
1
00:00:55.440 --> 00:00:59.960
«بهشت در آتش»
«سایت مووی شو با افتخار تقدیم می کند»
«مترجم: «امیرعلی

2
00:00:59.960 --> 00:01:03.240
[قسمت پنجاه]

3
00:01:03.240 --> 00:01:09.000
والاحضرت رنده باد.

4
00:01:12.400 --> 00:01:14.480
سربازان من!

5
00:02:16.360 --> 00:02:19.040
حمله!

6
00:04:10.880 --> 00:04:13.240
شاهزاده چانگ لین شخصا تشریف آوردن.

7
00:04:14.080 --> 00:04:17.520
مطمئنم هنوز هم سوال هایی برای پرسیدن داری.

8
00:04:17.520 --> 00:04:20.360
البته، دوست داشتم نظر شما رو هم بدونم.

9
00:04:20.360 --> 00:04:23.480
چون واقعا نمی فهمم.

10
00:04:23.480 --> 00:04:26.200
شیائو یوآن چی، فقط چند سال...

11
00:04:26.200 --> 00:04:29.000
تو با دشمن ما هم دست شدی و اطلاعات
ارتش رو لو دادی...

12
00:04:29.000 --> 00:04:32.040
تبدیل به کسی شدی که شورش می کنه و مردم خودش
رو می کشه.

13
00:04:33.640 --> 00:04:36.280
چجوری به همجین آدمی تبدیل شدی؟

14
00:04:37.080 --> 00:04:39.120
فکر کردی که...

15
00:04:39.120 --> 00:04:42.920
من فقط بخاطر این که شما پایتخت رو
ترک کردین اینجوری شدم؟

16
00:04:43.840 --> 00:04:46.160
نمی تونی بفهمی...

17
00:04:47.440 --> 00:04:51.080
شاید بخاطر اینه که هیچ وقت به من
اهمیت ندادی.

18
00:04:54.240 --> 00:04:57.760
چه توی خانواده و چه توی دربار...

19
00:04:57.760 --> 00:05:00.960
مهم نیست که دونگهای باشه یا لیانگ کبیر...

20
00:05:00.960 --> 00:05:05.440
چیزی به غیر از تحقیر ندیدم، همه با
حقارت با من رفتار می کردن.

21
00:05:05.440 --> 00:05:07.680
تو این دنیای بزرگ...

22
00:05:07.680 --> 00:05:10.880
اگر من نتونم به جایگاه بالایی برسم...

23
00:05:10.880 --> 00:05:13.840
کسی من رو نمی بینه.

24
00:05:13.840 --> 00:05:16.520
پس اینجوری فکر می کنی.

25
00:05:16.520 --> 00:05:18.960
بخاطر میل تو به قدرت نیست...

26
00:05:18.960 --> 00:05:23.200
طمع و زیاده خواهی بیش از حدت.

27
00:05:23.200 --> 00:05:28.040
به نظر میاد از دید تو، بخاطر کار های
بقیه ست که وضعت اینجوری شده؟

28
00:05:30.120 --> 00:05:36.000
شیائو یوآن چی، تو هی غر میزنی که دنیا
بی رحمه و آدم ها خیلی متفاوتن با هم...

29
00:05:36.880 --> 00:05:41.200
ولی به جای این حرف ها به این هم فکر کردی
که آیا خودت هم آدم صادقی هستی یا نه؟

30
00:05:41.200 --> 00:05:43.360
صادق؟

31
00:05:47.360 --> 00:05:49.320
بردی!

32
00:05:49.320 --> 00:05:51.360
میتونی این جا وایستی و همینجور سخنرانی کنی!

33
00:05:51.360 --> 00:05:55.400
ولی اگه تو سر و کله ات پیدا نمی شد، اگر من
کسی بودم که مملکت رو اداره می کرد...

34
00:05:55.400 --> 00:05:59.360
اگر من کسی بودم که دوران طلایی لیانگ به
اسم اش ثبت میشد...

35
00:05:59.360 --> 00:06:04.440
دیگه هیچ کس حتی جرئت نمی کرد که
بگه کار امروز من اشتباه بوده.

36
00:06:04.440 --> 00:06:06.560
پس، از نظر شما...

37
00:06:07.040 --> 00:06:09.840
فکر می کردین امپراطور بهتری میشدین؟

38
00:06:15.800 --> 00:06:17.600
والاحضرت.

39
00:06:19.080 --> 00:06:21.640
- یوآن جیا و یوآن یو چطورن؟ -
حال هر دو شاهزاده جوان کاملا خوبه .

40
00:06:21.640 --> 00:06:25.800
- .فقط به مقدار تو شوک ان و چندتا زخم سطحی -
باشه .

41
00:06:25.800 --> 00:06:29.280
والا حضرت شیائو یوآن چی داخله.

42
00:06:36.680 --> 00:06:39.000
شیائو یوآن شی!

43
00:06:39.520 --> 00:06:42.720
اون فقط تاج و تخت رو به ارث برده!

44
00:06:43.280 --> 00:06:48.200
ولی در عمل، چطور بهتر از منه؟

45
00:06:49.480 --> 00:06:52.560
اون از بچگی لای پر قو بزرگ شده... ذاتا
بی عرضه ست.

46
00:06:52.560 --> 00:06:55.800
نمی دونه که چطور باید با آدم ها ارتباط
برقرار کنه، بلد نیست تصمیم گیری کنه.

47
00:06:55.800 --> 00:06:57.720
بعد از این همه سال گوش دادن توی دادگاه...

48
00:06:57.720 --> 00:07:01.400
چه پیشرفتی توی مسائل دولتی یا نظامی داشته؟

49
00:07:02.160 --> 00:07:04.680
با دیدن همچین آدم متوسطی...

50
00:07:04.680 --> 00:07:09.400
هیچوقت نشده که توی خونتون
عصبی و نا امید بشین؟

51
00:07:12.000 --> 00:07:14.800
والاحضرت مسیر طولانی ای رو پیش رو دارن.

52
00:07:14.800 --> 00:07:19.560
آینده ی ایشون چیزی نیست که الان بخوای
بفهمیش.

53
00:07:20.960 --> 00:07:24.040
معلومه که نمی تونم آینده ی
شیائو یوآن شی رو ببینم.

54
00:07:24.040 --> 00:07:28.840
ولی شاهزاده ی چانگ لین، واقعا جرئتش رو
دارین که بگین می تونین ببینین؟

55
00:07:34.720 --> 00:07:37.720
تا الان شما بیشترین تلاشتون رو کردین که ازش
محافظت کنین.

56
00:07:37.720 --> 00:07:41.880
بخاطر این نبوده که فکر می کردی حاکم
لایقی بوده...

57
00:07:41.880 --> 00:07:44.920
بخاطر این بود که این تاج و تخت حق قانونیشه.

58
00:07:44.920 --> 00:07:47.960
فقط بخاطر ارث و میراثش بود.

59
00:07:47.960 --> 00:07:49.520
والاحضرت.

60
00:07:53.800 --> 00:07:56.400
حق قانونی...

61
00:07:57.360 --> 00:08:00.680
شیائو پینگ جینگ...

62
00:08:00.680 --> 00:08:03.560
از قدیم الایام جهان متعلق به
افراد توانمند بوده.

63
00:08:03.560 --> 00:08:06.640
اگر قرصت اداره ی دنیا رو داسته باشم...

64
00:08:06.640 --> 00:08:10.440
کی جرئت می کنه بگه من از اون بچه بدترم؟

65
00:08:10.440 --> 00:08:13.440
اگه اینجوری فکر می کنی...

66
00:08:13.440 --> 00:08:18.800
پس شیائو یوآن چی، تو اصلا دلیل باخت امروزت
رو نمی دونی.

67
00:08:18.800 --> 00:08:22.200
درسته، آینده ی والاحضرت هنوز هم نامشخصه.

68
00:08:22.200 --> 00:08:24.560
ولی تو، شیائو یوآن چی.

69
00:08:24.560 --> 00:08:27.720
همین الان هم ذات واقعی تو رو میشناسه.

70
00:08:28.640 --> 00:08:31.720
زمین ها و شهر های مرزی شرقی به فرمان شما به
آتش کشیده شدن و با خاک یکی شدن.

71
00:08:31.720 --> 00:08:34.600
جون چندین هزار سرباز و شهروند...

72
00:08:34.600 --> 00:08:37.160
به چشم تو...

73
00:08:37.160 --> 00:08:40.040
فقط یه سری پله برای پیشرفت ات هستن.

74
00:08:40.040 --> 00:08:44.240
بعد با چه رویی میای میگی که لایق
اداره ی دنیایی؟

75
00:08:44.240 --> 00:08:49.120
تو کشور خودت رو دوست نداری
...پس این دنیا.

76
00:08:50.440 --> 00:08:52.920
هیچه...

77
00:09:10.720 --> 00:09:12.680
والاحضرت.

78
00:09:13.480 --> 00:09:16.600
والاحضرت همیشه به موقع می رسن.

79
00:09:17.640 --> 00:09:19.840
داشتم به شاهزاده چانگ لین تبریک می گفتم.

80
00:09:19.840 --> 00:09:21.640
بابت چی؟

81
00:09:22.880 --> 00:09:24.920
من بانو ملکه رو کشتم...

82
00:09:24.920 --> 00:09:28.160
همینطور شون بای شی رو هم
برای ایشون جذف کردم.

83
00:09:29.680 --> 00:09:32.720
خودم هم که نابود شدم.

84
00:09:32.720 --> 00:09:35.480
بین شاهزاده چانگ لین و این
تاج و تخت امپراطوری...

85
00:09:35.480 --> 00:09:38.720
فکر کنم دیگه مانعی وجود نداشته باشه.

86
00:09:50.440 --> 00:09:52.480
شاهزاده لای یانگ، میدونید که...

87
00:09:52.480 --> 00:09:55.160
اگه برادر پینگ جینگ اینقدر به اون
تخت طمع داشته...

88
00:09:55.160 --> 00:10:00.160
اگر عمارت چانگ لین همچین طمعی داشت، اصلا
کار به اینجا ها نمی کشید...

89
00:10:00.160 --> 00:10:03.880
جینگ لینگ تو همچین وضع سیاسی ای نبود.

90
00:10:04.440 --> 00:10:08.240
درست میگی. من واقعا جوون و بی تجربه ام.

91
00:10:08.240 --> 00:10:11.040
من مثل امپراطور فقید فوق العاده نیستم.

92
00:10:11.520 --> 00:10:16.400
ولی حداقل میتونم خلوص نیت بقیه رو درک کنم و
از شرارت تشخیصش بدم.

93
00:10:20.840 --> 00:10:26.360
می دونم کاری که کردم جرم خیلی سنگینی داره و
جزاش مرگه...

94
00:10:26.360 --> 00:10:28.920
ولی راه فرار ندارم.

95
00:10:30.040 --> 00:10:33.200
بخاطر دوستی مون...

96
00:10:33.200 --> 00:10:37.760
می تونم از شاهزاده چانگ لین درخواست
دوئل داشته باشم؟

97
00:11:00.000 --> 00:11:01.880
پینگ جینگ...

98
00:11:05.800 --> 00:11:07.560
پینگ جینگ...

99
00:11:07.560 --> 00:11:09.320
فرمانده.

100
00:11:10.720 --> 00:11:12.680
پینگ چینگ کجاست؟

101
00:11:12.680 --> 00:11:15.360
شاهزاده چانگ لین و فرمانده یوئه به دنبال
شیائو یوآن چی رفتن.

102
00:11:15.360 --> 00:11:17.720
ژنرال گفتن به شما اطلاع بدیم که...

103
00:11:17.720 --> 00:11:19.600
شورش شاهزاده لای یانگ به آرامش رسیده است.

104
00:11:19.600 --> 00:11:23.120
شیائو یوآن چی راه فراری نداره.

105
00:11:26.120 --> 00:11:28.560
فرمانده! فرمانده!

106
00:11:30.360 --> 00:11:33.960
زود برو به پینگ جینگ بگو که شیائو یوآن چی
رزمی کار خیلی ماهری ـه...

107
00:11:33.960 --> 00:11:36.520
نباید دست کم بگیرتش
!برو.

108
00:11:36.520 --> 00:11:38.000
چشم.

109
00:11:44.120 --> 00:11:45.600
والاحضرت.

110
00:11:46.640 --> 00:11:50.520
اعلیحضرت حالا که شاهزاده چانگ لین مبارزه
رو قبول کردن...

111
00:11:50.520 --> 00:11:52.840
میشه والاحضرت فقط نظاره گر باشن؟

112
00:14:26.280 --> 00:14:28.480
- .فرمانده تان -
فرمانده شون از شاهزاده خواستن که مراقب باشن .

113
00:14:28.480 --> 00:14:30.600
شیائو یوآن چی رو نباید دست کم گرفت. کجان؟

114
00:14:30.600 --> 00:14:32.840
- .داخل -
بریم پس .

115
00:15:15.080 --> 00:15:16.880
والاحضرت.

116
00:16:23.240 --> 00:16:25.240
- .ارباب جوان دوم -
سرورم .

117
00:16:25.240 --> 00:16:28.440
حالتون خوبه؟

118
00:16:37.840 --> 00:16:39.880
برادر بزرگ، پینگ جینگ.

119
00:16:45.000 --> 00:16:46.880
خیلی نزدیک بود.

120
00:17:00.200 --> 00:17:03.360
درسته که نتونستم موفق بشم...

121
00:17:04.240 --> 00:17:07.480
ولی ارزش امتحان کردن رو داشت.

122
00:17:08.120 --> 00:17:10.720
اگر می بردم چی؟

123
00:17:12.120 --> 00:17:14.520
می دونستم که با دونگهای تبانی کردی...

124
00:17:14.520 --> 00:17:17.760
هیچوقت فکرش رو هم نمی کردم که با مرزبان
موزی اینقدر نزدیک باشی.

125
00:17:18.240 --> 00:17:21.880
شیائو یوآن چی، یادت رفته که اون
مادرت رو کشته؟

126
00:17:21.880 --> 00:17:24.360
معلومه که نه.

127
00:17:24.360 --> 00:17:26.760
من از بهشت ترد شدم.

128
00:17:27.320 --> 00:17:30.600
اگر میذاشت به هدفم برسم...

129
00:17:30.600 --> 00:17:34.400
فرصت انتقام گرفتن برای نذاشت...

130
00:17:36.200 --> 00:17:39.040
ولی مشکلی نیست.

131
00:17:39.040 --> 00:17:41.320
همه ی شماها...

132
00:17:41.880 --> 00:17:44.760
انتقام من رو هم خواهید گرفت.

133
00:17:44.760 --> 00:17:48.360
دونگ های در حال حاظر دشمن لیانگ کبیر
محسوب میشه.

134
00:17:53.520 --> 00:17:58.600
سرورم، درست میگم؟

135
00:18:00.440 --> 00:18:01.880
درسته.

136
00:18:10.200 --> 00:18:12.760
تو اتاق مخفی من...

137
00:18:14.000 --> 00:18:16.480
یه کتاب هست.

138
00:18:17.120 --> 00:18:23.320
تو این همه سال، دانسته هام رو درباره ی
دونگ های و مرزبان موزی اون تو نوشتم.

139
00:18:24.160 --> 00:18:26.560
می خوام این کتاب رو به شاهزاده چانگ لین
هدیه بدم.

140
00:18:27.400 --> 00:18:33.360
بزارش به حساب تشکر بابت زحمات تون...

141
00:18:33.880 --> 00:18:36.920
برای عموم که هنر های رزمی رو به من یاد داد.

142
00:18:47.320 --> 00:18:49.280
رئیس شورشی ها رو دستگیر کرد، شیائو یوآن چی.

143
00:18:49.280 --> 00:18:52.640
با زنجیر های سنگین دست و پاهاش رو ببند و
و تنها زندانیش کن تا وقت محاکمه اش برسه.

144
00:18:52.640 --> 00:18:55.560
- .بله -
بکشینش .

145
00:19:01.400 --> 00:19:02.960
سرورم.

146
00:19:05.400 --> 00:19:07.080
بکشینش.

147
00:19:17.120 --> 00:19:19.000
بکشینش.

148
00:20:08.360 --> 00:20:11.920
یادبود.

149
00:20:52.560 --> 00:20:54.960
چرا مادر...

150
00:20:54.960 --> 00:20:57.280
از اون جایی که سرورمون حقیقت ماجرا رو
نمی دونستن...

151
00:20:57.840 --> 00:21:00.240
نمیشه ایشون رو مقصر دونست.

152
00:21:03.520 --> 00:21:05.440
حقیقت رو نمی دونستن؟

153
00:21:06.400 --> 00:21:09.720
واقعا کسی می تونه بگه که اون بی گناهه؟

154
00:21:09.720 --> 00:21:12.680
فقط بخاطر این که ازش خبر نداشته؟

155
00:21:15.560 --> 00:21:17.280
مادر سلطنتی...

156
00:21:18.320 --> 00:21:20.080
عمو شون...

157
00:21:22.240 --> 00:21:25.000
هر تصمیمی که گرفتن...

158
00:21:25.000 --> 00:21:29.880
هر حکمی که ارائه دادن، هر حرفی که زدن
.هیچ کدومش بخاطر من نبوده،

159
00:21:32.640 --> 00:21:34.640
چیزهایی هستن که...

160
00:21:35.240 --> 00:21:37.520
مخصوصا چیز هایی مثل این...

161
00:21:37.520 --> 00:21:39.960
که جبران کردن شون چندان ساده نیست.

162
00:21:40.840 --> 00:21:43.320
داشتن حس پشیمونی چه فایده ای داره؟

163
00:21:44.040 --> 00:21:46.400
کاری که والاحضرت الان باید انجام بدن...

164
00:21:47.640 --> 00:21:50.000
این ـه که بیشترین تلاش شون رو برای
جبران کردن اشتباهات شون بکنن.

165
00:22:01.560 --> 00:22:05.080
می ترسم چیزی که فرمانده دی مینگ
گفته بود درست باشه.

166
00:22:06.720 --> 00:22:10.320
نیمی از من از مادرمه...

167
00:22:11.160 --> 00:22:13.280
- ...با این رفتارش -
سرورم .

168
00:22:20.600 --> 00:22:23.680
می دونید که پدر واقعی برادر بزرگ من
پینگ ژانگ، کی بود؟،

169
00:22:35.040 --> 00:22:37.000
به نظر میاد که نمی دونین.

170
00:22:38.480 --> 00:22:40.840
بزارین تعریف کنم براتون.

171
00:22:40.840 --> 00:22:45.360
شاهزاده فقید لای یانگ با امپراطور پدر و
مادر یکسانی داشتن.

172
00:22:45.360 --> 00:22:48.040
ولی شخصا توسط امپراطور وو جینگ
تعلیم داده شدن.

173
00:22:48.040 --> 00:22:50.240
ولی یکی شدن؟

174
00:22:53.800 --> 00:22:56.280
این که والاحضرت در آینده به چه آدمی
تبدیل میشن...

175
00:22:56.280 --> 00:23:00.640
به این بستگی داره که شما از این به بعد چه
رفتاری داشته باشین.

176
00:23:51.960 --> 00:23:53.080
لباس هام رو بده.

177
00:23:53.080 --> 00:23:55.000
چشم.

178
00:23:55.000 --> 00:23:57.200
داری چیکار می کنی؟

179
00:23:57.200 --> 00:24:01.000
فرمانده، می دونم که نگران اون چهل هزارتا
گارد سلطنتی هستین.

180
00:24:01.000 --> 00:24:04.560
ولی مگه فرمانده یوئه از طرف شما بالا سرشون
نیستن؟

181
00:24:04.560 --> 00:24:07.040
حتی شاهزاده هم استعداد ایشون رو
تحسین می کنن.

182
00:24:07.040 --> 00:24:09.240
دیگه نگران نباشین.

183
00:24:10.720 --> 00:24:15.680
طبیب دو، دیگه نگران این نیستم.

184
00:24:15.680 --> 00:24:18.880
فقط احساس می کنم حالم بهتره.

185
00:24:18.880 --> 00:24:21.400
می خوام وارد قصر بشم.

186
00:24:21.400 --> 00:24:23.840
چرا این قدر عجله داری؟

187
00:24:32.160 --> 00:24:34.240
بخاطر شون آن رو.

188
00:24:34.240 --> 00:24:38.400
می خوام وارد قصر بشم و به والاحضرت
التماس کنم...

189
00:24:39.200 --> 00:24:42.200
که بتونم جسد آن رو رو پس بگیرم...

190
00:24:42.200 --> 00:24:45.560
و تو مقبره خانوادگی شون دفنش کنم.

191
00:24:49.040 --> 00:24:52.920
ممنونم طبیب دو، ممنون بابت زحمات
این چند روزتون.

192
00:25:03.760 --> 00:25:04.720
- !برادر سلطنتی -
برادر سلطنتی !

193
00:25:04.720 --> 00:25:07.360
یوآن جی یو، یوآن جی یو، حالت خوبه؟

194
00:25:07.360 --> 00:25:09.440
خوبیم.

195
00:25:11.880 --> 00:25:13.680
خوبه که حالتون خوبه.

196
00:25:14.600 --> 00:25:17.960
همه چیز تموم شده.

197
00:25:46.960 --> 00:25:50.680
سرورم الان یکی رو می فرستم تا
قصر رو مرتب کنه.

198
00:25:50.680 --> 00:25:54.920
نیازی نیست عمارت دوباره باز بشه. همچنین
رفت و آمد از در های شرقی راحته.

199
00:25:54.920 --> 00:25:57.400
اتاق برادر بزرگ ترم رو تمیز کنین.

200
00:25:57.400 --> 00:25:58.920
موقتا اون جا می مونم.

201
00:25:58.920 --> 00:26:00.360
چشم.

202
00:26:09.600 --> 00:26:14.680
فرمانده! شما اینقدر سرتون شلوغه که حتی یه
وعده غذایی درست حسابی هم نمی خورین.

203
00:26:15.640 --> 00:26:20.200
خیلی پر حرفی، درسته رحمی که دی مینگ کرد جون
خیلی از افسران رو نجات داد، ولی...

204
00:26:20.200 --> 00:26:24.640
این قضیه آسیب بدی به دولت زده
پس چطور می تونم مشغول نباشم؟.

205
00:26:24.640 --> 00:26:27.760
فرمانده یوئه قصد موندن تو پایتخت رو دارن...

206
00:26:27.760 --> 00:26:30.320
دیگه نمی خوان به چیان ژو برگردن؟

207
00:26:34.920 --> 00:26:36.960
فرمانده، مواظب باشین.

208
00:26:38.480 --> 00:26:42.080
دختر پی ئر قبلا برده ی عمارت شون بود.

209
00:26:42.080 --> 00:26:43.640
قبلا به فرمانده گفته بودمش.

210
00:26:43.640 --> 00:26:46.840
همین الانش هم از یه نفر خواسته که حکم
بردگیش رو بسوزونه.

211
00:26:52.960 --> 00:26:55.920
این که بعدش می خوای چیکار کنی
رو هم به من بگو.

212
00:26:55.920 --> 00:26:58.240
دخالت نمی کنم.

213
00:27:21.560 --> 00:27:25.560
دیگه کاری به کار های دولتی ندارم.

214
00:27:30.440 --> 00:27:33.480
هنوز هم می خوام که برم، فقط منتظر
زمان مناسبم.

215
00:27:34.040 --> 00:27:38.840
حالا که برادر بزرگ ترم تو بهشته، می تونه به
وضوح همه چیز رو ببینه.

216
00:27:44.960 --> 00:27:48.040
البته نیازی نیست که مثل قبل باشم...

217
00:27:48.040 --> 00:27:50.480
و همه چیز رو برات تعریف کنم.

218
00:27:54.880 --> 00:27:57.240
وقتی که اون سال برادرم فوت کرد...

219
00:27:58.120 --> 00:28:00.480
فقط به یک چیز فکر می کردم.

220
00:28:02.960 --> 00:28:05.280
که باید کار های نا تمومش رو...

221
00:28:07.120 --> 00:28:09.440
تموم کنم.

222
00:28:18.440 --> 00:28:21.400
تازه بعد از این همه سال فهمیدم که...

223
00:28:23.920 --> 00:28:25.840
یک نفر نمی تونه...

224
00:28:30.000 --> 00:28:33.320
کاملا شبیه به یک نفر دیگه زندگی کنه.

225
00:28:34.280 --> 00:28:36.680
و تو هم نمی خوای من رو تو اون موقعیت ببینی.

226
00:28:37.520 --> 00:28:39.480
استاد پیر لین همیشه میگن که...

227
00:28:42.040 --> 00:28:45.200
وقتی روح یک نفر به آرامش می رسه، دیگه نباید
بهشون فکر کرد.

228
00:28:46.760 --> 00:28:48.760
وگرنه...

229
00:28:49.880 --> 00:28:52.000
فقط عذاب و ناراحتی میمونه برات.

230
00:28:53.960 --> 00:28:56.360
اگر زنده ها نتونن با مرگشون کنار بیان...

231
00:28:57.400 --> 00:28:59.640
روح مردگان هیچ وقت آرامش نمی گیره.

232
00:29:02.720 --> 00:29:05.840
اگر ازش نگذری...

233
00:29:05.840 --> 00:29:08.480
پس روحش چطور می تونه آرامش بگیره؟

234
00:29:13.560 --> 00:29:15.920
می دونم چیزی که استاد پیر گفتن کاملا درسته.

235
00:29:16.320 --> 00:29:18.400
ولی یه چیز هایی هست...

236
00:29:21.440 --> 00:29:23.480
که انجام دادنشون خیلی سخته.

237
00:29:49.080 --> 00:29:52.240
والاحضرت به اطلاع تون برسونم که اندرونی از
دستورات شما پیروی کردن...

238
00:29:52.240 --> 00:29:54.680
و یه سری افراد رو گذاشتن تا به
امور عمارت چانگ لین رسیدگی کنن.

239
00:29:54.680 --> 00:29:58.920
شاهزاده عمارتشون رو باز نکردن. گفتن موقتا
تو اتاق برادرشون می مونن.

240
00:29:58.920 --> 00:30:01.640
واقعا نمی دونم که دیگه چی کار کنم.

241
00:30:01.640 --> 00:30:03.920
البته من فقط برای اطلاع رسانی اومدم.

242
00:30:03.920 --> 00:30:05.760
خودم می دونم.

243
00:30:05.760 --> 00:30:07.240
بله.

244
00:30:18.120 --> 00:30:19.880
والاحضرت زنده باد.

245
00:30:22.320 --> 00:30:24.040
فرمانده یو.

246
00:30:28.120 --> 00:30:29.600
لطفا.

247
00:30:31.000 --> 00:30:32.560
فرمانده یو.

248
00:30:35.680 --> 00:30:38.120
[یادداشت های شیائو یوان دونگهای]

249
00:30:51.080 --> 00:30:55.200
این ها یادداشت های شیائو یوآن چی درمورد
دونگهای ـه.

250
00:30:56.680 --> 00:30:58.360
چرا داری میدیشون به من؟

251
00:30:58.360 --> 00:31:00.400
معلومه که باید این ها رو بدم به تو.

252
00:31:05.480 --> 00:31:08.960
مستقر شدن دوباره ی ارتش یولین، فرمانده شون
موقتا اداره ی ارتش رو به عهده می گیرن.

253
00:31:08.960 --> 00:31:10.600
وزارت جنگ بهش کمک می کنه.

254
00:31:10.600 --> 00:31:13.240
بالاخره کار ها راحت میشن.

255
00:31:13.240 --> 00:31:16.880
درمورد دونگ های، می خوام فرمانده
یوئه یین چوآن رو پیشنهاد بدم.

256
00:31:16.880 --> 00:31:19.280
همراه ایشون به عنوان رهبر، گفتم که با یه
نقشه برای منهدم کردن دشمن بیان جلو...

257
00:31:19.280 --> 00:31:21.560
و به بعد هم برای تایید شدن به
والاحضرت تحویلش بدن.

258
00:31:21.560 --> 00:31:24.440
همچنین معتقدم که فرمانده یوئه کاملا
برای این کار مناسبن.

259
00:31:34.040 --> 00:31:37.960
هنوز هم یه چیزی هست که امیدوارم
فرمانده یوئه اجازه اش رو صادر کنن.

260
00:31:48.840 --> 00:31:50.720
اجازه نمیدم.

261
00:31:58.880 --> 00:32:01.800
به نظر میاد والاحضرت حدس زدن
که موضوع چیه...

262
00:32:01.800 --> 00:32:03.840
ازتون بابت...

263
00:32:15.080 --> 00:32:16.960
من احمق نیستم.

264
00:32:16.960 --> 00:32:19.040
وقتی شنیدم که عمارت رو باز نکردی...

265
00:32:19.040 --> 00:32:21.600
و داری موقتا تو اتاق برادرت می مونی...

266
00:32:21.600 --> 00:32:24.600
خودم فهمیدم که دیگه قرار نیست
برگردی سرکار دولتی.

267
00:32:24.600 --> 00:32:26.440
والاحضرت خیلی باهوش هستین.

268
00:32:26.440 --> 00:32:29.760
دربار امپراطوری در آینده قطعا پر از
افراد با استعداد میشه.

269
00:32:29.760 --> 00:32:35.240
فکر کنم با این قدرت کمی که دارم، دیگه
نمی تونم کمک کنم بهت.

270
00:32:39.240 --> 00:32:42.200
شاهزاده ی چانگ لین...

271
00:32:42.200 --> 00:32:43.760
به من شک دارین؟

272
00:32:43.760 --> 00:32:44.640
والاحضرت.

273
00:32:44.640 --> 00:32:47.000
مطمئن هستم که من هم می تونم مثل پدر...

274
00:32:47.640 --> 00:32:49.880
امپراطور قدرتمندی بشم.

275
00:32:51.320 --> 00:32:54.240
اگر والاحضرت در آینده به من نیاز داشتن...

276
00:32:55.240 --> 00:32:57.760
قطعا برای خدمت به ایشون آماده خواهم بود.

277
00:32:58.400 --> 00:33:00.520
و از روی وفاداری برای ایشون
جونم رو هم میدم.

278
00:33:21.960 --> 00:33:23.960
برادر بزرگ تر پینگ جینگ.

279
00:33:25.360 --> 00:33:28.480
مهم نیست از این به بعد کجا باشی...

280
00:33:28.480 --> 00:33:31.200
دوست قدیمی ات رو توی جینگ لین فراموش نکن.

281
00:33:31.200 --> 00:33:33.560
زیاد نامه بنویس.

282
00:33:42.720 --> 00:33:46.800
از دستورتون اطاعت می کنم.

283
00:34:08.480 --> 00:34:10.680
سرورم، صبر کنین لطفا.

284
00:34:14.240 --> 00:34:15.960
شما فرد مهمی تو عمارت امپراطوری هستین.

285
00:34:15.960 --> 00:34:20.320
وقتی که به پایتخت برگشتین، قطعا سرتون خیلی
شلوغ میشه.

286
00:34:20.320 --> 00:34:23.880
سرورم، نگران نباشین.من ،دونگ چینگ، تلاش
می کنم که وظایفم رو به خوبی انجام بدم.

287
00:34:23.880 --> 00:34:26.120
عمارت چانگ لین رو سربلند می کنم.

288
00:34:26.120 --> 00:34:28.040
سرورم، مواظب باشین.

289
00:34:29.120 --> 00:34:30.760
مواظب باشین.

290
00:34:33.400 --> 00:34:35.400
مرخص میشم.

291
00:35:37.760 --> 00:35:39.240
سرورم.

292
00:35:40.160 --> 00:35:43.840
مگه قرار نشد که کنار دروازه های شهر
خداحافظی کنیم؟ پس چرا این جایی؟

293
00:35:44.360 --> 00:35:46.640
من فقط مدت کمی رو با والاحضرت گذروندم.

294
00:35:46.640 --> 00:35:49.040
نمی دونم چرا...

295
00:35:49.040 --> 00:35:51.400
ولی می خوام بدرقه تون کنم.

296
00:35:54.560 --> 00:35:57.160
از اونجایی که اون ها می دونن من از
اعلیحضرت مرخصی گرفتم...

297
00:35:57.160 --> 00:35:58.920
آدم های زیادی هستن که به دیدنم بیان و ازم
بخوان تا نظرم رو عوض کنم.

298
00:35:58.920 --> 00:36:01.240
فرمانده یوئه می تونه از اون دسته ای باشه
که هیچی نمی گه.

299
00:36:01.240 --> 00:36:05.680
شاید، چون فقط من بودم که با
والاحضرت موافقت کردم.

300
00:36:05.680 --> 00:36:09.600
- واقعا؟ -
والاحضرت یک ارتش رو راه اندازی کردن ...

301
00:36:09.600 --> 00:36:11.640
از لانگ ژو شروع شده و فقط چندتا
منطقه رو رد کرده.

302
00:36:11.640 --> 00:36:14.040
ولی با استفاده از مهر منقضی شده ی
ارتش چانگ لین...

303
00:36:14.040 --> 00:36:16.200
تونستن هزاران آدم رو فرا بخونن.

304
00:36:16.200 --> 00:36:19.520
تو این دنیا، چیزی که هر کسی بیشتر از هر چیز
ازش می ترسه، فرد با انگیزه ست.

305
00:36:19.520 --> 00:36:23.400
اگه تو دولت بمونی، حتما به درجه و قدرت
بالایی میرسی.

306
00:36:23.400 --> 00:36:27.680
برای همچین چیز هایی، الان باید
مظلوم و بی گناه بنظر برسی.

307
00:36:27.680 --> 00:36:32.520
ولی نمی دونم نسل آینده چطور توصیفش می کنه.

308
00:36:32.520 --> 00:36:34.680
فرمانده یوئه، فکر می کنه که...

309
00:36:34.680 --> 00:36:36.920
من این کار رو فقط برای این می کنم که مشکوک
بنظر نیام؟

310
00:36:40.080 --> 00:36:43.360
از اون جایی که والاحضرت برای انجام وظایف
فرزندی خودشون پایتخت رو ترک کردن...

311
00:36:43.360 --> 00:36:46.520
این به این معنی نیست که شما از عهده طراحی
این حرکات بر نمیاین...

312
00:36:46.520 --> 00:36:49.400
شما بخاطر همه ی این ها خیلی خسته این.

313
00:36:49.400 --> 00:36:51.440
حالا که دلیلی برای موندن ندارین...

314
00:36:51.440 --> 00:36:53.600
پس ترک کردن اینجا...

315
00:36:53.600 --> 00:36:56.280
کار عاقلانه ای میتونه باشه، مگه نه؟

316
00:36:56.280 --> 00:36:59.000
خیلی کم پیش میاد که فرمانده یوئه، به این
وضوح همه چیز رو بررسی کنه...

317
00:36:59.000 --> 00:37:00.520
و اینقدر ضداقت به خرج بده.

318
00:37:00.520 --> 00:37:02.400
من فقط حقیقت رو گفتم...

319
00:37:02.400 --> 00:37:06.000
و با هرکسی اینجوری روراست نیستم.

320
00:37:07.600 --> 00:37:09.040
باشه.

321
00:37:10.000 --> 00:37:11.840
یه سوال دارم فقط.

322
00:37:11.840 --> 00:37:13.480
بفرمایید سرورم.

323
00:37:13.480 --> 00:37:15.840
آدم باهوشی مثل تو...

324
00:37:15.840 --> 00:37:18.400
قطعا همه ی جوانب کاری که می خواد
انجام بده رو می سنجه...

325
00:37:18.400 --> 00:37:20.920
پس چرا شیائو یوآن چی رو لو دادی...

326
00:37:20.920 --> 00:37:23.280
وقتی که می دونستی هیچ کسی
حرفت رو باور نمی کنه؟

327
00:37:23.280 --> 00:37:25.880
و چطور جرئت کردی جلوی اون همه
شورشی بایستی...

328
00:37:25.880 --> 00:37:29.960
اون هم وقتی که وعلی حضرت توی خطر بودن؟

329
00:37:29.960 --> 00:37:32.920
چرا این کار ها رو کردی وقتی می دونستی که
شکست خوردنت حتمی ـه؟

330
00:37:35.200 --> 00:37:37.400
شاید بخاطر این که...

331
00:37:38.880 --> 00:37:41.400
به اندازه ی کافی باهوش نیستم.

332
00:37:46.320 --> 00:37:48.320
چیزی که تو رو خیلی خاص می کنه...

333
00:37:48.320 --> 00:37:50.840
همین به اندازه ی کافی باهوش نبودنتون ـه.

334
00:37:55.960 --> 00:37:58.920
[جین لینگ]

335
00:38:00.200 --> 00:38:03.800
برادر بزرگ شون، فرمانده یوئه، من رو
از این جا ببرین.

336
00:38:03.800 --> 00:38:08.080
پینگ جینگ، والاحضرت دیروز بیانیه ای نوشتن.

337
00:38:08.080 --> 00:38:09.960
خبر داری ازش؟

338
00:38:10.520 --> 00:38:14.280
والاحضرت فرمان دادن که، بدون در نظر گرفتن
این که چه کسی فرمانده ست...

339
00:38:14.280 --> 00:38:18.440
ارتش مرزی شمالی باید چانگ لین نامیده بشه.

340
00:38:22.280 --> 00:38:24.400
ارزش و قدرت ارتش چانگ لین...

341
00:38:24.400 --> 00:38:28.520
به خاطر مقاومت تو جنگ ها و
محافظت از شهروندان ـه.

342
00:38:28.520 --> 00:38:30.920
و هیچ وقت به فرمانده ی ارتش ربطی نداره.

343
00:38:32.160 --> 00:38:35.800
ولی این که والا حضرت این حکم رو وقتی دادن
که من می خوام این جا رو ترک کتم...

344
00:38:35.800 --> 00:38:38.120
باعث دلگرمی ـه.

345
00:38:44.920 --> 00:38:47.720
حواست به سفر ات باشه.

346
00:38:47.720 --> 00:38:51.400
مهم نیست که چقدر دنیا وسیع ـه و راه چقدر
طولانی، مطمئنا باز هم همدیگه رو می بینیم.

347
00:38:52.360 --> 00:38:53.240
خدانگهدار.

348
00:38:53.240 --> 00:38:54.800
مواظب خودت باش.

349
00:40:11.480 --> 00:40:15.800
برای پیدا کردنت برنامه هایی دارم.

350
00:40:15.800 --> 00:40:19.160
بعد از این که از کوه پایین اومدم، تصمیم
گرفتم، به قلمرو جنوبی پادشاهی چو برم.

351
00:40:19.160 --> 00:40:22.960
ولی نمی دونم چرا به این جا که رسیدم
متوقف شدم.

352
00:40:23.760 --> 00:40:25.600
از وقتی که اومدی...

353
00:40:26.720 --> 00:40:28.640
چرا به پایتخت نرفتی؟

354
00:40:28.640 --> 00:40:33.240
چون گفتی مهم نیست کجا برم...

355
00:40:33.240 --> 00:40:35.640
تو در هر صورت پیدام می کنی.

356
00:40:43.920 --> 00:40:46.200
این دنیا فراز و نشیب های زیادی داره.

357
00:40:47.320 --> 00:40:49.680
ممکنه تو آینده هیچ آرامشی نباشه.

358
00:40:51.600 --> 00:40:53.320
لین شی...

359
00:40:55.400 --> 00:40:58.040
واقعا می خوای تو این زندگی پیشم بمونی...

360
00:40:59.320 --> 00:41:01.480
و هیچ وقت جدا نشیم؟

361
00:41:03.200 --> 00:41:05.000
آره.

