:58.840 --> 00:09:02.040
- .شما هنوز جوانید -
دالیانگ تو خطر ـه، شاهزاده جینگ داره سهم خودش رو انجام میده .

64
00:09:02.040 --> 00:09:05.880
به عنوان یک مرد، من هم باید
سهم خودم رو انجام بدم.

65
00:09:05.920 --> 00:09:09.400
باش ـه، پس بهت یک ماموریت میدم.

66
00:09:09.400 --> 00:09:11.360
باش ـه.

67
00:09:11.400 --> 00:09:13.440
تینگ شن و گنگ یو!

68
00:09:13.520 --> 00:09:14.440
بله.

69
00:09:14.440 --> 00:09:16.480
به دستور من، با سرعت به قصر شکار می رید.

70
00:09:16.520 --> 00:09:19.240
و از خاندان سلطنتی محافظت می کنید.

71
00:09:19.240 --> 00:09:22.320
هر حادثه ای مطابق قوانین جنگی
مجازات خواهد شد.

72
00:09:22.360 --> 00:09:24.120
متوجه ام.

73
00:09:29.120 --> 00:09:31.120
گونگ یو.

74
00:09:33.720 --> 00:09:35.040
متوجه ام.

75
00:09:40.040 --> 00:09:41.840
عجله کنید.

76
00:09:41.840 --> 00:09:45.120
یکی دیگه.

77
00:09:45.120 --> 00:09:49.120
عجله کنید، بیاریدش داخل.

78
00:09:49.120 --> 00:09:51.440
همه اش رو بیارید داخل، سریع.

79
00:09:51.440 --> 00:09:53.840
از این طرف، ار این طرف.

80
00:09:53.840 --> 00:09:57.240
یک دو، با هم قدم بزنید.

81
00:10:41.440 --> 00:10:43.440
عقب نشینی کنید!

82
00:10:43.440 --> 00:10:48.840
بدو! بدو!

83
00:11:10.720 --> 00:11:14.240
این بار، ارتش چینگ لی ضربه بزرگی خورد.

84
00:11:14.240 --> 00:11:19.480
بعد از این، ارتش چینگ لی احتمالا
هنوز 30000 تا 40000 نفر نیرو داره.

85
00:11:21.440 --> 00:11:24.600
همین حالا هم هرکاری که می تونستیم
برای دفاع از کاخ شکار انجام دادیم.

86
00:11:26.120 --> 00:11:30.640
برای مبارزه بعدی، هیچ نقشه ای ندارم.

87
00:11:33.440 --> 00:11:36.560
تنها راه دفاع تا پای مرگ ـه.

88
00:11:39.040 --> 00:11:43.320
چی؟ اون ها چادر ها رو ول کردند و به
کاخ شکار عقب نشینی کردن؟

89
00:11:43.320 --> 00:11:45.560
بله، اردوگاه رو خالی کردند.

90
00:11:45.560 --> 00:11:49.280
همه جا بمب کار گذاشته بودند
.خیلی ها زخمی شدن و کشته های زیادی دادیم،

91
00:11:49.280 --> 00:11:51.880
درست ـه که کاخ شکار برای دفاع راحت ـه
و حمله کردن بهش سخت ـه...

92
00:11:51.880 --> 00:11:56.280
اما شیائو جینگ یان باید بدونه که
راه فراری نداره.

93
00:11:56.280 --> 00:12:00.240
نمی تونند زمان زیادی رو فقط با دفاع
دوام بیارند.

94
00:12:00.240 --> 00:12:06.000
مگر اینکه همین الان هم کسی رو فرستاده
باش ـه تا از ارتش دیگری کمک بگیر ـه.

95
00:12:06.000 --> 00:12:09.320
نزدیک ترین ارتش شهر جی هست
که دو روز اومدن شون طول می کش ـه.

96
00:12:09.320 --> 00:12:13.920
و چهار روز طول برای برگشتن
.حتی اگه دو روز دیگه هم برسند.

97
00:12:13.920 --> 00:12:17.080
ما باید کاخ شکار رو امروز تصرف کنیم.

98
00:12:22.720 --> 00:12:28.240
پدر، به جایی که امروز رسیدیم...

99
00:12:28.240 --> 00:12:31.080
نمی تونی کسی رو مقصر بدونی...

100
00:12:32.520 --> 00:12:35.680
برای این بود که من رو مجبور کردی.

101
00:12:43.520 --> 00:12:48.840
نمی دونم شاهزاده جینگ تا قبل از غروب
می رسه یا نه.

102
00:12:50.720 --> 00:12:56.000
تا لحظه اخر، سقوط نمی کنم.

103
00:13:00.040 --> 00:13:03.080
هیچکس نمی تونه سقوط کنه.

104
00:13:15.920 --> 00:13:17.880
دروازه ها رو ببندید.

105
00:13:34.120 --> 00:13:38.040
برادر سو، هر کسی رو که
می تونستیم استفاده کنیم جمع کردم.

106
00:13:38.040 --> 00:13:40.520
اجازه بده همه دم در کاخ نگهبان بایستند.

107
00:13:40.520 --> 00:13:44.680
مردم زیادی اینجا هستند
که هیچ وقت جنگ رو ندیدند.

108
00:13:44.680 --> 00:13:47.560
مطمئنید که می خواید
در خط مقدم باشید؟

109
00:13:47.560 --> 00:13:51.080
انتظار دارید با بزرگتر ها عقب بشینم؟

110
00:13:52.840 --> 00:13:57.000
فی لیو، با برادر یوجین بمون.

111
00:13:57.000 --> 00:14:01.640
برادر سو، لطفا مراقب پدر من باشید.

112
00:15:05.360 --> 00:15:07.840
‏200 قدم.

113
00:15:21.240 --> 00:15:24.120
‏150 قدم.

114
00:15:32.440 --> 00:15:34.080
‏100 قدم.

115
00:15:34.080 --> 00:15:36.880
تیر ها رو پرتاب کنید.

116
00:15:54.320 --> 00:15:56.920
- .ژنرال -
من اینجام .

117
00:15:56.920 --> 00:15:59.840
سرباز ها رو بردار و حمله کن.

118
00:16:33.680 --> 00:16:35.560
عمو، عمو.

119
00:16:35.560 --> 00:16:37.720
درست میشه.

120
00:17:33.840 --> 00:17:37.000
زود بدوئید، آتش گرفت.

121
00:17:37.000 --> 00:17:38.000
زود بیاید داخل کاخ.

122
00:17:38.000 --> 00:17:38.720
سریع، در ها رو ببندید.

123
00:17:38.720 --> 00:17:41.120
در ها رو ببندید!

124
00:17:51.560 --> 00:17:53.680
نزدیک نشید.

125
00:17:58.640 --> 00:18:01.160
همه سرباز ها روی دیوار.

126
00:18:01.160 --> 00:18:04.280
زود، برید بالا.

127
00:18:04.280 --> 00:18:06.960
سریع برید بالای دیوار.

128
00:18:06.960 --> 00:18:10.480
بجنبید.

129
00:20:18.400 --> 00:20:22.400
در ها رو مسدود کنید.

130
00:20:24.600 --> 00:20:29.040
سرباز های سنگین رسیدند
همین الان هم سنگ و تیر هامون تموم شده.

131
00:20:35.840 --> 00:20:39.760
جینگ یان هنوز نرسیده؟

132
00:20:41.160 --> 00:20:47.880
اعلیحضرت، نگران نباشید، جینگ یان میاد.

133
00:21:02.640 --> 00:21:06.840
اگه بتونن وارد شن، واقعا
شاهزاده یو بلایی سر ما میاره؟

134
00:21:06.840 --> 00:21:09.200
ساکت!

135
00:21:09.200 --> 00:21:14.480
این پسر ناخلف، چطور تونست بیاد اینجا.

136
00:21:14.480 --> 00:21:19.720
من به منگ ژی و جینگ یان اعتماد دارم.

137
00:21:23.240 --> 00:21:28.200
از دیوار های شهر برید بالا
روغن رو آتش بزنید.

138
00:21:34.400 --> 00:21:36.960
دوباره.

139
00:21:36.960 --> 00:21:38.680
آتش.

140
00:21:38.680 --> 00:21:40.280
سریع آتش رو خاموش کنید!

141
00:21:40.280 --> 00:21:43.640
چرا ارتش کمکی هنوز نرسیده؟

142
00:21:43.640 --> 00:21:47.240
کاخ شکار داره به آخر دفاع می رسه.

143
00:21:47.240 --> 00:21:50.440
معلومه که نه...

144
00:21:50.440 --> 00:21:54.160
حتی اگه از در های دژ رد بشن
در های کاخ هنوز هست.

145
00:21:54.160 --> 00:21:57.360
حتی اگه از اون در هم رد بشن
ما هنوز هستیم.

146
00:22:15.040 --> 00:22:18.560
اعلیحضرت، شما هم یک
شمشیر داشته باشید.

147
00:22:18.560 --> 00:22:22.760
اعلیحضرت هم زمانی با شمشیر مبارزه کردند.

148
00:22:24.360 --> 00:22:26.800
درست ـه؟

149
00:22:30.440 --> 00:22:32.080
اعلیحضرت.

150
00:22:33.360 --> 00:22:36.960
لب ـه مرگ و زندگی، همرزمانم...

151
00:22:36.960 --> 00:22:39.240
جایی ـه که ما هستیم.

152
00:22:48.960 --> 00:22:53.440
جنایت کاران رو با من بکشید!

153
00:23:03.840 --> 00:23:06.280
ژن پینگ!

154
00:24:01.240 --> 00:24:04.000
بله!

155
00:24:48.160 --> 00:24:51.440
- .سربازان سلطنتی -
حاضر .

156
00:24:52.560 --> 00:24:55.960
اسلحه ها رو از غلاف بکشید.

157
00:24:55.960 --> 00:24:59.000
این دروازه آخرین خط دفاعی لیانگ ـه.

158
00:24:59.000 --> 00:25:03.720
جنایت کاران دارن وارد میشن
و میخوان لیانگ بزرگ رو از بین ببرند.

159
00:25:03.720 --> 00:25:06.160
کی می خواد این دشمن ها رو با من شکست بده؟

160
00:25:06.160 --> 00:25:10.000
ما!

161
00:25:21.360 --> 00:25:26.080
حمله!

162
00:28:38.480 --> 00:28:40.640
دارن می رسند.

163
00:31:35.480 --> 00:31:40.840
ارتش چینگ لی به دستوراتم گوش بدید
شاهزاده یو و شو آنمو خیانت کردند و توسط من سرنگون شدند.

164
00:31:40.840 --> 00:31:47.000
کسانی از ارتش چینگ لی که متوجه نیستند چه
اتفاقی افتاده تسلیم شن، هر کسی به جنگیدن ادامه بده کشته می شه.

165
00:31:58.880 --> 00:32:00.880
ارتش کمکی اینجاست!

166
00:32:10.280 --> 00:32:12.880
نیهوآنگ!

167
00:32:15.160 --> 00:32:18.680
یوجین، آقای سو خوبه؟ همه خوبن؟

168
00:32:18.680 --> 00:32:20.960
همه داخل ان.

169
00:32:25.080 --> 00:32:30.000
نیهوآنگ هستم. اعلیحضرت، لطفا
دروازه رو باز کنید.

170
00:32:30.000 --> 00:32:33.400
نیهوآنگ؟ نیهوآنگ ـه!

171
00:32:33.400 --> 00:32:36.640
سریع، بزارید بیاد تو.

172
00:32:36.640 --> 00:32:39.480
بله.

173
00:32:47.560 --> 00:32:51.120
نیهوآنگ با تاخیر برای امداد رسانی رسیده
حال تون خوب ـه؟.

174
00:32:52.360 --> 00:32:56.800
نیهوآنگ، چرا اینجایی؟

175
00:32:56.800 --> 00:33:01.840
خوشبختانه مقبره وی و کوه جیوآن فاصله زیادی
ندارند. سر راه یه نامه برام فرستاد.

176
00:33:01.840 --> 00:33:04.720
من هم 1000 سربازی که توی مقبره بودند رو آوردم.

177
00:33:04.720 --> 00:33:07.960
تا بتونیم به شما کمک کنیم
.ارتش شهر جی هم به زودی می رسه،

178
00:33:07.960 --> 00:33:12.120
الان شاهزاده جینگ، داره سرباز های
خائن اطراف دژ رو پاکسازی می کنه.

179
00:33:12.120 --> 00:33:16.560
وقتی اوضاع درست شد برای گزارش دادن
خدمت تون می رسه.

180
00:33:18.520 --> 00:33:22.720
شکست خوردید؟ هوئی یائو فرار کرد؟

181
00:33:22.760 --> 00:33:25.160
چطور ممکن ـه؟

182
00:33:27.000 --> 00:33:32.240
من 50000 سرباز داشتم، اونا فقط
‏3000 سرباز جی بودند.

183
00:33:32.240 --> 00:33:36.920
چطور شکست خوردم؟

184
00:33:36.920 --> 00:33:41.720
سرورم، سرورم، اونا رسیدن.

185
00:33:41.720 --> 00:33:46.400
- چی گفتی؟ -
شاهزاده، شاهزاده یو .

186
00:34:19.240 --> 00:34:25.120
برادر پنجم، راه دیگه ای نداری
تسلیم شو!

187
00:35:03.320 --> 00:35:04.920
گنگ یو، حال تون خوب ـه؟

188
00:35:04.920 --> 00:35:08.920
خوبم، یه زخم سطحی ـه.

189
00:35:08.920 --> 00:35:13.480
ببرش عقب تا پزشک بهش رسیدگی کنه.

190
00:35:13.480 --> 00:35:16.880
بیا، مراقب باش.

191
00:35:22.080 --> 00:35:24.040
آروم.

192
00:35:37.600 --> 00:35:41.880
- .ژنرال -
خسته نباشید .

193
00:35:48.280 --> 00:35:50.440
زخمی شدین؟

194
00:35:51.560 --> 00:35:55.400
من خوبم
.ولی همرزم هام زخمی هستند.

195
00:35:55.400 --> 00:35:59.400
حدود 30% زنده موندند.

196
00:36:20.880 --> 00:36:24.320
برای کار سخت شما ممنون هستم
می تونی استراحت کنی.

197
00:36:24.320 --> 00:36:27.600
و اجازه بدید من به کار های
باقی مونده رسیدگی کنم.

198
00:36:41.160 --> 00:36:43.240
سرورم.

199
00:36:46.160 --> 00:36:51.240
با وجود اینکه خطرناک بود، بعد از این...

200
00:36:51.240 --> 00:36:57.320
هیچکس نمی تونه جلوی جینگ یان رو بگیره.

201
00:37:05.360 --> 00:37:09.560
شیائو جینگ هوآن رو دستگیر کردم
.باقی ارتش جی هم در راه هستند،

202
00:37:09.560 --> 00:37:12.280
لطفا مهر ارتش را پس بگیرید.

203
00:37:26.880 --> 00:37:30.960
ممنونم. زخمت چطوره؟

204
00:37:30.960 --> 00:37:32.880
جدی نیست.

205
00:37:33.880 --> 00:37:38.440
خون زیادی از دست دادی
چطور می تونی بگی حالت خوب ـه؟،

206
00:37:38.440 --> 00:37:44.000
تا زمانی که اعلیحضرت و مادر سلامت باشن
.این زخم هیچ اهمیتی نداره،

207
00:37:47.080 --> 00:37:51.760
تا قبل از برگشت مون، ارتش
شهر جی تحت فرماندهی تو هست.

208
00:37:51.760 --> 00:37:58.760
سربازان خائن رو باید دستگیر کنید.

209
00:37:58.760 --> 00:38:00.840
متوجه ام.

210
00:38:00.840 --> 00:38:04.400
این چند روز رو برای اوردن سپاه
به وقفه توی راه بودی.

211
00:38:04.400 --> 00:38:08.160
زخم هات رو به پزشک نشون بده
و کمی استراحت کن.

212
00:38:08.160 --> 00:38:13.480
هنوز کار های زیادی هستن که باید انجام بشن
.بعد از اون، من هم استراحت می کنم.

213
00:38:14.680 --> 00:38:17.080
وضعیت کوه چطوری ـه؟

214
00:38:17.080 --> 00:38:23.640
وقتی که رسیدم نیمی از استحکامات قصر از
بین رفته بود و کشته ها و زخمی ها زیاد هستن.

215
00:38:23.640 --> 00:38:27.000
ارتش جین برای سه روز جنگیدند
خیلی تلفات دارن.

216
00:38:27.000 --> 00:38:32.440
وقتی ژنرال منگ و من تونستیم آماری تهیه کنیم
خدمت اعلیحضرت گزارشی تحویل می دیم.

217
00:38:33.880 --> 00:38:37.920
اون پسر ـه ناخلف من کجاست؟

218
00:38:37.920 --> 00:38:42.920
اون رو دستگیر کردم، اگه مایلید باهاش
صحبت کنید می تونم بگم به قصر بیارن اش.

219
00:38:42.920 --> 00:38:46.560
نه. خودم می خوام برم اونجا.

220
00:38:46.560 --> 00:38:49.480
بریم.

221
00:38:58.160 --> 00:39:00.560
اعلیحضرت.

222
00:39:31.960 --> 00:39:34.200
پسر ناخلف.

223
00:39:47.760 --> 00:39:53.040
تو کارخونه رو منفجر کردی
و با اداره شوآن جینگ همدست شدی.

224
00:39:54.680 --> 00:39:58.800
منم ملاحظه احترامی که برام قائل
بودی رو کردم.

225
00:39:58.800 --> 00:40:02.680
و فقط درجه تو ازت گرفتم و تنبیهت کردم.

226
00:40:02.680 --> 00:40:06.400
ولی فکر نمی کردم جاه طلبیت...

227
00:40:06.400 --> 00:40:09.080
باعث بشه که شورش کنی.

228
00:40:09.080 --> 00:40:14.680
با این اخلاق، انتظار داری فرمانروا هم بشی؟

229
00:40:14.680 --> 00:40:16.840
پسرم.

230
00:40:17.880 --> 00:40:24.360
علاقه ام به تو من رو کور کرده بود...

231
00:40:24.360 --> 00:40:26.960
تمام این سال ها.

232
00:40:32.280 --> 00:40:39.040
پدر این تو نبودی که کور شده بود.

233
00:40:39.040 --> 00:40:44.120
این شاهزاده لینگ لونگ بود که کور بود.

234
00:40:46.480 --> 00:40:48.680
درباره چی صحبت می کنی؟

235
00:40:49.880 --> 00:40:53.720
همه میگن من پسری هستم که
بیشتر از همه به شما شباهت داره.

236
00:40:53.720 --> 00:40:57.320
ولی جوری که من میبینم...

237
00:40:58.880 --> 00:41:03.360
وقتی که شما استفاده تون
رو از لینگ لونگ کردین...

238
00:41:03.360 --> 00:41:06.120
از بین بردن مردم و شاهنشاهی
اون ها کافی نبود...

239
00:41:06.120 --> 00:41:10.880
باید شاهزاده رو هم میکشتید.

240
00:41:10.880 --> 00:41:13.320
لابد این چیزی ـه که بهش می گن.

241
00:41:13.320 --> 00:41:18.200
علف هرز رو باید از ریشه کند
تا فردا برات دردسر نشه...

242
00:41:18.200 --> 00:41:20.560
مگه نه، پدر؟

