
1
00:01:39.660 --> 00:01:42.280
همیشه توی فیلما میگن،

2
00:01:42.370 --> 00:01:43.830
اونا انگار خوابن

3
00:01:45.120 --> 00:01:48.000
اون به نظر نمیاد خواب باشه
به نظر مُرده..

4
00:01:50.500 --> 00:01:51.500
یعنی، تو...

5
00:01:52.250 --> 00:01:54.630
خیلی خوب به نظر میاد
مثل همیشه کارت خیلی خوب بوده..

6
00:01:54.710 --> 00:01:57.720
- ممنون -
ولی اون به نظر نمیاد خواب باشه

7
00:01:59.090 --> 00:02:01.300
نمی دونم چرا مردم اینو میگن

8
00:02:01.800 --> 00:02:04.720
بیشتر چیزایی که مردم توی
مراسم ختم میگن یه آرزوئه

9
00:02:05.310 --> 00:02:06.350
اونا"...

10
00:02:06.980 --> 00:02:10.900
اونا جای بهتری ان، به آرامش رسیدن
"دارن از بالا به ما لبخند می زنن،

11
00:02:10.980 --> 00:02:12.520
فقط دارن با صدای بلند آرزو می کنن

12
00:02:12.610 --> 00:02:13.610
چقدر بد بود؟

13
00:02:14.980 --> 00:02:16.440
یعنی، وقتی اون...

14
00:02:16.900 --> 00:02:19.070
رسید اینجا؟ اوضاعش چطور بود؟

15
00:02:19.860 --> 00:02:20.990
واقعا داری اینو می پرسی؟

16
00:02:23.450 --> 00:02:24.450
نه

17
00:02:24.990 --> 00:02:25.990
حق با توئه

18
00:02:28.290 --> 00:02:29.710
شاید دلت بخواد آروم پیش بری

19
00:02:30.290 --> 00:02:33.290
قراره شب درازی باشه
تمام روز داشتی مشروب می خوردی..

20
00:02:43.390 --> 00:02:46.060
یه عالمه غذا هست
همینطوری بازم پیدا میشه..

21
00:02:47.100 --> 00:02:48.850
امیدوارم شام نخورده باشن

22
00:02:49.640 --> 00:02:50.916
میشه یکی هم به من بدی؟

23
00:02:50.940 --> 00:02:52.786
باید بهشون می گفتم شام نخورن

24
00:02:52.810 --> 00:02:55.070
اگه تموم کردیم هنوز یه عالمه
غذا توی آشپزخونه هست

25
00:02:57.530 --> 00:02:58.990
- ممنون -
آره

26
00:03:00.450 --> 00:03:02.660
برای فردا با یه گل فروش هماهنگ کردی؟

27
00:03:02.910 --> 00:03:04.160
آره، همه چیز حاضره

28
00:03:04.580 --> 00:03:05.580
قول میدم

29
00:03:06.580 --> 00:03:08.330
این قراره برای لوک مشکل ساز بشه؟

30
00:03:09.660 --> 00:03:12.500
اگه فکری به سرش بزنه
استیو می تونه برش گردونه به هتل،

31
00:03:20.470 --> 00:03:22.090
پس لوک آواره ی خیابونا شده؟

32
00:03:22.180 --> 00:03:25.010
استیو میگه وقتی پیداش کرده
حتی کفش هم نداشته

33
00:03:25.140 --> 00:03:26.140
عالیه

34
00:03:26.310 --> 00:03:28.020
می تونیم زمین خوردنش رو ببینیم

35
00:03:28.100 --> 00:03:30.730
اون از اون طرف کشور میاد تا
روی خواهر مُرده اش استفراغ کنه

36
00:03:30.810 --> 00:03:32.020
خدایا، تئو

37
00:03:33.400 --> 00:03:35.940
ولی شاید بهتر باشه کیف هامون رو قایم کنیم

38
00:03:37.690 --> 00:03:38.690
بابا چی؟

39
00:03:38.860 --> 00:03:41.280
می دونم که با هم اومدن
پس اونم اینجاست،

40
00:03:41.360 --> 00:03:42.700
قبلا هم اینجا بوده؟

41
00:03:42.780 --> 00:03:44.530
داشتم به این هم فکر می کردم

42
00:03:44.910 --> 00:03:46.160
نبوده، مگه نه؟

43
00:03:46.240 --> 00:03:48.870
یا اگه بوده باشه، من یادم نمیاد

44
00:03:51.080 --> 00:03:52.830
من میرم. شما راحت باشید

45
00:03:54.670 --> 00:03:56.840
خواهش می کنم، لوک

46
00:03:56.920 --> 00:03:58.750
گند نزن به این

47
00:04:01.170 --> 00:04:04.680
جالبه، نلی همیشه می خواست
ما رو یه جا جمع کنه

48
00:04:04.760 --> 00:04:05.590
سلام

49
00:04:05.680 --> 00:04:07.906
حتی پدر سال ها سعی کرد

50
00:04:13.250 --> 00:04:14.380
بابا پیشتون نیست؟

51
00:04:15.260 --> 00:04:17.630
اون هنوز توی هتلـه
بهمون گفت زودتر بریم..

52
00:04:17.720 --> 00:04:20.180
همش لباساشو عوض می کرد

53
00:04:20.720 --> 00:04:22.010
فکر کنم نگران بود

54
00:04:22.100 --> 00:04:24.600
لوک، می خوای یکم آب یا خوراکی برات بیارم؟

55
00:04:24.680 --> 00:04:27.020
یه عالمه غذا دارم
هرچی که بخوای..

56
00:04:33.060 --> 00:04:33.980
متاسفم

57
00:04:34.070 --> 00:04:37.440
نمی تونم...من نمی تونم

58
00:04:39.950 --> 00:04:42.120
خیلی از چیزی که انتظار داشتم بهتر به نظر میاد

59
00:04:43.950 --> 00:04:46.290
فکر کنم واقعا یه مدته که مصرف نکرده

60
00:04:46.370 --> 00:04:48.750
- پس فرارش واسه چی بود؟ -
قصه اش درازه

61
00:04:50.290 --> 00:04:51.290
هی، لوک

62
00:04:59.970 --> 00:05:01.220
- خوبی؟ -
آره

63
00:05:01.300 --> 00:05:02.970
- آره؟ -
آره، من ...

64
00:05:05.560 --> 00:05:07.810
من...

65
00:05:08.180 --> 00:05:10.350
فکر می کردم از پسش برمیام

66
00:05:10.440 --> 00:05:11.810
- می دونم -
اون درست اونجاست

67
00:05:12.400 --> 00:05:13.400
عجله نکن

68
00:05:14.270 --> 00:05:15.270
می تونیم صبر کنیم

69
00:05:16.270 --> 00:05:17.110
آره

70
00:05:17.190 --> 00:05:18.230
عجله ای نیست

71
00:05:18.820 --> 00:05:19.820
من...

72
00:05:20.030 --> 00:05:21.530
طوری نیست. بیا

73
00:05:24.700 --> 00:05:25.870
خب، لی کجاست؟

74
00:05:27.370 --> 00:05:28.370
چیه؟

75
00:05:28.910 --> 00:05:31.330
اون فردا میاد. ما...

76
00:05:31.790 --> 00:05:33.210
با هم سفر نکردیم

77
00:05:33.460 --> 00:05:34.460
چرا؟

78
00:05:35.880 --> 00:05:37.420
یه مدت جدا شدیم

79
00:05:38.460 --> 00:05:41.170
لوک، مطمئنی یه چای سرد یا چیزی نمی خوای؟

80
00:05:41.420 --> 00:05:42.800
- شاید خوب باشه -
آره

81
00:05:42.880 --> 00:05:44.140
- یکم چای سرد می خوای؟ -
آره

82
00:05:44.220 --> 00:05:46.010
خیلی خوب میشه. ممنون، کوین

83
00:05:46.430 --> 00:05:48.390
- یه مدت چی شدید؟ -
جدا

84
00:05:48.470 --> 00:05:50.480
- یعنی مثلا طلاق گرفتید؟ -
یعنی ...

85
00:05:50.890 --> 00:05:52.350
اگه برات فرقی نمی کنه،

86
00:05:52.440 --> 00:05:55.150
شاید بتونیم بعدا در این باره حرف بزنیم

87
00:05:55.230 --> 00:05:58.190
فکر کنم امشب می تونیم به چیزای
بهتری رسیدگی کنیم...

88
00:05:58.270 --> 00:06:00.070
تا ازدواجِ...

89
00:06:01.400 --> 00:06:05.030
اگه متاهل بودی می دونستی که
گاهی افراد یکم فضا می خوان

90
00:06:06.320 --> 00:06:08.540
یعنی، تئو، من...

91
00:06:08.620 --> 00:06:10.580
دارم اشتباه منظورم رو می رسونم. من...

92
00:06:11.000 --> 00:06:14.170
فقط فکر می کنم برای افرادی که به اندازه ی
ما توی یه رابطه بودن، عجیب نیست که...

93
00:06:14.250 --> 00:06:15.500
برام مهم نیست

94
00:06:15.960 --> 00:06:17.540
برات یه نوشیدنی آوردم

95
00:06:17.630 --> 00:06:18.630
خداروشکر

96
00:06:20.920 --> 00:06:21.920
ممنون

97
00:06:26.050 --> 00:06:27.050
خیلی خب

98
00:06:28.390 --> 00:06:29.470
- آره؟ -
آره

99
00:06:31.270 --> 00:06:32.640
فقط کار سخت رو انجام بده

100
00:06:32.730 --> 00:06:33.770
آره، بیا...

101
00:06:35.230 --> 00:06:36.440
- بیا انجامش بدیم -
باشه

102
00:06:39.770 --> 00:06:41.900
من باهاتم

103
00:06:43.070 --> 00:06:44.070
ما می تونیم

104
00:06:44.650 --> 00:06:47.530
به بدی چیزی که توی
ذهنتونه نیست، ولی...

105
00:06:47.620 --> 00:06:49.280
شبیه یه نفر که خوابیده نیست،

106
00:06:49.370 --> 00:06:50.540
- پس اینو فراموش کنید -
درسته

107
00:06:51.200 --> 00:06:54.330
و اگه حاضر نیستی
فقط برمی گردیم،

108
00:06:56.210 --> 00:06:57.920
- مشکلی نیست. زودباش -
باشه

109
00:07:22.730 --> 00:07:23.730
آره

110
00:07:24.990 --> 00:07:27.070
اون...خودشه، کارآگاه

111
00:07:27.860 --> 00:07:28.870
صددرصد

112
00:07:29.740 --> 00:07:30.740
هویتش تایید شد

113
00:07:30.830 --> 00:07:34.910
اون نلیـه. خیلی خب. و مُرده

114
00:07:35.160 --> 00:07:36.160
خدایا

115
00:07:37.000 --> 00:07:38.000
خدایا!

116
00:07:38.210 --> 00:07:39.330
لعنت، شرل

117
00:07:42.380 --> 00:07:45.340
متاسفم
نمی دونم چی شد،

118
00:07:45.420 --> 00:07:47.630
امروز تمام چراغ های توی
خونه رو عوض کردم،

119
00:07:47.720 --> 00:07:49.440
چون اگه امشب یا فردا یکی شون از کار بیفته،

120
00:07:49.510 --> 00:07:52.060
با وجود تمام جریانات وقت ندارم عوضش کنم

121
00:07:52.470 --> 00:07:54.560
این...دیوونگیه

122
00:07:56.940 --> 00:07:57.940
می فهمم

123
00:07:57.980 --> 00:07:59.770
این...دیوونگیه

124
00:08:00.690 --> 00:08:01.690
صحیح

125
00:08:02.770 --> 00:08:04.320
مجبور نیستیم اینجا بمونیم

126
00:08:04.940 --> 00:08:05.940
بیا بشینیم

127
00:08:06.070 --> 00:08:07.400
- اون خوبه -
آره

128
00:08:07.700 --> 00:08:08.700
اینطوری خوب میشه

129
00:08:10.320 --> 00:08:11.320
ممنون

130
00:08:16.700 --> 00:08:19.540
هر وقت دلم می خواد به یه چیزی
مُشت بزنم، مشروب می خورم

131
00:08:20.210 --> 00:08:21.750
این منصفانه نیست

132
00:08:22.540 --> 00:08:23.920
لعنتی!

133
00:08:24.590 --> 00:08:27.340
- خوبی، استیو؟ -
آره، الان میام

134
00:08:36.310 --> 00:08:38.310
اوه، لعنتی

135
00:08:38.480 --> 00:08:40.730
یالا، خودتو جمع و جور کن

136
00:08:40.940 --> 00:08:43.020
خودتو جمع و جور کن

137
00:08:53.700 --> 00:08:55.790
باشه، باشه!

138
00:08:57.660 --> 00:08:58.660
باشه

139
00:09:00.710 --> 00:09:01.710
خوبی؟

140
00:09:01.750 --> 00:09:02.750
- ها؟ -
بگو

141
00:09:03.210 --> 00:09:05.040
- چیو؟ -
جزئیات

142
00:09:05.590 --> 00:09:08.170
من بیشتر از تو نمی دونم. من...

143
00:09:08.880 --> 00:09:11.090
اون توی اون خونه ی لعنتی خودش رو کُشت

144
00:09:11.680 --> 00:09:14.720
- فکر نمی کنم به همین سادگی باشه -
ممنون. این همه چیز رو روشن می کنه

145
00:09:15.510 --> 00:09:17.680
گوش کن، من نمیگم به همین سادگیـه
میگم فقط همینو می دونم،

146
00:09:17.770 --> 00:09:20.140
نه، منظورم اینکه خودکشیـه

147
00:09:20.350 --> 00:09:22.690
لوک، اون برگشت به خونه،

148
00:09:22.770 --> 00:09:25.320
به هیچکس چیزی نگفت
و اون،...

149
00:09:26.480 --> 00:09:28.570
- تو با پزشک قانونی حرف زدی، درسته؟ -
آره

150
00:09:29.400 --> 00:09:31.860
پس، احتمالا بیشتر از من می دونی

151
00:09:31.950 --> 00:09:35.700
اون...خودش رو حلق آویز کرد
گردنش شکسته بود..

152
00:09:38.290 --> 00:09:39.290
گردنش؟

153
00:09:39.500 --> 00:09:40.410
بفرما

154
00:09:40.500 --> 00:09:42.790
هنوز نمی فهمم اصلا چرا رفته اونجا

155
00:09:42.870 --> 00:09:46.340
- خب...مامان -
اون به زور مامان رو یادش بود

156
00:09:46.670 --> 00:09:47.750
لوک...

157
00:09:47.880 --> 00:09:49.380
تو چقدر مامان رو یادته؟

158
00:09:49.840 --> 00:09:52.380
- آره، نمی دونم -
اون تقریبا شیش سالش بود

159
00:09:52.470 --> 00:09:53.930
خب، پس چی، دکتر کرین؟

160
00:09:55.140 --> 00:09:55.970
الان دلم می خواد مشت بزنم

161
00:09:56.050 --> 00:09:58.310
می خوام بدونم خانم دادلی چی بهش گفته

162
00:09:58.680 --> 00:10:00.390
- منم همینطور -
بهت نگفته؟

163
00:10:00.810 --> 00:10:02.140
خودت چی فکر می کنی؟

164
00:10:04.440 --> 00:10:05.980
شیش ساعت توی هواپیما بودید؟

165
00:10:06.690 --> 00:10:07.690
بحثش پیش نیومد؟

166
00:10:08.520 --> 00:10:09.520
نه

167
00:10:09.900 --> 00:10:11.150
بابا توی بخش ارزون بود

168
00:10:12.610 --> 00:10:13.610
صبرکن...

169
00:10:13.780 --> 00:10:16.530
تو خودت رو گذاشتی توی بخش فرست کلاس؟

170
00:10:17.280 --> 00:10:18.530
اونو هم همینطور

171
00:10:19.080 --> 00:10:20.700
و بابا توی بخش ارزون بود؟

172
00:10:20.870 --> 00:10:22.160
اون اصرار کرد

173
00:10:22.460 --> 00:10:24.620
- ...این -
ببین، شرل، اون می خواست ...

174
00:10:24.710 --> 00:10:26.830
- ...این فقط -
پول بلیت خودش رو بده...

175
00:10:26.920 --> 00:10:29.050
پس آره، اون توی بخش ارزون بود

176
00:10:30.130 --> 00:10:33.130
قبل از اونم خیلی با هم حرف نمی زدیم

177
00:10:35.970 --> 00:10:36.970
خدایا

178
00:10:37.760 --> 00:10:38.760
من میرم

179
00:10:48.190 --> 00:10:50.070
- سلام، خوش اومدید -
سلام

180
00:10:51.070 --> 00:10:52.070
سلام

181
00:10:52.110 --> 00:10:53.490
پسر...

182
00:10:53.900 --> 00:10:56.320
- عجب بارونیـه -
آره، آره

183
00:10:56.410 --> 00:10:57.740
می دونم، می دونم، می دونم

184
00:10:59.830 --> 00:11:00.830
حالت چطوره، کوین؟

185
00:11:01.790 --> 00:11:02.790
من...

186
00:11:03.500 --> 00:11:04.500
خیلی متاسفم

187
00:11:05.420 --> 00:11:07.210
آره، آره. ممنون

188
00:11:07.540 --> 00:11:08.670
منم همینطور

189
00:11:14.800 --> 00:11:15.800
واو

190
00:11:20.390 --> 00:11:22.430
ببخشید یکم دیر کردم

191
00:11:23.680 --> 00:11:24.680
مشکلی نیست

192
00:11:26.390 --> 00:11:27.440
پرواز تو چطور بود؟

193
00:11:27.940 --> 00:11:28.980


194
00:11:29.810 --> 00:11:30.980
خب، چیزه...

195
00:11:32.280 --> 00:11:33.440
اون...

196
00:11:35.750 --> 00:11:37.500
خونه ی قشنگی داری

197
00:11:38.290 --> 00:11:41.420
این بخش کاریِ...

198
00:11:42.130 --> 00:11:44.630
بخش مسکونی اون طرف توی...

199
00:11:46.090 --> 00:11:47.090
ممنون

200
00:11:50.930 --> 00:11:51.930
خدا

201
00:11:52.480 --> 00:11:53.480
این دخترا رو ببین

202
00:11:53.770 --> 00:11:54.850
یه مدتی میشه همدیگه رو ندیدیم

203
00:11:55.480 --> 00:11:56.520
آره، همینطوره

204
00:11:57.900 --> 00:11:59.060
بیشتر از یه مدت

205
00:12:00.020 --> 00:12:01.320
یا یه مدت...

206
00:12:02.360 --> 00:12:03.740
طولانی

207
00:12:04.110 --> 00:12:06.280
مطمئن نیستم...کدوم

208
00:12:09.200 --> 00:12:13.080
می تونم چیزی برات بیارم؟
یه عالمه خوراکی و نوشیدنی داریم

209
00:12:13.160 --> 00:12:16.000
کوین اینطوری با شرایط سازگار میشه
تبدیل میشه به یه پیشخدمت..

210
00:12:17.000 --> 00:12:21.420
نه، ممنون، چیزی نمی خوام
واقعا نمی دونم....

211
00:12:22.460 --> 00:12:24.050
چی بگم...

212
00:12:24.800 --> 00:12:25.800
واقعا

213
00:12:26.300 --> 00:12:27.800
به جز اینکه...

214
00:12:29.550 --> 00:12:31.640
می دونید، همه تون رو توی یه اتاق...

215
00:12:31.890 --> 00:12:33.600
می بینم. خب، همه نه

216
00:12:35.480 --> 00:12:36.600
فقط متاسفم که...

217
00:12:37.480 --> 00:12:39.980
که باید اینجا باشیم...

218
00:12:41.070 --> 00:12:42.070
تحتِ...

219
00:12:43.900 --> 00:12:47.240
منم نمی تونم
نگاشون کن. همه بزرگ شدن..

220
00:12:48.660 --> 00:12:49.660
چی؟

221
00:12:50.410 --> 00:12:51.410
همم؟

222
00:12:52.700 --> 00:12:54.040
تحت این شرایط،

223
00:12:54.120 --> 00:12:56.136
که باید تحت این شرایط اینجا باشیم...

224
00:12:56.160 --> 00:12:58.620
واو، خوب گفتی
می خوای سخنرانی مراسم ختم رو هم فردا انجام بدی؟.

225
00:12:58.710 --> 00:13:00.460
- ...چون -
می خوای بری ببینیش؟

226
00:13:00.540 --> 00:13:03.050
- .راستش آره، اگه منو ببخشید -
حتما

227
00:13:03.130 --> 00:13:04.380
واسه همین اینجاییم

228
00:13:25.820 --> 00:13:26.820
اوه، شرلی

229
00:13:27.900 --> 00:13:28.900
شرلی

230
00:13:29.490 --> 00:13:32.660
تو
... تو یه...

231
00:13:34.290 --> 00:13:35.830
خیلی قشنگ شده

232
00:13:37.620 --> 00:13:38.620
آرایش زیادی نداره

233
00:13:38.710 --> 00:13:41.040
گاهی زیادی اونا رو آرایش می کنن،

234
00:13:41.130 --> 00:13:42.130
ولی اون...

235
00:13:47.260 --> 00:13:48.420
تو یه...

236
00:13:50.090 --> 00:13:51.090
ممنون بابت...

237
00:13:52.600 --> 00:13:54.850
اینکه مراقبش بوده
و اگه یه،...

238
00:13:57.100 --> 00:13:58.100
بشه...

239
00:13:58.770 --> 00:14:00.770
باید برم دستشویی
کجا نزدیک تره؟.

240
00:14:00.810 --> 00:14:02.150
- فقط برو بالای راهرو -
باشه

241
00:14:02.230 --> 00:14:04.440
- آخرش بپیچ سمت چپ -
باشه

242
00:15:10.760 --> 00:15:12.090
اوه، پسر

243
00:15:21.640 --> 00:15:22.640
عالی شد

244
00:15:22.850 --> 00:15:23.850
عزیزم؟

245
00:15:24.140 --> 00:15:26.190
پس اینجایی
توی تخت نبودی. کجا رفتی؟.

246
00:15:26.270 --> 00:15:27.730
- خدای بزرگ -
آره

247
00:15:28.070 --> 00:15:29.440
اوه، با عقل جور در میاد

248
00:15:29.690 --> 00:15:31.280
صداش شبیه تصادف ماشین بود

249
00:15:31.360 --> 00:15:33.530
فکر کنم، ولی نمی دونم چرا باید بیفته

250
00:15:34.490 --> 00:15:35.490
کجا رفتی؟

251
00:15:36.570 --> 00:15:38.950
نمی دونم، فکر کردم همینطوری
داشتم می گشتم

252
00:15:39.030 --> 00:15:40.330
شاید داشتم توی خواب راه می رفتم

253
00:15:40.620 --> 00:15:42.330
یه خواب خیلی عجیب دیدم

254
00:15:42.750 --> 00:15:44.160
خدای بزرگ!

255
00:15:44.250 --> 00:15:45.500
عزیزم، اینو نگو

256
00:15:45.580 --> 00:15:47.580
خودت الان گفتی

257
00:15:47.880 --> 00:15:49.710
درسته. ببخشید

258
00:15:50.090 --> 00:15:53.260
- یه صدای ترسناک شنیدید؟ -
خیلی صداهای ترسناک

259
00:15:53.340 --> 00:15:55.180
آره. چیزی نیست. می بینید؟ اون بوده؟

260
00:15:55.260 --> 00:15:58.100
- !یکی گوستر رو خراب کرده -
لوستر. خود به خود افتاده

261
00:15:58.180 --> 00:16:00.116
- چه کوفتی شد؟ -
حرف بد نزنید

262
00:16:00.140 --> 00:16:01.906
- نمی دونیم -
پس صدا مال این بود

263
00:16:01.930 --> 00:16:03.180
از این خوشم نمیاد

264
00:16:03.600 --> 00:16:06.020
فقط یه طوفان احمقانه ست، عزیزم

265
00:16:06.100 --> 00:16:07.650
مادرتون هم از طوفان ها بدش میاد

266
00:16:08.560 --> 00:16:09.900
- جدی؟ -
آره

267
00:16:09.980 --> 00:16:12.150
از وقتی یه دختر بچه بودم. درست مثل تو

268
00:16:12.780 --> 00:16:14.190
ولی می دونید طوفان ها چیکار می کنن؟

269
00:16:15.200 --> 00:16:17.530
- رد میشن؟ -
رد میشن

270
00:16:17.660 --> 00:16:19.120
استیوی، یه کمکی بکن

271
00:16:19.490 --> 00:16:20.660
چیکار کنم؟

272
00:16:20.740 --> 00:16:21.870
فقط اون طرفش رو بگیر،

273
00:16:21.950 --> 00:16:24.370
می خوام از سر راه ببرمش کنار
تا پای کسی بهش گیر نکنه

274
00:16:24.660 --> 00:16:25.500
گرفتم

275
00:16:25.580 --> 00:16:26.420
حاضر؟

276
00:16:26.580 --> 00:16:27.580
آره

277
00:16:28.170 --> 00:16:29.330
چطوری افتاد؟

278
00:16:29.880 --> 00:16:31.420
رعد و برق بهش خورد؟

279
00:16:31.500 --> 00:16:33.170
نه، همچین چیزی نیست، عزیزم

280
00:16:33.260 --> 00:16:34.420
آروم، آروم

281
00:16:35.220 --> 00:16:36.220
خیلی خب

282
00:16:41.140 --> 00:16:42.140
اون چیه؟

283
00:16:43.680 --> 00:16:44.680
تگرگـه

284
00:16:46.390 --> 00:16:47.470
میگم اون چی بود؟

285
00:16:47.550 --> 00:16:49.430
به نظر یه پنجره بود

286
00:16:50.060 --> 00:16:51.060
که مشکلی نیست

287
00:16:51.770 --> 00:16:53.390
- همه چیز مرتبه، باشه؟ -
آره

288
00:16:53.480 --> 00:16:55.020
پنجره ام الان شکست

289
00:16:55.390 --> 00:16:56.730
- جدی؟ -
منفجر شد

290
00:16:56.810 --> 00:16:58.440
- خوبی؟ -
خوبم

291
00:16:58.520 --> 00:17:00.730
- بذار برم ببینم -
می تونم بیام؟

292
00:17:00.940 --> 00:17:02.570
حتما

293
00:17:02.990 --> 00:17:06.070
ولی بقیه تون این پایین بمونید و
به پنجره ها نزدیک نشید

294
00:17:04.760 --> 00:17:06.720
مامان!

295
00:17:06.800 --> 00:17:08.560
برق رفته
من اینجام، بچه ها..

296
00:17:08.600 --> 00:17:10.100
- بیاید اینجا -
طوری نیست

297
00:17:10.180 --> 00:17:12.390
- این خونه خیلی قدیمیـه، باشه؟ -
طوری نیست

298
00:17:13.270 --> 00:17:14.850
چراغ قوه ها توی آشپزخونه ان

299
00:17:14.940 --> 00:17:16.690
خیلی خب، میاریشون؟

300
00:17:17.400 --> 00:17:18.400
باشه

301
00:17:27.280 --> 00:17:29.160
خانم گردن خمیده
خانم گردن خمیده!!

302
00:17:29.240 --> 00:17:30.966
- چیزی نیست -
شما خوبید؟

303
00:17:30.990 --> 00:17:32.370
- ما خوبیم -
اونجاست

304
00:17:32.450 --> 00:17:34.410
- چیزی نیست. ششش -
پیش مجسمه

305
00:17:34.500 --> 00:17:35.620
چیزی نیست، عزیزم

306
00:17:35.710 --> 00:17:36.960
دوباره اینجاست

307
00:17:37.210 --> 00:17:39.210
بیا. گوش کن، عزیزم

308
00:17:40.500 --> 00:17:42.760
مامانی هم یه چیزایی دیده

309
00:17:43.380 --> 00:17:46.220
گاهی مامانی هم یه کسایی رو اینجا می بینه

310
00:17:46.760 --> 00:17:50.010
ولی اونا به ما صدمه نمی زنن، باشه؟
اونا برای آسیب زدن به ما اینجا نیستن

311
00:17:50.720 --> 00:17:52.220
چی دیدی؟

312
00:17:52.890 --> 00:17:55.810
- همه حالشون خوبه؟ -
بعدا حرف...آره، همه خوبن

313
00:17:55.890 --> 00:17:58.230
خب، این کار می کنه
ولی اینا باتری می خوان،

314
00:17:58.310 --> 00:18:00.360
خیلی خب، بیا. تئو حواسش بهت هست

315
00:18:00.440 --> 00:18:02.070
- دست خواهرت رو بگیر -
مامان

316
00:18:02.150 --> 00:18:05.740
فقط یه لحظه. یه چراغ قوه برمی دارم
زود برمی گردم..

317
00:18:06.400 --> 00:18:08.320
خیلی خب. مال تو اینجاست، لوک

318
00:18:08.410 --> 00:18:10.296
- انقدر دستمو فشار نده -
ممنون، استیون

319
00:18:10.320 --> 00:18:11.620
فقط یه طوفانـه

320
00:18:12.080 --> 00:18:14.910
- یه طوفان بد -
آره، این پیشبینی نشده بود

321
00:18:15.040 --> 00:18:16.540
دیوونگیـه

322
00:18:16.750 --> 00:18:18.250
همه ی وسایلت خیس شدن، شرل

323
00:18:18.330 --> 00:18:20.170
تگرگ مستقیم داره از پنجره میاد تو

324
00:18:20.250 --> 00:18:22.500
- جدی؟ -
خیلی کمک کردی، استیو

325
00:18:22.590 --> 00:18:24.510
ما یه کاریش می کنیم

326
00:18:24.880 --> 00:18:26.640
یجورایی باحاله، ها؟

327
00:18:26.060 --> 00:18:28.500
اگه یه چیزی نل رو گرفته باشه چی؟

328
00:18:29.020 --> 00:18:31.270
می دونم ترسیدی، رفیق
می دونم..

329
00:18:31.350 --> 00:18:34.270
- نل، بیا بیرون -
گوش کن، اون فقط به خاطر طوفان قایم شده

330
00:18:34.360 --> 00:18:36.400
- احتمالا بالا توی اتاقش و زیر تختشـه -
آره

331
00:18:36.480 --> 00:18:38.820
ما میریم پیداش می کنیم
اونو برمی گردونیم، باشه؟،

332
00:18:39.860 --> 00:18:42.030
- ...شاید ما باید -
پسر عزیزم. آره

333
00:18:42.240 --> 00:18:45.030
استیو، خیلی خب، حواست به همه باشه

334
00:18:45.490 --> 00:18:47.596
- ما زود برمی گردیم -
آره، یکم دیگه برمی گردیم

335
00:18:47.620 --> 00:18:49.910
شما اینجا بمونید و
به پنجره ها نزدیک نشید

336
00:18:50.000 --> 00:18:51.500
چراغ قوه هاتون دستتون باشه

337
00:18:51.660 --> 00:18:53.170
فکر می کنی رفته بالا؟

338
00:18:53.250 --> 00:18:55.420
اگه رفته بود به راهروها حتما می دیدیمش

339
00:18:55.500 --> 00:18:57.566
- نل، بیا بیرون، چیزی نیست -
نگران نباش، رفیق

340
00:18:57.590 --> 00:18:59.960
- اون چیزیش نمیشه -
تو از کجا می دونی؟

341
00:19:00.130 --> 00:19:02.380
چون من نمی ذارم اتفاقی براش بیفته

342
00:19:03.010 --> 00:19:04.260
برای هیچکدومتون

343
00:19:04.970 --> 00:19:06.180
این کار منه

344
00:19:06.260 --> 00:19:08.220
اولین چیزیه که توی مدرسه ی
داداش بزرگا بهمون یاد میدن

345
00:19:08.310 --> 00:19:09.310
نل؟

346
00:19:10.390 --> 00:19:11.480
من پیشتم

347
00:19:12.020 --> 00:19:13.020
ما از پس این برمیایم

348
00:19:14.190 --> 00:19:15.190
باشه؟

349
00:19:16.150 --> 00:19:18.270
لوک. لوک

350
00:19:20.030 --> 00:19:21.070
لوک

351
00:19:21.990 --> 00:19:22.990
لوک؟

352
00:19:23.700 --> 00:19:24.780
لوک

353
00:19:25.490 --> 00:19:27.990
یادته اون کلمه ای که از خودش
در آورده بود چی بود؟

354
00:19:29.200 --> 00:19:30.830
مطمئن نیستم

355
00:19:31.410 --> 00:19:33.120
این کلمه ی من درآوردی

356
00:19:33.910 --> 00:19:36.920
خاله جنت همش اونو اصطلاح می کرد و
اون همش دوباره ازش استفاده می کرد

357
00:19:37.040 --> 00:19:39.550
- اون کلمه چی بود؟ -
دارم زور می زنم یادم بیاد

358
00:19:42.210 --> 00:19:44.760
مهم نیست. خاله جنت بالاخره...

359
00:19:45.510 --> 00:19:50.060
خسته میشه و به نلی میگه دیگه از اون کلمه
استفاده نکنه و درست حرف بزنه

360
00:19:50.890 --> 00:19:52.930
"تو ده سالته. درست حرف بزن دیگه"

361
00:19:54.480 --> 00:19:56.600
و نلی فقط...بهش نگاه کرد

362
00:19:56.690 --> 00:19:58.980
بزرگتر از سنش، با صبر...

363
00:19:59.230 --> 00:20:01.190
و ازش پرسید چه کار اشتباهی می کنه

364
00:20:02.610 --> 00:20:05.150
و خاله جنت میگه
"این یه کلمه ی من در آوردیـه"،

365
00:20:06.570 --> 00:20:08.990
و نلی توی چشماش نگاه می کنه و میگه...

366
00:20:09.370 --> 00:20:11.990
"همه ی کلمه ها اولش من در آوردی ان"

367
00:20:12.120 --> 00:20:14.540
خدایا، کاش یادم میومد که...

368
00:20:14.960 --> 00:20:16.000
اون کلمه

369
00:20:16.250 --> 00:20:17.250
"پانرپف"

370
00:20:18.460 --> 00:20:20.630
خودشه. پانرپف

371
00:20:20.960 --> 00:20:23.050
پاکتِ نرمِ پف کرده

372
00:20:23.840 --> 00:20:24.880
پانرپف

373
00:20:26.300 --> 00:20:29.090
اون می گفت پانرپف های
نامه هاش دارن تموم میشن و

374
00:20:29.180 --> 00:20:33.020
از خاله جنت می خواست از فروشگاه پانرپف بخره

375
00:20:35.180 --> 00:20:38.600
و این سومین داستانیه که درباره ی
اون تابستون احمقانه تعریف کردی

376
00:20:38.690 --> 00:20:41.770
من بعد از اون اونجا زندگی نکردم
فکر کنم بیشتر این چیزا رو یادمه..

377
00:20:41.860 --> 00:20:44.570
من این داستان ها رو می دونم چون اونجا بودم

378
00:20:45.240 --> 00:20:46.990
فقط می خوام یه سری داستان جدید بشنوم

379
00:20:47.070 --> 00:20:49.490
جدی میگم، تئو
شاید بهتر باشه کمتر نوشیدنی بخوری..

380
00:20:50.120 --> 00:20:52.990
دارم سعی می کنم انقدر نوشیدنی بخورم تا زنده بشه
می خوای دیگه اینکارو نکنم؟.

381
00:20:53.080 --> 00:20:54.080
آره

382
00:20:54.200 --> 00:20:55.950
اینو از مادرتون یاد گرفته بود

383
00:20:56.040 --> 00:20:57.790
- می دونید -
اعتیاد به الکل؟

384
00:20:59.080 --> 00:21:00.580
نه، پانرپف

385
00:21:03.340 --> 00:21:04.340
اون قبلا...

386
00:21:05.340 --> 00:21:07.510
به نل می گفت که نامه هاش...

387
00:21:08.180 --> 00:21:10.640
به بابانوئل توی قطب شمال گرم و نرم می مونن،

388
00:21:10.720 --> 00:21:11.970
اگه از یه پانرپف استفاده کنه

389
00:21:18.690 --> 00:21:19.690
آره

390
00:21:28.400 --> 00:21:30.780
نلی قبلا به بابانوئل نامه می نوشت

391
00:21:33.080 --> 00:21:34.080
اینکارو خیلی...

392
00:21:34.740 --> 00:21:35.870
جدی می گرفت

393
00:21:36.330 --> 00:21:37.330
نامه های رسمی

394
00:21:39.210 --> 00:21:40.540
نمی خواست اونو بابانوئل...

395
00:21:41.420 --> 00:21:43.340
خطاب کنه، پس بهش می گفت جناب نوئل

396
00:21:43.420 --> 00:21:47.210
فکر می کرد بابا بی ادبی میشه
اینطوری نباید با بزرگترا حرف زد..

397
00:21:49.510 --> 00:21:50.510
پس...

398
00:21:51.890 --> 00:21:53.470
جناب نوئل عزیز، من"...

399
00:21:55.180 --> 00:21:56.850
نلی کرین هستم" تو هر...

400
00:21:58.020 --> 00:21:59.310
آدرسی که اونموقع بودیم

401
00:21:59.690 --> 00:22:02.350
بهش می گفتم لازم نیست
اینو هم بنویسه، ولی اون...

402
00:22:02.770 --> 00:22:03.770
اصرار داشت

403
00:22:05.070 --> 00:22:07.070
می دونید، چون اون...

404
00:22:12.570 --> 00:22:14.160
اون گفت...می دونید...

405
00:22:14.700 --> 00:22:16.700
"خدا می دونه چندتا نل توی دنیا هست"

406
00:22:16.790 --> 00:22:18.620
و ما خیلی نقل مکان کردیم

407
00:22:21.210 --> 00:22:22.830
آره، ما خیلی نقل مکان کردیم...

408
00:22:23.830 --> 00:22:26.340
که می دونید...اون ممکن بود گیج بشه

409
00:22:26.420 --> 00:22:28.800
جناب نوئل عزیز، نلی کرین از بوستون هستم"

410
00:22:29.260 --> 00:22:31.590
و...

411
00:22:32.130 --> 00:22:34.640
برادرم، استیو...

412
00:22:36.470 --> 00:22:37.720
یه ماشین تحریر می خواد

413
00:22:41.180 --> 00:22:44.100
"...و اون خیلی برادر خوبیه
اینطوری می نوشت

414
00:22:45.730 --> 00:22:48.190
و خواهرم شرلی یه دوربین جدید به دردش می خوره"،

415
00:22:48.280 --> 00:22:52.200
چون اون خاطرات ما رو ثبت می کنه
"می دونید، و اونا خیلی باارزش هستن،

416
00:22:52.280 --> 00:22:53.660
و بچه ها، مسئله اینه که

417
00:22:53.740 --> 00:22:56.030
اون هرگز چیزی برای خودش نخواست

418
00:22:56.120 --> 00:22:57.120
حتی یه بار

419
00:22:58.870 --> 00:23:01.540
اون فقط برای شما هدیه می خواست
و خدایا....

420
00:23:02.870 --> 00:23:05.920
لعنتی، می دونید
ما باید مطمئن می شدیم،...

421
00:23:06.500 --> 00:23:08.340
ما برای شما
... چیزی که می خواید رو بگیریم،

422
00:23:08.420 --> 00:23:10.960
چیزی که...اون توی اون نامه ها می گفت

423
00:23:12.130 --> 00:23:14.840
چون ما نمی خواستیم از این کارش زده بشه

424
00:23:14.930 --> 00:23:17.470
مادرتون می گفت
اوه نه، ما به اون دونه آب می دیم"،...

425
00:23:18.470 --> 00:23:19.810
"تا وقتی براش تبدیل به درخت بشه

426
00:23:25.150 --> 00:23:26.150
خب...

427
00:23:26.230 --> 00:23:27.730
اون قبلا نامه می نوشت

428
00:23:30.070 --> 00:23:31.530
و...

429
00:23:32.190 --> 00:23:33.820
همیشه با دست خودش می نوشت

430
00:23:34.450 --> 00:23:35.780
یه بار در ماه برام نامه می نوشت

431
00:23:39.700 --> 00:23:40.700
همیشه

432
00:23:42.120 --> 00:23:43.290
فقط بهم می گفت...

433
00:23:45.040 --> 00:23:47.170
چه اتفاقات خوبی داره برای شما میفته

434
00:23:50.090 --> 00:23:51.090
دوتا از ما

435
00:23:53.050 --> 00:23:54.130
منظورت چیه؟

436
00:23:54.380 --> 00:23:55.630
یعنی، دوتا از ما

437
00:23:56.300 --> 00:23:58.970
ما هفت نفر بودیم
و حالا پنج تاییم،،

438
00:23:59.050 --> 00:24:00.390
چون دو نفر از ما...

439
00:24:00.810 --> 00:24:01.970
تصمیم گرفتن...

440
00:24:02.310 --> 00:24:03.310
بمیرن

441
00:24:06.940 --> 00:24:10.400
می دونستید اگه خودکشی کنید
بعضی از ادیان اجازه نمیدن،

442
00:24:10.480 --> 00:24:11.610
توی قبرستون هاشون دفن بشید؟

443
00:24:11.690 --> 00:24:13.400
این...وحشتناکـه

444
00:24:15.200 --> 00:24:16.570
انگار جرم کردید

445
00:24:17.860 --> 00:24:20.910
در حالی که موضوع فقط این بوده که
شما خیلی در عذاب بودید

446
00:24:23.830 --> 00:24:24.870
خیلی در عذاب بودید

447
00:24:27.580 --> 00:24:28.880
و نلی اینو می دونست

448
00:24:30.750 --> 00:24:33.590
اون می دونست اگه یکی از ما چنین کاری بکنه
برای بقیه به چه قیمتی تموم میشه،

449
00:24:33.670 --> 00:24:34.920
و به هر حال اینکارو کرد

450
00:24:38.140 --> 00:24:39.140
خدایا

451
00:24:40.050 --> 00:24:42.640
کاش حس می کرد می تونه با من حرف بزنه

452
00:24:43.390 --> 00:24:46.310
نمی دونم چرا حس می کرد
نمی تونه با من حرف بزنه

453
00:24:48.100 --> 00:24:49.100
هر مشکلی...

454
00:24:49.690 --> 00:24:52.190
که داشته، نمی تونسته چیز خوبی بوده باشه

455
00:24:52.980 --> 00:24:53.980
هر مشکلی

456
00:24:59.950 --> 00:25:01.030
می دونی...

457
00:25:02.990 --> 00:25:06.460
یه بار، اون و خاله جنت...

458
00:25:07.710 --> 00:25:11.000
اون اجازه داد توی حیاط پشتیش اردو بزنیم و...

459
00:25:13.960 --> 00:25:17.130
می دونی، یه چادر بزنیم و
تمام شب مارشملوی سرخ شده بخوریم

460
00:25:17.220 --> 00:25:19.220
- اینو یادمه -
آره، و ...

461
00:25:21.140 --> 00:25:22.220
استیو...

462
00:25:22.850 --> 00:25:24.600
- درسته، همون جریان خرس -
آره

463
00:25:25.100 --> 00:25:26.640
استیو...

464
00:25:27.810 --> 00:25:29.810
اون بیرون داشت وانمود می کرد یه خرسـه

465
00:25:30.270 --> 00:25:32.060
به چادر ضربه می زد و...

466
00:25:34.190 --> 00:25:36.820
می دونید، من ترسیده بودم
و نلی گفت،...

467
00:25:39.280 --> 00:25:40.610
نلی گفت "نگران نباش.

468
00:25:40.860 --> 00:25:42.950
اینجا جامون امنه. این...

469
00:25:44.830 --> 00:25:45.950
این چادر جادوئیه

470
00:25:46.950 --> 00:25:48.410
"ما رو نامردی می کنه

471
00:25:52.750 --> 00:25:55.050
و استیو دیگه چادر رو تکون نداد

472
00:25:55.670 --> 00:25:59.590
اون با صدای خرسیش گفت
فکر کنم منظورت"،...

473
00:26:00.720 --> 00:26:01.720
"نامرئی باشه

474
00:26:03.220 --> 00:26:04.970
و نلی سر خرس داد می زنه و میگه،

475
00:26:05.180 --> 00:26:06.720
"منظورم همونی بود که گفتم، خرس"

476
00:26:12.100 --> 00:26:15.020
می خوام برگردم سر موضوعی که گفتی

477
00:26:16.320 --> 00:26:17.320
چی؟

478
00:26:17.400 --> 00:26:19.030
تو نه، اون

479
00:26:21.570 --> 00:26:22.780
تو گفتی نلی...

480
00:26:23.950 --> 00:26:25.160
برات یه نامه نوشت...

481
00:26:25.700 --> 00:26:26.700
ماهی یه بار؟

482
00:26:27.370 --> 00:26:29.000
آره، درسته

483
00:26:30.660 --> 00:26:34.580
پس شاید یکی از نامه های
ماهانه اش باشه که

484
00:26:35.290 --> 00:26:37.800
شاید مربوط به...نمی دونم،

485
00:26:38.380 --> 00:26:39.460
وضعیت ذهنیش بوده باشه؟

486
00:26:39.670 --> 00:26:41.340
نه، اون فقط...

487
00:26:42.380 --> 00:26:45.050
نه، اون
... می دونی، اون...

488
00:26:45.300 --> 00:26:47.760
درباره ی شما حرف می زد
و درست مثل نامه های بابانوئل،،

489
00:26:47.850 --> 00:26:50.520
- فقط درباره ی شما بهم می گفت -
تو اینو گفتی، ولی ...

490
00:26:50.730 --> 00:26:53.600
ببین، ما همه می دونیم وقتی یکی از
اعضای خانواده خودکشی می کنه، چقدر

491
00:26:53.690 --> 00:26:56.020
دوست داری اطلاعات رو پیش خودت نگه داری

492
00:26:56.110 --> 00:26:57.650
- ...استیو -
پس فقط می خوام بدونم ،

493
00:26:57.730 --> 00:26:59.860
چیزی هست که بهمون نمیگی یا نه

494
00:27:03.200 --> 00:27:04.200
می خوای الان...

495
00:27:04.570 --> 00:27:05.570
اینکارو بکنی، ها؟

496
00:27:07.830 --> 00:27:08.830
آره، همینطوره

497
00:27:10.370 --> 00:27:11.660
همه ی ما سوالاتی داریم،

498
00:27:11.750 --> 00:27:15.210
و به نظرم خیلی خوب میشه اگه محض تنوع
به ما یه سری جواب بدی

499
00:27:23.090 --> 00:27:24.090
خیلی خب

500
00:27:24.970 --> 00:27:27.220
بیا با تماسی شروع کنیم که
از خانم دادلی دریافت کردی و

501
00:27:27.300 --> 00:27:29.850
- ...اینکه دقیقا چی بهت -
اون بهم زنگ زد ...

502
00:27:31.470 --> 00:27:34.520
بلافاصله بعد اینکه به پلیس زنگ زد

503
00:27:34.770 --> 00:27:37.480
اون گفت متوجه ماشین جلوی خونه شده

504
00:27:37.770 --> 00:27:40.570
و رفته داخل و خواهرتون رو دیده...

505
00:27:42.900 --> 00:27:46.570
که نزدیک راه پله ی مارپیچِ
توی کتابخونه آویزون بوده

506
00:27:46.660 --> 00:27:47.660
و...

507
00:27:48.200 --> 00:27:50.870
خانم دادلی، همینطور عذرخواهی کرد،

508
00:27:50.950 --> 00:27:53.410
چون روی زمین بالا آورده، و...

509
00:27:54.410 --> 00:27:56.460
چی...دیگه چی؟

510
00:27:57.130 --> 00:27:59.340
نلی توی یکی از پانرپف هاش نگفته که

511
00:27:59.420 --> 00:28:02.510
یه ماه پیش یکی از جلسات
امضای کتاب منو به هم زده؟

512
00:28:02.590 --> 00:28:04.130
- نه، نگفته -
سرم داد زد

513
00:28:04.220 --> 00:28:05.300
- صبرکن، چی؟ -
آره

514
00:28:05.380 --> 00:28:07.446
- به نظرت نل از این کارا می کنه؟ -
نه، نمی کنه

515
00:28:07.470 --> 00:28:08.510
اون خودش نبود

516
00:28:08.600 --> 00:28:11.140
می دونم که بعد از آرتور می رفته
پیش یه روانپزشک جدید

517
00:28:11.220 --> 00:28:13.560
- درسته -
کسی چیزی درباره ی این دکتر می دونه؟

518
00:28:13.640 --> 00:28:16.626
هر روانپزشکی باید بیشتر
روی اون نظارت می کرد

519
00:28:16.650 --> 00:28:18.940
- اون یه کلاهبرداره -
مشخصا وقتی دیدمش داروهاش رو

520
00:28:19.020 --> 00:28:21.206
- مصرف نکرده بود -
وقتی بهت زنگ زد چطور به نظر میومد؟

521
00:28:21.230 --> 00:28:23.206
- صبرکن، اون بهت زنگ زد؟ -
آره، روزی که این اتفاق افتاد

522
00:28:23.230 --> 00:28:25.280
- به استیو هم زنگ زد -
باهاش حرف زدی؟

523
00:28:25.360 --> 00:28:27.070
- نه، نتونستم -
منم همینطور

524
00:28:27.700 --> 00:28:30.870
اون نگران خودش نبود
انگار نگران تو بود،

525
00:28:31.990 --> 00:28:33.240
من باهاش حرف زدم

526
00:28:36.040 --> 00:28:37.040
آره

527
00:28:37.830 --> 00:28:39.330
اون شب باهاش حرف زدم

528
00:28:40.500 --> 00:28:42.130
و اون...

529
00:28:43.710 --> 00:28:47.010
اون نگران چیزایی بیشتر از...لوک بود

530
00:28:48.550 --> 00:28:50.300
خب...

531
00:28:50.390 --> 00:28:51.390
مثلا چی؟

532
00:28:54.470 --> 00:28:56.730
اون گفت خانم گردن خمیده برگشته

533
00:28:59.520 --> 00:29:00.560
ایناهاشش

534
00:29:01.400 --> 00:29:02.730
بیماری روانی

535
00:29:02.820 --> 00:29:04.690
- ...نه، نه، استیو -
واضحـه

536
00:29:04.780 --> 00:29:06.280
- ...نه، تو -
ارثیـه

537
00:29:06.360 --> 00:29:08.740
تو گذاشتی تمام اون مزخرفات رو باور کنه

538
00:29:08.820 --> 00:29:11.200
- ...تو -
تمام اون مزخرفات درباره ی خونه ی هیل

539
00:29:11.280 --> 00:29:14.120
و این نتیجه ی اجتناب ناپذیره
که یعنی تو مقصری،

540
00:29:14.200 --> 00:29:15.830
- خانم گردن خمیده کیه؟ -
رک و پوست کنده

541
00:29:15.910 --> 00:29:17.960
پس تو شنیدی یه سری حرفای مسخره زد...

542
00:29:18.040 --> 00:29:19.936
- این مسخره نیست -
 که وقتی شیش سالش بود میزد،...

543
00:29:19.960 --> 00:29:22.320
و فکر نکردی شاید باید براش یکم کمک جور کنی؟

544
00:29:22.380 --> 00:29:23.920
کردم. من بلافاصله به تو زنگ زدم

545
00:29:24.000 --> 00:29:26.486
- ...درست مثل مامان نشانه ها رو نادیده می گیری -
اینطور نیست

546
00:29:26.510 --> 00:29:29.470
امیدواری از بین برن و...
بعد اطلاعات رو پیش خودت نگه می داری

547
00:29:29.550 --> 00:29:32.680
اگه چیزی رو نگفتم
برای حفاظت از شما بوده،

548
00:29:32.760 --> 00:29:35.560
من نمی خوام...چرا به حفاظت تو دربرابر
حقیقت نیاز دارم؟

549
00:29:38.270 --> 00:29:41.020
اون...نه
اون حق داره....

550
00:29:41.270 --> 00:29:44.480
چی
چی گفتی؟ چی گفتی؟...

551
00:29:45.030 --> 00:29:46.320
گفتم تو حق داری

552
00:29:47.400 --> 00:29:50.240
- درباره ی حقیقت؟ -
حق داری عصبانی باشی

553
00:29:50.320 --> 00:29:51.360
یادت باشه برای چی اینجاییم

554
00:29:51.450 --> 00:29:54.490
خیلی لطف کردی که اجازه دادی عصبانی باشم

555
00:29:54.580 --> 00:29:56.660
همه تون...حق دارید

556
00:29:56.750 --> 00:29:59.790
حالا که انقدر بخشنده ای بگو
دیگه درباره ی چی حق دارم؟

557
00:29:59.870 --> 00:30:02.170
شاید دلت بخواد...یکم فکر کنی...

558
00:30:02.790 --> 00:30:05.710
قبل اینکه شروع کنی و درباره ی
حقیقت حرف بزنی، استیو

559
00:30:06.170 --> 00:30:09.090
اوه...عالیه، قراره در این باره حرف بزنیم؟

560
00:30:09.170 --> 00:30:11.260
تو مستی

561
00:30:11.340 --> 00:30:13.300
تئو مستـه، من فقط عصبانی ام

562
00:30:13.680 --> 00:30:17.020
و الان اونجاست که بحث کتاب منو پیش می کشی؟

563
00:30:17.100 --> 00:30:19.140
می خوای درباره ی ترویج افکار غلط حرف بزنی؟

564
00:30:19.230 --> 00:30:20.940
- ...چرا ما فقط -
بفرما

565
00:30:21.020 --> 00:30:23.310
افکار دیوانه وار برای سرگرمی و سود، استیو...

566
00:30:23.400 --> 00:30:25.400
- ...اینطوری قراره... -
نظرت درباره ی این چیه؟

567
00:30:25.480 --> 00:30:29.530
تو تمام اون دیوونه بازیا رو برداشتی و
به تولید انبوه رسوندی تا

568
00:30:29.610 --> 00:30:32.360
- حرفه ی نویسندگی خودت رو شروع کنی -
جدی؟

569
00:30:32.450 --> 00:30:34.820
پس بی خود می کنی جلوی تابوت نلی وایمیستی و

570
00:30:34.910 --> 00:30:38.200
- درباره ی مسئولیت پذیری برامون سخنرانی می کنی -
دعوای کتاب رو تموم می کنید؟

571
00:30:38.290 --> 00:30:40.370
- ...ما همه خسته ایم -
تو با خوشحالی

572
00:30:40.460 --> 00:30:42.420
از ما به خاطر یه خون بها سوء استفاده کردید

573
00:30:42.500 --> 00:30:44.880
واسه همین هیچکدوم هیچوقت
پولت رو قبول نکردیم، استیو

574
00:30:44.960 --> 00:30:46.960
- تمومش کن -
و توی لعنتی مستی !

575
00:30:47.050 --> 00:30:49.170
در حالی که قرار بود به نلی ادای احترام کنیم

576
00:30:50.590 --> 00:30:52.260
گل کاشتی، تئو

577
00:30:52.430 --> 00:30:53.430
نه نه نه

578
00:30:54.260 --> 00:30:56.810
نه، تو نمی دونی
نمی دونی چه احساسی داشتم..

579
00:30:57.600 --> 00:30:59.600
و نمی دونی چه احساسی دارم

580
00:31:00.180 --> 00:31:03.140
و من اجازه دارم هر طوری که
می خوام، اینو هضم کنم

581
00:31:03.230 --> 00:31:06.980
پس حق نداری همینطوری وایسی و
بهمون تحمیل کنی چطور برای خواهرِ...

582
00:31:07.820 --> 00:31:08.980
لعنتی!

583
00:31:09.320 --> 00:31:10.320
خوبی؟

584
00:31:10.400 --> 00:31:12.280
من خوبم. خدایا، بهم دست نزنید!

585
00:31:15.240 --> 00:31:16.830
بهم دست نزنید

586
00:31:19.580 --> 00:31:21.620
خودم به قدر کافی غم و غصه دارم. من...

587
00:31:22.500 --> 00:31:23.870
نمی خوام مال شما رو هم داشته باشم

588
00:31:24.710 --> 00:31:26.960
حالا هر معنی ای که داره

589
00:31:34.800 --> 00:31:35.800
می دونی چیه؟

590
00:31:35.840 --> 00:31:37.220
من پول رو قبول کردم، شرل

591
00:31:38.890 --> 00:31:39.890
آره

592
00:31:40.890 --> 00:31:42.520
من پول لعنتی اونو قبول کردم

593
00:31:42.810 --> 00:31:44.600
من مدرکم رو گرفتم

594
00:31:44.980 --> 00:31:46.190
شغلم رو شروع کردم

595
00:31:46.560 --> 00:31:49.940
چون می دونی چیه؟
پول چیز خوبیـه

596
00:31:50.480 --> 00:31:51.530
کتاب خیلی خوب گرفت

597
00:31:51.610 --> 00:31:53.440
هنوزم بهش حق التالیف می رسه

598
00:31:53.530 --> 00:31:55.990
من خوشحالم که قبولش کردم

599
00:31:59.660 --> 00:32:01.330
تو پول اونو گرفتی؟

600
00:32:01.620 --> 00:32:04.620
آدم باید یه حیوون لجباز باشه که اینکارو نکنه...

601
00:32:06.330 --> 00:32:07.830
تبریک میگم

602
00:32:09.420 --> 00:32:10.420
خفه شو

603
00:32:10.960 --> 00:32:11.960
تو مستی

604
00:32:12.170 --> 00:32:13.170
نه

605
00:32:14.470 --> 00:32:16.800
آره...ولی حق با منه

606
00:32:18.600 --> 00:32:20.640
خب الان چی؟
می خوای حسابمو برسی؟

607
00:32:20.720 --> 00:32:22.930
پس فکر کردی می تونی زیر سقف من زندگی کنی؟

608
00:32:23.020 --> 00:32:24.850
- ...شرل -
نه، بذار قضیه رو روشن کنم

609
00:32:24.930 --> 00:32:27.560
زیر سقف من زندگی کنی، غذای منو بخوری،

610
00:32:27.650 --> 00:32:30.480
و توی صورتم دروغ بگی...چند سال؟

611
00:32:30.940 --> 00:32:32.780
فکر کنم باید ازت اجاره می گرفتیم

612
00:32:32.860 --> 00:32:34.700
من پیشنهاد دادم اجاره بدم
آشغال مقدس نما،

613
00:32:34.740 --> 00:32:37.636
فکر کنم بتونی هزینه ی یه جایی رو
برای خودت بدی، نه؟

614
00:32:37.660 --> 00:32:39.950
می تونی از همه ی اون حق التالیف هات استفاده کنی

615
00:32:40.030 --> 00:32:41.030
شرلی

616
00:32:41.080 --> 00:32:42.330
- شوخی می کنی؟ -
نه، نمی کنم

617
00:32:42.410 --> 00:32:44.080
- نه، منظوری نداره -
ما موافقت کردیم. هممون

618
00:32:44.160 --> 00:32:46.620
- ...ما قرار نبود سهیم باشیم -
ما موافقت نکردیم

619
00:32:46.710 --> 00:32:49.226
- ...تو فقط وایسادی و تحمیل کردی -
نمی تونی همزمان هم بهم دروغ بگی ،

620
00:32:49.250 --> 00:32:52.000
و هم زیر سقف من زندگی کنی و
بهم بگی آشغال

621
00:32:52.090 --> 00:32:53.800
- خیلی خب -
این راه به جایی نمیبره

622
00:32:53.880 --> 00:32:55.420
- آروم باش، شرل -
گمشو تو !

623
00:32:55.550 --> 00:32:57.010
گمشید جفتتون!

624
00:32:57.430 --> 00:33:00.090
خون بها
خون بها!!

625
00:33:00.390 --> 00:33:01.430
از اینجا برو، تئو

626
00:33:01.510 --> 00:33:03.076
- اینو تمومش می کنی؟ -
من چیکار...؟

627
00:33:03.100 --> 00:33:05.430
بعد از مراسم می تونی برگردی
به کالیفرنیا، استیو

628
00:33:05.520 --> 00:33:08.270
تو هم می تونی یه جای دیگه برای
چتر انداختن پیدا کنی، دکتر کرین

629
00:33:08.350 --> 00:33:11.110
اگه جای تو بودم، قبل اینکه غرورم
بهم لطمه بزنه می ذاشتمش کنار

630
00:33:11.190 --> 00:33:13.730
اگه جای من بودی، انقدر عوضی نمی بودی

631
00:33:13.820 --> 00:33:16.101
فقط داری آبروی خودت رو می بری
و حتی خبر نداری

632
00:33:16.150 --> 00:33:19.660
اون انقدر مشروب خورده که داره میفته زمین
اونوقت من آبروی خودمو میبرم؟

633
00:33:19.740 --> 00:33:20.990
ما هم پول رو قبول کردیم

634
00:33:25.660 --> 00:33:28.210
یعنی، فکر کنم من قبولش کردیم

635
00:33:29.670 --> 00:33:30.670
آره

636
00:33:33.670 --> 00:33:35.130
نه، تو اینکارو نکردی

637
00:33:36.380 --> 00:33:37.670
من یه حساب براش باز کردم

638
00:33:37.760 --> 00:33:40.180
دسته چکی که اون روز پیدا کردی...

639
00:33:40.800 --> 00:33:44.350
شرل، تو همینطوری داشتی قیمتا رو میاوردی پایین

640
00:33:44.640 --> 00:33:46.720
- ...درسته؟ یعنی -
جراتشو نداری

641
00:33:46.810 --> 00:33:49.980
مراسم های ختم در راه خدا
موارد خاص،

642
00:33:50.060 --> 00:33:51.100
اینو ننداز گردن من

643
00:33:51.190 --> 00:33:53.230
دیگه چطوری می تونستیم کسب و کار رو
روی روال نگه دارم؟

644
00:33:53.310 --> 00:33:55.820
یعنی، اگه بهش فکر کنی،

645
00:33:55.900 --> 00:33:58.661
ما اون پول رو گرفتیم و تبدیلش کردیم
به چیزی که توی بدترین

646
00:33:58.700 --> 00:34:00.740
- روز زندگی مردم بهشون کمک می کرد -
بس کن

647
00:34:03.700 --> 00:34:07.040
اصلا می دونی چقدر منو تحقیر کردی؟

648
00:34:07.120 --> 00:34:08.580
ببین، عزیزم...

649
00:34:09.710 --> 00:34:11.250
نکن

650
00:34:13.000 --> 00:34:14.000
جفتتون

651
00:34:14.040 --> 00:34:16.340
فقط...برید بیرون. من...

652
00:34:16.670 --> 00:34:17.510
شرلی...

653
00:34:17.590 --> 00:34:19.970
الان نمی تونم به هیچکدومتون نگاه کنم

654
00:34:21.090 --> 00:34:22.090
برید بیرون

655
00:34:23.640 --> 00:34:26.680
ما فقط
کارمون اینجا تمومه. همه بیرون...

656
00:34:27.680 --> 00:34:29.730
واقعا باید برم یه جای دیگه؟

657
00:34:30.890 --> 00:34:33.270
- !بیرون -
فقط بهش فضا بده

658
00:34:33.900 --> 00:34:34.900
ببین، من...

659
00:34:35.900 --> 00:34:37.360
من یکم ودکا می خوام

660
00:34:39.740 --> 00:34:41.580
- نوشیدنی بیشتری می خوام -
پایین بیشتر هست

661
00:34:41.610 --> 00:34:44.070
- ...من یه بطری دیگه می خوام -
باشه. ما باید بریم. بیا بریم

662
00:34:44.160 --> 00:34:45.200
چرا ما...

663
00:34:45.620 --> 00:34:49.790
برنگردیم و به هتل و یکم
به خواهرتون فضا ندیم؟

664
00:34:49.870 --> 00:34:52.210
می دونید، اون ناراحتـه. هممون هستیم

665
00:34:52.500 --> 00:34:55.380
- ...آدما احساساتشون رو بروز میدن. این کاملا -
چی؟

666
00:34:56.040 --> 00:34:57.710
یعنی چی؟

667
00:34:58.170 --> 00:34:59.170
چیه؟

668
00:35:00.050 --> 00:35:01.380
کی اینکارو کرده؟

669
00:35:01.470 --> 00:35:02.590
- چی؟ -
چی؟

670
00:35:02.680 --> 00:35:03.680
شرل

671
00:35:04.180 --> 00:35:05.600
چی شده؟

672
00:35:07.180 --> 00:35:08.180
این...

673
00:35:08.470 --> 00:35:10.140
این چیه؟

674
00:35:10.310 --> 00:35:11.430
این...

675
00:35:11.770 --> 00:35:13.810
فکر می کنید این...بانمکه؟

676
00:35:15.060 --> 00:35:17.520
- ...من نکردم -
یکی فکر کرده، چی؟

677
00:35:17.610 --> 00:35:20.110
این...بامزه ست؟
این...

678
00:35:20.570 --> 00:35:21.690
کی همچین غلطی کرده؟

679
00:35:21.780 --> 00:35:23.530
به خدا قسم، کار من نبوده...

680
00:35:23.780 --> 00:35:26.120
- تو آخرین نفر اینجا بودی -
نه، من ...

681
00:35:26.200 --> 00:35:28.580
- تو اینجا ایستاده بودی -
چرا باید همچین کاری ...

682
00:35:30.160 --> 00:35:32.460
چی...یعنی چی؟

683
00:35:33.040 --> 00:35:35.920
- فیوز ترکوندی؟ -
یه ژنراتور پشتیبان دارم

684
00:35:36.000 --> 00:35:37.670
طوفان انقدرا هم بد نیست

685
00:35:38.630 --> 00:35:40.210
لعنت به این شب

686
00:35:40.710 --> 00:35:41.710
فقط لعنت بهش

687
00:35:42.880 --> 00:35:45.050
جعبه فیوزت کجاست؟

688
00:35:45.300 --> 00:35:46.430
کاری از دستم برمیاد؟

689
00:35:56.190 --> 00:35:57.230
بابا

690
00:35:59.480 --> 00:36:00.480
اوه، نل

691
00:36:27.220 --> 00:36:28.220
نل...

692
00:36:28.890 --> 00:36:30.010
اوه، نه

693
00:36:32.850 --> 00:36:33.850
نل

694
00:36:40.020 --> 00:36:41.020
نل؟

695
00:36:51.240 --> 00:36:52.490
اون توی اتاق ما نیست

696
00:36:53.200 --> 00:36:55.710
نمی دونم چرا تنهایی رفت یه جای دیگه

697
00:36:56.330 --> 00:36:57.750
آه...سقف

698
00:36:58.210 --> 00:36:59.210
می دونم

699
00:36:59.920 --> 00:37:02.040
صدای تگرگ مثل توپ های گلفـه

700
00:37:02.130 --> 00:37:04.670
حتی نمی خوام فکر کنم با سقف چیکار کرده

701
00:37:06.260 --> 00:37:08.220
فردا مولین رو میارم یه نگاهی بندازه

702
00:37:12.100 --> 00:37:13.510
تازه توش باتری گذاشتم

703
00:37:13.600 --> 00:37:15.520
خیلی خب، تو باتری تازه بیار، منم به گشتن ادامه میدم

704
00:37:15.600 --> 00:37:16.600
باشه

705
00:37:19.190 --> 00:37:21.940
محض اطمینان کتابخونه و آشپزخونه رو چک می کنم

706
00:37:23.770 --> 00:37:25.320
- زود برمی گردم -
باشه

707
00:37:28.450 --> 00:37:29.450
نلی؟

708
00:37:32.990 --> 00:37:34.700
اوه، لعنت

709
00:37:46.380 --> 00:37:47.380
نلی؟

710
00:37:49.260 --> 00:37:50.260
اینجایی؟

711
00:37:58.890 --> 00:37:59.890
زودباش

712
00:38:01.600 --> 00:38:02.940
کجا رفتی؟

713
00:38:07.650 --> 00:38:09.610
خدایی؟

714
00:38:12.030 --> 00:38:13.030


715
00:38:15.120 --> 00:38:16.120
خیلی خب

716
00:38:34.100 --> 00:38:35.100
نلی؟

717
00:39:17.560 --> 00:39:18.560
لیو؟

718
00:39:36.570 --> 00:39:37.570
لیو!

719
00:39:48.090 --> 00:39:49.550
شما بچه ها اون پایین روبراهید؟

720
00:39:50.420 --> 00:39:51.760
ما خوبیم

721
00:40:01.430 --> 00:40:02.430
لیو

722
00:40:03.270 --> 00:40:04.270
هی!

723
00:40:25.750 --> 00:40:26.750
لیو

724
00:40:26.920 --> 00:40:28.290
تو چطوری...

725
00:40:37.970 --> 00:40:40.350
لیو، بهتره به این پنجره ها نزدیک نشی

726
00:40:40.760 --> 00:40:42.350
این طوفان واقعا داره...

727
00:40:56.280 --> 00:40:57.150
لیو!

728
00:40:57.240 --> 00:40:58.820
از جلوی پنجره برو کنار...

729
00:41:00.120 --> 00:41:01.280
خدای بزرگ!

730
00:41:14.050 --> 00:41:15.050
لیو!

731
00:41:15.170 --> 00:41:16.170
خدایا!

732
00:41:16.880 --> 00:41:17.880
لیو

733
00:41:18.300 --> 00:41:20.090
- یعنی چی؟ -
عزیزم؟

734
00:41:20.970 --> 00:41:22.050
تو خوبی؟

735
00:41:23.010 --> 00:41:24.390
فکر کنم

736
00:41:24.470 --> 00:41:27.020
من اتاقا رو گشتم ولی
این بالا نبود

737
00:41:27.560 --> 00:41:30.730
- داشتی چیکار می کردی؟ -
من اتاق خوابا رو ...

738
00:41:31.310 --> 00:41:32.400
گشتم

739
00:41:33.070 --> 00:41:34.070
عزیزم

740
00:41:35.110 --> 00:41:38.400
دارم یه خواب خیلی عجیب می بینم

741
00:41:45.290 --> 00:41:46.910
- شما خوبید؟ -
چی شده؟

742
00:41:47.960 --> 00:41:49.000
داریم میایم!

743
00:41:59.840 --> 00:42:00.840
چی شد؟

744
00:42:02.090 --> 00:42:05.060
یه چیزی توی این خونه ست و
چراغ قوه ام از کار افتاد و

745
00:42:05.140 --> 00:42:07.640
صدای نفس کشیدنش رو شنیدم و من
... نمی دونم چی بود،

746
00:42:07.730 --> 00:42:09.640
- ولی خیلی بهمون نزدیک بود -
باشه

747
00:42:09.730 --> 00:42:11.400
آروم، آروم

748
00:42:11.480 --> 00:42:13.860
حتی منم دیدمش
فکر کنم یه سگ بزرگ بود..

749
00:42:13.940 --> 00:42:15.940
از همینجا دوید سمت آشپزخونه

750
00:42:16.030 --> 00:42:18.530
شبیه یجور گرگ بود و
چشمای قرمز درخشان داشت

751
00:42:18.610 --> 00:42:21.570
من هیچ چشم درخشانی ندیدم
ولی اینجا بود،.

752
00:42:21.660 --> 00:42:23.530
- صددرصد یه چیزی بود -
باشه

753
00:42:24.200 --> 00:42:25.370
کجا رفت؟

754
00:42:31.370 --> 00:42:32.370
چیزی نیست

755
00:42:41.340 --> 00:42:42.340
بازم؟

756
00:43:00.400 --> 00:43:01.400
کجا رفتی؟

757
00:43:02.910 --> 00:43:03.990
نه

758
00:43:04.490 --> 00:43:05.950
من فقط...هیچ جا

759
00:43:08.290 --> 00:43:10.500
فقط توی تاریکی اینور اونور میری؟

760
00:43:10.580 --> 00:43:11.660
خب، مگه هممون اینطور نیستیم؟

761
00:43:14.580 --> 00:43:17.290
استیو و شرل هنوز دارن سعی می کنن
چراغا رو دوباره روشن کنن

762
00:43:17.880 --> 00:43:19.590
یه حسی بهم میگه اینکارو نمی کنن

763
00:43:20.300 --> 00:43:21.300
آره

764
00:43:21.760 --> 00:43:23.340
منم همچین حسی دارم

765
00:43:35.270 --> 00:43:36.770
فکر می کنی کی اینکارو کرده؟

766
00:43:41.190 --> 00:43:42.650
خب، راستشو بگم...

767
00:43:45.870 --> 00:43:46.870
هیچکدوممون

768
00:43:49.450 --> 00:43:50.450
ولی...

769
00:43:52.080 --> 00:43:53.080
تو...

770
00:43:53.370 --> 00:43:55.330
احتمالا اینو می دونی، مگه نه؟

771
00:44:01.300 --> 00:44:02.300
پس...

772
00:44:04.970 --> 00:44:07.010
خانم گردن خمیده، فکر می کنی اون...

773
00:44:07.550 --> 00:44:09.310
یعنی، تمام این مدت...

774
00:44:10.560 --> 00:44:11.560
آره

775
00:44:14.060 --> 00:44:15.640
اون این بلا رو سر خودش نیاورده

776
00:44:17.020 --> 00:44:18.020
نه

777
00:44:21.070 --> 00:44:22.440
مادر هم همینطور، مگه نه؟

778
00:44:25.360 --> 00:44:26.450
این...

779
00:44:27.620 --> 00:44:29.280
سوال پیچیده ایـه

780
00:44:32.490 --> 00:44:33.870
با عقل جور در نمیاد

781
00:44:34.160 --> 00:44:38.290
ما یه ژنراتور پشتیبان توی
زیرزمین برای سرد سازی داریم

782
00:44:38.380 --> 00:44:40.250
این...حتی یه طوفان هم نیست

783
00:44:40.340 --> 00:44:42.500
بقیه ی خونه ها مشکلی ندارن
فقط ماییم..

784
00:44:42.590 --> 00:44:43.710
- جدی؟ -
آره

785
00:44:43.800 --> 00:44:46.800
- چرا پیچیده ست؟ -
شب درازی بوده

786
00:44:46.880 --> 00:44:49.800
- چطور ما...برگردیم؟ -
خیلی خب

787
00:44:49.890 --> 00:44:52.430
من واقعا می خوام بدونم، پدر

788
00:44:53.310 --> 00:44:54.310
چیو بدونی؟

789
00:44:56.440 --> 00:44:57.980
نلی خودش رو نکُشت

790
00:44:58.230 --> 00:44:59.230
اوه، لوک

791
00:44:59.310 --> 00:45:01.230
- بیا دوباره اینکارو نکنیم -
اون اینکارو نکرده

792
00:45:01.320 --> 00:45:03.190
- و پدر هم اینو می دونه -
اوه، جدی؟

793
00:45:03.280 --> 00:45:05.190
فکر می کنم مادر هم اینکارو نکرده
بابا اینو گفت....

794
00:45:05.280 --> 00:45:06.320
"بابا گفت"

795
00:45:06.400 --> 00:45:09.370
- لوک، پدر از فکرهای مسخره ی نل حمایت می کرد -
نه ...

796
00:45:09.450 --> 00:45:11.620
- به همین خاطر اینطوری شده -
این مسخره نیست، استیو

797
00:45:11.700 --> 00:45:14.660
به محض اینکه از اتاق می ریم
روی اونم کار می کنی؟،

798
00:45:14.750 --> 00:45:16.500
- نه، استیو -
نه، بگو ببینم

799
00:45:16.580 --> 00:45:19.920
نه، من نمی خوام بیشتر از این
کسی رو ناراحت کنم

800
00:45:20.000 --> 00:45:22.590
- نه، فقط حرفتو بزن -
اینطوری...

801
00:45:25.090 --> 00:45:26.920
نه، اون نمی خواد اینو از زبون من بشنوه

802
00:45:27.010 --> 00:45:28.630
دیدی منظورم چیه؟

803
00:45:28.720 --> 00:45:31.300
نمی فهمم چرا این خانواده انقدر توی تشخیصِ

804
00:45:31.390 --> 00:45:33.640
بیماری روانی مشکل داره

805
00:45:34.220 --> 00:45:37.600
مامان، نل
پدر که تمام شب با خودش حرف می زنه،

806
00:45:37.690 --> 00:45:38.730
اینطوری نیست

807
00:45:38.810 --> 00:45:41.480
پس لطفا بالاخره توضیح بده

808
00:45:42.560 --> 00:45:43.560
باشه

809
00:45:43.900 --> 00:45:45.690
نل خودش رو نکُشت. خونه اینکارو کرد

810
00:45:45.780 --> 00:45:48.070
تو خونه ی هیل رو درک نمی کنی
استیو، هرگز نکردی،

811
00:45:48.570 --> 00:45:50.820
و نل و لوک،

812
00:45:50.910 --> 00:45:52.790
می تونستن چهره ی واقعیش رو بهتر از شما ببینن...

813
00:45:52.830 --> 00:45:54.596
- خدایا، پدر -
و مادرتون هم اونو دید...

814
00:45:54.620 --> 00:45:57.540
و هر کاری که من کردم، به دلیل خوبی بوده

815
00:45:57.620 --> 00:46:00.120
- ...تمام این مزخرفات رو درباره ی... -
می خوای بشنوی یا نه؟

816
00:46:00.210 --> 00:46:02.840
- خونه های تسخیر شده میگی و حتی درکش نمی کنی -
من درک نمی کنم؟

817
00:46:02.920 --> 00:46:05.960
تو درک نمی کنی. روح تویی
تویی، پدر..

818
00:46:06.050 --> 00:46:08.590
- ...موجود روح مانندی که -
بیخیال، استیو

819
00:46:08.670 --> 00:46:11.050
- من دستت رو خوندم -
جدی؟

820
00:46:11.140 --> 00:46:13.930
تنها تفاوت بین تو و داستان هایی که
دور آتیش تعریف می کنن،

821
00:46:14.010 --> 00:46:15.310
اینه که تو همش داری پیرتر میشی

822
00:46:15.390 --> 00:46:17.810
من فقط سعی کردم شما بچه ها رو
از خطر دور کنم و از هر خاطره ای

823
00:46:17.890 --> 00:46:20.730
که هنوز از مادر بیچاره تون دارید، حفاظت کنم

824
00:46:20.810 --> 00:46:23.086
- !همین چیزا روی مغزش اثر گذاشت -
تو هرگز درک نکردی

825
00:46:23.110 --> 00:46:24.836
- همین چیزا مریضش کرد -
مشکل تو ...

826
00:46:24.860 --> 00:46:26.660
- این همیشه مشکل تو بوده -
مشکل من؟

827
00:46:26.730 --> 00:46:28.490
فکر می کنی می دونی اون شب چی شد؟

828
00:46:28.570 --> 00:46:31.320
- ...تو نمی دونی -
مشکل من اینه که تو باید به جای اون می مُردی !

829
00:47:03.770 --> 00:47:04.770
بیاید...

830
00:47:08.230 --> 00:47:10.240
- ...یک، دو -
شروع کنید

831
00:47:10.440 --> 00:47:11.440
سه

832
00:47:12.820 --> 00:47:14.490
خیلی خب، پایین

833
00:47:14.870 --> 00:47:16.120
بذارش زمین

834
00:47:30.090 --> 00:47:31.090
من...

835
00:47:32.800 --> 00:47:34.300
باید آرایشش رو درست کنم

836
00:47:40.560 --> 00:47:42.270
میرم لوازم آرایشم رو بیارم

837
00:48:18.690 --> 00:48:20.020
مشکلی نیست، پسرا

838
00:48:46.520 --> 00:48:47.520
شرلی

839
00:48:47.900 --> 00:48:49.150
شرلی، صبرکن

840
00:48:50.610 --> 00:48:51.650
نلی...

841
00:48:52.240 --> 00:48:54.530
پس اینجایی
ما خیلی نگران بودیم..

842
00:49:00.200 --> 00:49:01.290
کجا رفتی؟

843
00:49:01.370 --> 00:49:03.250
من...اینجا بودم

844
00:49:03.910 --> 00:49:05.920
همینجا بودم

845
00:49:06.330 --> 00:49:08.420
عزیزم، داری یخ می زنی

846
00:49:08.500 --> 00:49:10.880
من همینجا بودم و داشتم
داد و بیداد می کردم،

847
00:49:10.960 --> 00:49:12.460
و هیچکدومتون نتونستید منو ببینید

848
00:49:13.340 --> 00:49:15.260
چرا نمی تونستید منو ببینید؟

849
00:49:15.800 --> 00:49:18.430
- چیزی نیست، عزیزم -
من دست تکون دادم و پریدم و داد زدم ،

850
00:49:18.510 --> 00:49:19.680
و شما حتی نگاه نکردید

851
00:49:20.220 --> 00:49:22.496
- هیچکدوم از شما نگاه نکردید -
خیلی متاسفم

852
00:49:22.520 --> 00:49:23.680
خیلی متاسفیم

853
00:49:28.650 --> 00:49:31.150
زودباش، فردا دوباره می بینیمش

854
00:49:38.070 --> 00:49:39.070
زودباش

855
00:49:52.090 --> 00:49:54.670
دیگه اینکارو نکن

856
00:49:55.050 --> 00:49:57.050
دیگه اینکارو نکن

857
00:49:57.760 --> 00:49:58.760
هیچوقت

858
00:49:59.800 --> 00:50:04.220
فکر کردم چیزای توی خونه گرفتنت
فکر کردم بردنت..

859
00:50:04.770 --> 00:50:07.310
خیلی خوشحالم حالت خوبه

860
00:50:09.190 --> 00:50:10.190
زودباش

861
00:50:18.740 --> 00:50:22.080
دیگه نمی ذارم جایی بری
هیچوقت..

862
00:50:22.280 --> 00:50:23.540
قول میدم

863
00:50:26.500 --> 00:50:28.040
من همینجا بودم

864
00:50:28.370 --> 00:50:30.420
جایی نرفتم

865
00:50:31.040 --> 00:50:32.630
همینجا بودم

866
00:50:34.250 --> 00:50:35.840
همینجا بودم...

867
00:50:36.170 --> 00:50:37.670
تمام مدت

868
00:50:38.930 --> 00:50:40.430
هیچکدومتون نتونستید منو ببینید

869
00:50:42.390 --> 00:50:44.390
هیچکس نتونست منو ببینه

