
1
00:00:09.840 --> 00:00:12.040
‫خیلی‌خب، جوی.

2
00:00:12.160 --> 00:00:13.760
‫اون باعث شد گروگان بشی.

3
00:00:13.840 --> 00:00:16.160
‫میام نجاتت می‌دم، قول می‌دم!

4
00:00:16.200 --> 00:00:17.520
‫من دفترچه رو میارم،

5
00:00:17.560 --> 00:00:20.120
‫- تو هم جوی رو می‌دی.
‫- معامله می‌کنیم.

6
00:00:20.160 --> 00:00:21.280
‫زنگ زده؟

7
00:00:21.360 --> 00:00:23.080
‫برای معامله من با دفترچه؟

8
00:00:23.120 --> 00:00:25.200
‫چون اون مرد گفت
‫دستم رو قطع می‌کنه.

9
00:00:25.240 --> 00:00:27.800
‫می‌خوام مردی به اسم جنسن رو پیدا کنی

10
00:00:27.840 --> 00:00:31.560
‫- و یه کم از دی‌ان‌ای اون رو برام بیاری.
‫- اگه جوی داره برای آیریس کاری می‌کنه

11
00:00:31.600 --> 00:00:35.000
‫یه راهی هست که از این موضوع
‫به نفع خودت استفاده کنی.

12
00:00:35.040 --> 00:00:36.080
‫آلفی،

13
00:00:36.160 --> 00:00:37.400
‫اون کتاب رو لازم دارم.

14
00:00:37.440 --> 00:00:39.720
‫از آدمایی متنفر می‌شیم که آگاهانه

15
00:00:39.760 --> 00:00:42.480
‫به کسایی که پلیس‌ها رو می‌کشن،
‫کمک می‌کنن.

16
00:00:44.360 --> 00:00:47.200
‫اگه واقعا می‌خوای بدونی
‫چه اتفاقی افتاد...

17
00:00:47.480 --> 00:00:49.920
‫تصمیمش با خودت، نیکو.

18
00:00:50.200 --> 00:00:52.040
‫پلیس‌ها اومدن.

19
00:00:57.160 --> 00:01:02.160
‫«ترجمه از خشایار»

20
00:01:14.080 --> 00:01:16.280
‫ببخشید که مزاحم شدم، پروفسور لیند.

21
00:01:16.320 --> 00:01:19.480
‫می‌دونم که حریم خصوصی برات خیلی مهمه.

22
00:01:28.640 --> 00:01:30.400
‫اسم من پیمه.

23
00:01:30.520 --> 00:01:33.240
‫و همون‌طور که احتمالاً فهمیدی،
‫من نماینده‌ی اون گروهی‌ام

24
00:01:33.280 --> 00:01:35.800
‫که وقتی پروژه‌ت به مشکل مالی خورد،

25
00:01:35.840 --> 00:01:38.640
‫توسعه‌ی دستگاهت رو
‫با قرض تأمین کردن.

26
00:01:38.680 --> 00:01:40.960
‫در واقع، من رئیس موقت جدید چیزی هستم

27
00:01:41.000 --> 00:01:43.520
‫که بهش می‌گن «کمیته‌ی درون‌گروهی».

28
00:01:54.520 --> 00:01:55.880
‫حالا...

29
00:01:55.920 --> 00:01:57.600
‫ما...

30
00:01:58.080 --> 00:02:00.000
‫طرفدارها و حامی‌های تو،

31
00:02:00.240 --> 00:02:01.920
‫کاملاً می‌دونیم که

32
00:02:02.000 --> 00:02:03.920
‫توی مسیرهای عصبی دستگاهت

33
00:02:03.960 --> 00:02:05.920
‫یه سری فرضیه‌هایی هست

34
00:02:05.960 --> 00:02:09.440
‫که ترجیح می‌دی هیچ‌وقت فاش نشن.

35
00:02:10.440 --> 00:02:12.280
‫پس بذار خیالت رو راحت کنم.

36
00:02:12.320 --> 00:02:14.120
‫من فقط اومدم راجع

37
00:02:14.160 --> 00:02:15.600
‫به یه کار نسبتاً کوچیک حرف بزنم

38
00:02:15.640 --> 00:02:17.720
‫که روی نادرستی تاخوردگی

39
00:02:17.760 --> 00:02:20.240
‫پروتئین در ژن آرپی‌ان‌پی انجام دادی.

40
00:02:20.280 --> 00:02:23.040
‫همون ژنی که باعث یه بیماری لاعلاج پریونی

41
00:02:23.080 --> 00:02:25.400
‫به اسم «بی‌خوابی خانوادگی مرگ‌آور» می‌شه.

42
00:02:26.800 --> 00:02:28.160
‫حالا در رأس

43
00:02:28.240 --> 00:02:29.720
‫سازمان من

44
00:02:29.760 --> 00:02:32.640
‫یه مرد فوق‌العاده پولدار نشسته.

45
00:02:33.440 --> 00:02:36.440
‫و چیزی که از همه بیشتر
‫تو دنیا براش ارزش داره...

46
00:02:38.040 --> 00:02:40.000
‫نوه‌ش هست.

47
00:02:46.640 --> 00:02:49.680
‫خانواده‌ش فهمیدن این بیماری رو
‫وقتی هنوز تو شکم مادرش بود

48
00:02:49.720 --> 00:02:51.600
‫به ارث برده.

49
00:02:51.640 --> 00:02:53.640
‫پس رئیس قبلی کمیته‌ی درون‌گروهی

50
00:02:53.680 --> 00:02:56.280
‫وظیفه داشت قبل از این‌که علائم ظاهر بشن،

51
00:02:56.320 --> 00:02:58.320
‫یه درمانی براش پیدا کنه.

52
00:02:58.360 --> 00:03:00.120
‫ولی متأسفانه نشد.

53
00:03:02.360 --> 00:03:04.040
‫چند هفته‌ست علائم شروع شده.

54
00:03:06.240 --> 00:03:08.200
‫با لرزش شروع شد...

55
00:03:08.240 --> 00:03:10.080
‫مشکل توی راه رفتن...

56
00:03:10.120 --> 00:03:13.040
‫حرکات غیرارادی چشم، دست و بازو.

57
00:03:19.800 --> 00:03:21.960
‫زمانش داره به‌شدت کم می‌شه.

58
00:03:24.040 --> 00:03:26.040
‫کم‌کم دیگه نمی‌تونه بخوابه.

59
00:03:27.040 --> 00:03:30.000
‫دچار توهم‌های وحشتناک

60
00:03:30.120 --> 00:03:31.960
‫و کابوس‌های بیداری می‌شه.

61
00:03:32.000 --> 00:03:34.320
‫بعدش زوال عقل شدید...

62
00:03:34.360 --> 00:03:36.160
‫و بعد هم مرگ.

63
00:03:37.960 --> 00:03:39.840
‫فقط نه سالشه.

64
00:03:44.160 --> 00:03:45.920
‫پس دلیل اینکه اومدم

65
00:03:46.120 --> 00:03:48.120
‫اینه که حضوری

66
00:03:48.160 --> 00:03:50.640
‫بهت اطمینان خاطر بدم

67
00:03:50.680 --> 00:03:52.640
‫ما هیچ قصدی برای سوءاستفاده،

68
00:03:52.680 --> 00:03:54.480
‫چه مالی چه غیرمالی،

69
00:03:54.520 --> 00:03:56.480
‫از اون...

70
00:03:56.800 --> 00:03:59.000
‫ فرضیه‌های پیچیده نداریم.

71
00:03:59.680 --> 00:04:01.800
‫حتی با کمال میل حاضرم

72
00:04:01.880 --> 00:04:04.560
‫ببینم کل دستگاه نابود بشه،

73
00:04:04.600 --> 00:04:06.760
‫اگه واقعاً این چیزی باشه که می‌خوای.

74
00:04:08.800 --> 00:04:10.880
‫تنها چیزی که می‌خوام...

75
00:04:12.440 --> 00:04:14.240
‫اینه که بیدارش کنی.

76
00:04:14.280 --> 00:04:16.600
‫فقط به اندازه‌ای...

77
00:04:16.640 --> 00:04:18.480
‫که من بتونم...

78
00:04:19.440 --> 00:04:21.520
‫چیزی که لازم دارم رو بردارم.

79
00:04:26.120 --> 00:04:27.800
‫موضوع سر یه بچه است،

80
00:04:28.120 --> 00:04:29.400
‫پروفسور لیند.

81
00:04:31.640 --> 00:04:33.600
‫ببخشید.

82
00:04:34.400 --> 00:04:36.640
‫اسمت رو بهم گفتی؟

83
00:04:37.120 --> 00:04:39.200
‫آره گفتم، پیم هستم.

84
00:04:40.200 --> 00:04:42.480
‫مرسی. مرسی. مرسی.

85
00:04:48.560 --> 00:04:50.320
‫واسم هیچ ارزشی نداری، ‌پیم.

86
00:04:52.120 --> 00:04:53.880
‫انگار اصلاً وجود نداری.

87
00:05:03.440 --> 00:05:05.400
‫آآآه!

88
00:05:27.680 --> 00:05:28.800
‫این مرد مثل کلم شده.

89
00:05:28.840 --> 00:05:29.960
‫بیا به روش آسون پیش بریم.

90
00:06:44.120 --> 00:06:45.120
‫دست‌ها بالا!

91
00:06:45.200 --> 00:06:46.280
‫تفنگ رو بنداز!

92
00:06:46.320 --> 00:06:47.360
‫من پلیسم...

93
00:06:47.360 --> 00:06:49.040
‫تفنگ رو بنداز!

94
00:06:49.040 --> 00:06:50.440
‫بخواب روی زمین!

95
00:06:52.000 --> 00:06:53.320
‫اگه دنبال آیریس نیکسون می‌گردین،

96
00:06:53.360 --> 00:06:54.400
‫از اون طرف رفت بیرون.

97
00:06:54.440 --> 00:06:55.440
‫کِی؟

98
00:06:55.440 --> 00:06:56.960
‫سی ثانیه پیش، یا یه کم بیشتر.

99
00:06:57.000 --> 00:06:58.040
‫برین!

100
00:06:58.040 --> 00:06:59.120
‫زود باشین!

101
00:07:22.240 --> 00:07:24.120
‫اوه، نه، نه، نه!

102
00:07:24.120 --> 00:07:25.720
‫- خودشه؟
‫- نه!

103
00:07:25.760 --> 00:07:26.760
‫برو!

104
00:07:34.200 --> 00:07:35.360
‫اینجا نیست.

105
00:07:35.720 --> 00:07:37.000
‫بازم بگردین.

106
00:07:37.600 --> 00:07:39.080
‫بازم بگردین، بچه‌ها!

107
00:08:03.200 --> 00:08:04.480
‫کاسترمن؟

108
00:08:06.720 --> 00:08:08.400
‫حتی از صدات پشت تلفن هم

109
00:08:08.440 --> 00:08:09.480
‫کوچک‌تری.

110
00:08:09.800 --> 00:08:10.920
‫برونی‌ام.

111
00:08:12.800 --> 00:08:14.840
‫آیریس نیکسون افرادم رو کشت.

112
00:08:17.480 --> 00:08:18.680
‫این کیه؟

113
00:08:19.880 --> 00:08:21.200
‫یه روزنامه‌نگار.

114
00:08:22.040 --> 00:08:23.120
‫در واقع...

115
00:08:23.120 --> 00:08:24.160
‫یک یوتیوبر،

116
00:08:24.160 --> 00:08:26.120
‫متخصص در چرت‌ و پرت‌های
‫توطئه‌آمیز آیریس نیکسون.

117
00:08:26.800 --> 00:08:28.440
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

118
00:08:30.080 --> 00:08:31.680
‫- اومده اینجا چون...
‫- کاسترمن،

119
00:08:31.680 --> 00:08:32.920
‫از اون پرسیدم.

120
00:08:32.960 --> 00:08:34.680
‫سرت تو کار خودت باشه.

121
00:08:34.720 --> 00:08:36.320
‫یالا، بهم بگو.

122
00:08:36.360 --> 00:08:38.880
‫اون... من رو دعوت کرد.

123
00:08:38.920 --> 00:08:40.440
‫کی؟

124
00:08:40.840 --> 00:08:42.080
‫آیریس.

125
00:08:42.120 --> 00:08:43.200
‫آیریس؟

126
00:08:43.360 --> 00:08:44.720
‫منظورش چیه؟

127
00:08:45.760 --> 00:08:47.480
‫آیریس کشونده‌ش اینجا.

128
00:08:47.520 --> 00:08:49.160
‫فکر می‌کنیم برای اینکه بکشش...

129
00:08:49.240 --> 00:08:51.000
‫چون چیزهای زیادی درباره‌ش می‌دونه.

130
00:08:51.640 --> 00:08:53.240
‫ولی این فهمید

131
00:08:53.320 --> 00:08:54.920
‫آیریس می‌خواد...

132
00:08:55.320 --> 00:08:56.480
‫دهنش رو ببنده.

133
00:08:56.520 --> 00:08:57.880
‫واسه همین به ما زنگ زد.

134
00:08:59.000 --> 00:09:00.840
‫چند وقته این کانال

135
00:09:00.920 --> 00:09:02.120
‫یوتیوب رو می‌چرخونی؟

136
00:09:02.160 --> 00:09:03.400
‫ااه،

137
00:09:03.480 --> 00:09:05.400
‫دو سالی می‌شه، کم و بیش.

138
00:09:05.520 --> 00:09:06.640
‫یعنی...

139
00:09:06.680 --> 00:09:08.680
‫یه مدت طول می‌کشه تا جا بیفته.

140
00:09:09.880 --> 00:09:12.160
‫پس این دو ساله روی اعصابش رفته.

141
00:09:12.440 --> 00:09:14.000
‫چرا الان اومده؟

142
00:09:14.800 --> 00:09:16.080
‫چون که فهمیده...

143
00:09:16.600 --> 00:09:17.840
‫قراره دستگیر بشه،

144
00:09:17.880 --> 00:09:19.640
‫واسه همین تصمیم گرفته ناپدید بشه.

145
00:09:19.800 --> 00:09:21.120
‫این دفعه برای همیشه.

146
00:09:25.400 --> 00:09:26.400
‫پس این قبول کرده

147
00:09:26.440 --> 00:09:27.640
‫به عنوان طمعه استفاده بشه؟

148
00:09:28.960 --> 00:09:30.160
‫خب...

149
00:09:30.560 --> 00:09:32.480
‫من دقیقاً این‌جوری نگفتم.

150
00:09:37.880 --> 00:09:39.160
‫چه اتفاقی افتاد؟

151
00:09:41.080 --> 00:09:42.960
‫چیزی که اتفاق افتاد این بود
‫که شما سر رسیدین.

152
00:09:43.480 --> 00:09:44.880
‫همینجا گیرش انداخته بودم،

153
00:09:44.920 --> 00:09:46.240
‫تو این اتاق.

154
00:09:46.880 --> 00:09:48.120
‫بعد شما ترسوندینش.

155
00:09:48.160 --> 00:09:49.160
‫ببین،

156
00:09:49.160 --> 00:09:50.640
‫از کاری که می‌کنین ممنونیم...

157
00:09:51.240 --> 00:09:53.040
‫ولی اینجا حوزه استحفاظی ماست.

158
00:09:53.120 --> 00:09:54.160
‫پس بذارین کار خودمون رو

159
00:09:54.160 --> 00:09:55.280
‫به روش خودمون انجام بدیم.

160
00:09:55.960 --> 00:09:57.600
‫می‌تونی تو دادگاه کار خودت رو بکنی.

161
00:09:58.360 --> 00:09:59.720
‫من علاقه‌ای به دادگاه ندارم.

162
00:10:00.440 --> 00:10:01.600
‫شما هم همینطور.

163
00:10:01.880 --> 00:10:03.120
‫چون فقط شما نیستین که

164
00:10:03.160 --> 00:10:04.200
‫یکی رو از دست دادین.

165
00:10:07.800 --> 00:10:08.960
‫شیرفهم شد؟

166
00:10:17.640 --> 00:10:18.360
نه

167
00:10:20.320 --> 00:10:21.360
بگیر

168
00:10:30.160 --> 00:10:31.280
‫گوش کن.

169
00:10:32.680 --> 00:10:34.040
‫یه چیزی رو بهم بگو...

170
00:10:34.640 --> 00:10:36.840
‫چقدر زبون ایتالیایی می‌فهمی؟

171
00:10:37.840 --> 00:10:39.040
‫ببخشید.

172
00:10:39.520 --> 00:10:42.280
‫چیزی از آخرین مکالمه فهمیدی؟

173
00:10:43.120 --> 00:10:45.360
‫چون اگه فهمیده باشی...

174
00:10:46.200 --> 00:10:48.000
‫مجبور می‌شم تو رو از پنجره

175
00:10:48.080 --> 00:10:49.080
‫پرت کنم بیرون.

176
00:10:51.880 --> 00:10:54.160
‫خیلی شرمنده‌ام که نتونستم، اممم...

177
00:10:55.960 --> 00:10:58.240
‫می‌شه انگلیسی حرف بزنین،

178
00:10:58.360 --> 00:10:59.440
‫لطفا؟

179
00:11:00.680 --> 00:11:02.720
‫آره، می‌تونم امتحان کنم.

180
00:11:06.640 --> 00:11:07.880
‫گوش کن، کاسترمن.

181
00:11:09.520 --> 00:11:10.800
‫یکی رو می‌خوایم

182
00:11:10.840 --> 00:11:12.640
‫که پیش این احمق بمونه.

183
00:11:13.560 --> 00:11:15.240
‫ببرش یه جای آروم.

184
00:11:16.720 --> 00:11:18.200
‫وقتی به نیکسون رسیدگی کنیم،

185
00:11:18.240 --> 00:11:20.120
‫این تبدیل به یه مشکل جداگونه می‌شه.

186
00:11:26.600 --> 00:11:27.800
‫کاسترمن.

187
00:11:28.760 --> 00:11:29.880
‫گوش کن چی می‌گم.

188
00:11:32.520 --> 00:11:33.680
‫داری یه قدم

189
00:11:33.680 --> 00:11:35.520
‫به دنیای بزرگ‌تر برمی‌داری.

190
00:11:39.000 --> 00:11:41.200
‫و هیچ مصالحه‌ای در کار نیست.

191
00:11:45.080 --> 00:11:46.640
‫پس یا با مایی،

192
00:11:46.640 --> 00:11:50.120
‫یا اینکه ضد مایی.

193
00:11:59.120 --> 00:12:00.120
‫خوبه.

194
00:12:00.720 --> 00:12:01.920
‫آفرین.

195
00:12:07.680 --> 00:12:08.800
‫خداحافظ، کاسترمن.

196
00:12:09.600 --> 00:12:10.880
‫من رو در جریان بذارین.

197
00:12:10.920 --> 00:12:12.440
‫اول از همه خبردار می‌شی.

198
00:12:13.800 --> 00:12:14.840
‫اینجا نیست.

199
00:12:14.840 --> 00:12:16.200
‫محدوده جستجو رو بیشتر کنین.

200
00:12:16.400 --> 00:12:17.400
‫خب؟

201
00:12:17.440 --> 00:12:19.240
‫خب نیکسون رو پیدا می‌کنیم،

202
00:12:19.280 --> 00:12:20.880
‫یه جای آروم می‌بریمش.

203
00:12:20.920 --> 00:12:22.520
‫بعد کاسترمن و اون...

204
00:12:22.560 --> 00:12:24.160
‫یوتیوبر احمق رو میاریم

205
00:12:24.200 --> 00:12:25.480
‫و جفتشون رو می‌کشیم.

206
00:12:25.520 --> 00:12:26.960
‫بعد گردن نیکسون میندازیم.

207
00:12:26.960 --> 00:12:28.840
‫بعدم واسه مژدگونی، تحویلش می‌دیم.

208
00:12:28.960 --> 00:12:30.040
‫دقیقاً...

209
00:12:30.120 --> 00:12:32.680
‫و از این خراب‌شده می‌ریم.

210
00:12:35.560 --> 00:12:37.760
‫من رو بیارین بیرون! بیارین بیرون!
‫خواهشا، بیارین بیرون!

211
00:12:37.800 --> 00:12:39.440
‫بیارین بیرون!
‫خواهش می‌کنم، بیارین بیرون!

212
00:12:41.720 --> 00:12:43.440
‫اااه!

213
00:12:44.280 --> 00:12:46.080
‫دستشویی اونجاست.

214
00:12:48.080 --> 00:12:49.240
‫اااه!

215
00:12:51.280 --> 00:12:53.840
‫فکر می‌کنم سایه‌ای از برهمن رو دیدم،

216
00:12:54.120 --> 00:12:55.480
‫آقای بک.

217
00:12:55.800 --> 00:12:57.040
‫باور دارم توی خلأ،

218
00:12:57.080 --> 00:12:58.560
‫شکل وجود داره.

219
00:13:02.160 --> 00:13:04.160
‫و اگه بخوای می‌تونی اسم

220
00:13:04.360 --> 00:13:05.600
براش بذاری.

221
00:13:05.920 --> 00:13:07.520
‫خب، این جنسن هست،

222
00:13:07.560 --> 00:13:09.880
‫همون‌طور که آیریس برات تعریف کرده.

223
00:13:09.920 --> 00:13:11.320
‫وقتی بهت گفت که

224
00:13:11.360 --> 00:13:13.320
‫یواشکی بری توی اتاقش.

225
00:13:13.880 --> 00:13:16.920
‫ولی واقعا همچین آدمیه.

226
00:13:19.640 --> 00:13:21.560
‫کمرون بهت اعتماد کرد.

227
00:13:22.600 --> 00:13:25.240
‫که این یعنی احمقه،

228
00:13:25.280 --> 00:13:28.000
‫و تو خیلی خوش‌شانس بودی

229
00:13:28.040 --> 00:13:29.800
‫که زنده‌ای.

230
00:13:37.200 --> 00:13:39.000
‫الان دارم نگاهش می‌کنم.

231
00:13:41.800 --> 00:13:43.480
‫البته.

232
00:13:43.520 --> 00:13:45.400
‫نه، بهشون بگو که یه نقشه داریم

233
00:13:45.440 --> 00:13:47.640
‫و به زودی رمز رو دریافت می‌کنیم.

234
00:13:47.680 --> 00:13:49.720
‫چند ساعت دیگه،
‫اگه همه‌چیز خوب پیش بره.

235
00:14:14.240 --> 00:14:16.320
‫- لباس پوشیدی؟
‫- نه! یه لحظه باش!

236
00:14:22.880 --> 00:14:24.960
‫الان باید بیام؟

237
00:14:27.640 --> 00:14:29.280
‫مضطربی؟

238
00:14:29.320 --> 00:14:31.200
‫آره، آها.

239
00:14:31.240 --> 00:14:32.480
‫معلومه.

240
00:14:32.720 --> 00:14:34.000
‫نمی‌خواد مضطرب باشی.

241
00:14:34.240 --> 00:14:35.920
‫آره، باشه.

242
00:14:39.560 --> 00:14:40.880
‫ببین، اگه خیلی بد باشه،

243
00:14:40.960 --> 00:14:42.840
‫می‌تونیم یه دارویی برات پیدا کنیم

244
00:14:42.880 --> 00:14:45.000
‫که یه کم اضطراب رو کم کنه.

245
00:14:45.360 --> 00:14:47.040
‫این کار رو می‌کنی؟

246
00:14:48.360 --> 00:14:50.520
‫نه برای خوشی، نه.

247
00:14:52.520 --> 00:14:55.240
‫راستش دیگه هیچ کاری برای خوشی نمی‌کنم.

248
00:14:56.200 --> 00:14:58.560
‫ولی یه چیزی می‌خورم که خوابم ببره.

249
00:14:58.800 --> 00:15:01.200
‫و یه چیزی که از تخت بلندم کنه.

250
00:15:01.440 --> 00:15:03.320
‫و یه چیز دیگه...

251
00:15:04.760 --> 00:15:06.240
‫خب، بعضی وقت‌ها

252
00:15:06.240 --> 00:15:07.960
‫گهگاهی حمله‌ های اضطرابی داشتم.

253
00:15:10.760 --> 00:15:12.720
‫فکر کنم نمی‌خوام، مرسی.

254
00:15:12.720 --> 00:15:13.920
‫انتخاب خوبی کردی.

255
00:15:13.960 --> 00:15:15.560
‫فقط بیشتر وقت‌ها نه بگو.

256
00:15:33.120 --> 00:15:35.400
‫پس این جوی هست؟

257
00:15:36.760 --> 00:15:38.880
‫خوشحالم بالاخره دیدمت، جوی.

258
00:15:39.160 --> 00:15:41.000
‫چیزی نیست. نگران نباش.

259
00:15:42.400 --> 00:15:43.640
‫برو.

260
00:16:14.720 --> 00:16:16.280
‫سلام، آیریس!

261
00:16:16.440 --> 00:16:17.960
‫سلام، کمرون.

262
00:16:18.120 --> 00:16:20.040
‫اینترنت رو دیدم.

263
00:16:20.440 --> 00:16:21.840
‫ایتالیا چطوره؟

264
00:16:21.880 --> 00:16:24.680
‫تا حالا روی تراس هتل رُما آنتیکا،

265
00:16:24.680 --> 00:16:26.240
‫نوشیدنی خوردی؟

266
00:16:26.400 --> 00:16:28.360
‫اوه، خدای من.

267
00:16:28.960 --> 00:16:31.080
‫خب، واقعاً کجایی؟

268
00:16:31.120 --> 00:16:32.880
‫رم.

269
00:16:32.920 --> 00:16:35.560
‫خیلی خوبه. خیلی بامزه.

270
00:16:35.600 --> 00:16:37.280
‫خب، جوی پیش توئه؟

271
00:16:37.760 --> 00:16:39.440
‫قطعاً هست.

272
00:16:39.480 --> 00:16:41.080
‫خانم بروک؟

273
00:16:42.200 --> 00:16:44.000
‫چطوری، جوی؟

274
00:16:44.440 --> 00:16:46.560
‫خوبم. من...

275
00:16:49.080 --> 00:16:51.400
‫باید صدای حرف زدنش رو بشنوم، کمرون.

276
00:16:51.440 --> 00:16:53.520
‫حرف زد. شنیدی.

277
00:16:54.080 --> 00:16:55.760
‫ممکنه یه ویس باشه.

278
00:16:55.800 --> 00:16:57.640
‫باشه.

279
00:16:57.920 --> 00:17:00.000
‫پس دیگه بازی نداریم.

280
00:17:00.040 --> 00:17:02.440
‫جوی، می‌خوام به درس‌هامون فکر کنی

281
00:17:02.480 --> 00:17:04.560
‫تا به چندتا سؤال جواب بدی، باشه؟

282
00:17:04.760 --> 00:17:06.080
‫باشه.

283
00:17:07.440 --> 00:17:10.680
‫یه سوسک سرگین میره توی کافه و می‌گه...

284
00:17:11.320 --> 00:17:12.640
‫ببخشید،

285
00:17:12.640 --> 00:17:14.160
‫این صندلی پره؟

286
00:17:16.280 --> 00:17:17.840
‫دی‌ان‌ای مخفف چیه؟

287
00:17:18.040 --> 00:17:20.400
‫انجمن ملی خوانش‌پریش‌ها.

288
00:17:21.120 --> 00:17:23.560
‫چرا مرغ از نوار موبیوس رد شد؟

289
00:17:24.080 --> 00:17:26.200
‫اوه، واسه اینکه برسه به همون طرف.

290
00:17:27.760 --> 00:17:30.480
‫باشه. خب چطوری می‌خوایم
‫این کار رو انجام بدیم؟

291
00:17:30.520 --> 00:17:34.040
‫می‌شه این بار یه کاری کنیم
‫که کمتر ترکش داشته باشه؟

292
00:17:34.080 --> 00:17:36.200
‫ساعت چهار بیا ایستگاه رُما اورلیا.

293
00:17:36.240 --> 00:17:37.360
‫نه، آیریس.

294
00:17:37.400 --> 00:17:39.280
‫نمی‌تونیم. به موقع نمی‌رسیم.

295
00:17:39.320 --> 00:17:41.200
‫شما که توی اسلوونی هستین

296
00:17:41.240 --> 00:17:43.040
‫و هلیکوپتر دارین.
‫معلومه که می‌رسین،

297
00:17:43.080 --> 00:17:44.120
‫اگه بجنبین.

298
00:17:44.160 --> 00:17:46.320
‫قبل از اینکه خیلی صمیمی بشیم،

299
00:17:46.400 --> 00:17:48.000
‫باید یه چیزی اضافه کنم.

300
00:17:52.720 --> 00:17:54.640
‫ببخشید، دارم با کی حرف می‌زنم؟

301
00:17:54.720 --> 00:17:58.160
‫اون کسی که نیاز به تضمین
‫بیشتری داره، قبل از اینکه بذاره

302
00:17:58.160 --> 00:18:01.080
‫جوی بکستر سالم و سلامت
‫از اینجا بره بیرون.

303
00:18:01.080 --> 00:18:02.200
‫کمرون!

304
00:18:02.280 --> 00:18:03.960
‫چه غلطی داری می‌کنی؟

305
00:18:04.000 --> 00:18:06.080
‫بررسی‌های معمول و لازم.

306
00:18:06.120 --> 00:18:08.000
‫واقعاً لازمه این‌طوری باشه؟

307
00:18:09.360 --> 00:18:11.680
‫آسیب زدن بهش چی رو ثابت می‌کنه

308
00:18:11.680 --> 00:18:13.280
‫که ما از قبل نمی‌دونستیم؟

309
00:18:13.320 --> 00:18:15.240
‫شاید برای آیریس چیزی رو ثابت کنه.

310
00:18:15.280 --> 00:18:16.440
‫به طرز عجیبی، ثابت نمی‌کنه.

311
00:18:16.480 --> 00:18:17.520
‫اوه، کمرون!

312
00:18:17.520 --> 00:18:18.760
‫چیزی نیست، جوی.

313
00:18:18.840 --> 00:18:20.600
‫دیگه اون کار رو نمی‌کنه.

314
00:18:20.640 --> 00:18:21.920
‫چون اگه اون کار رو بکنه،

315
00:18:22.000 --> 00:18:23.320
‫به چیزی که می‌خواد نمی‌رسه.

316
00:18:23.360 --> 00:18:24.880
‫و چیزی که می‌خواد،

317
00:18:24.920 --> 00:18:27.200
‫خیلی خیلی دلش می‌خواد.

318
00:18:29.880 --> 00:18:31.640
‫آیریس، کتاب رو نشونم بده.

319
00:18:31.680 --> 00:18:34.480
‫صورتت توی عکس باشه.
‫زبونت رو دربیار. چشم چپت رو ببند.

320
00:18:34.520 --> 00:18:36.280
‫آیریس. زود انجامش بده!

321
00:18:36.280 --> 00:18:37.640
‫کمرون!

322
00:18:39.640 --> 00:18:41.400
‫کمرون!

323
00:18:53.520 --> 00:18:54.680
‫بفرما.

324
00:18:54.720 --> 00:18:56.040
‫همه راضی شدن؟

325
00:18:56.040 --> 00:18:57.480
‫این دفترچه واقعیه؟

326
00:18:57.520 --> 00:18:58.920
‫معلومه که خودشه.

327
00:18:59.080 --> 00:19:00.760
‫ولش کن.

328
00:19:05.080 --> 00:19:07.000
‫و دیگه از این کارها نمی‌کنیم.

329
00:19:07.040 --> 00:19:09.360
‫ما وحشی بربر نیستیم.

330
00:19:09.480 --> 00:19:11.440
‫- همم.
‫- آیریس، هنوز هستی؟

331
00:19:11.560 --> 00:19:13.400
‫ رُما اورلیا. چهار عصر.

332
00:19:16.160 --> 00:19:17.600
‫اوه.

333
00:19:19.120 --> 00:19:20.440
‫باشه.

334
00:19:20.600 --> 00:19:22.000
‫پس راست می‌گفتی.

335
00:19:22.240 --> 00:19:24.440
‫خب، بریم جوی بکستر رو بگیریم.

336
00:20:16.040 --> 00:20:18.480
‫- پنج دقیقه وقت داریم.
‫- می‌رسیم.

337
00:20:24.240 --> 00:20:25.920
‫این رو حساب کن، لطفا.

338
00:20:30.160 --> 00:20:31.440
‫نیکو!

339
00:20:33.200 --> 00:20:35.160
‫مرسی. خداحافظ.

340
00:20:52.520 --> 00:20:53.880
‫می‌بینمشون.

341
00:20:57.280 --> 00:20:58.920
‫رسیدیم!

342
00:20:59.520 --> 00:21:02.040
‫چرا با قطار نریم؟
‫قطار رو خیلی دوست دارم!

343
00:21:02.120 --> 00:21:04.480
‫پیام می‌دم ایستگاهی که
‫باید پیاده بشین رو می‌گم.

344
00:21:10.320 --> 00:21:11.680
‫چیه؟

345
00:21:11.720 --> 00:21:13.200
‫هیچی.

346
00:21:13.640 --> 00:21:15.120
‫من می‌دونم هیچی چه شکلیه.

347
00:21:15.120 --> 00:21:16.400
‫این هیچی نیست.

348
00:21:16.440 --> 00:21:17.720
‫حتماً داره ما رو می‌بینه.

349
00:21:17.760 --> 00:21:19.680
‫خب، چاره‌ای نداریم

350
00:21:19.720 --> 00:21:21.800
‫چون من احمق بودم
‫و بهش کار دادم.

351
00:21:22.800 --> 00:21:23.920
‫من حواسم هست.

352
00:21:23.960 --> 00:21:25.120
‫تنها نمی‌مونی.

353
00:21:27.960 --> 00:21:29.480
‫خداحافظ، جوی.

354
00:21:29.680 --> 00:21:30.800
‫موفق باشی.

355
00:21:31.640 --> 00:21:33.680
‫امیدوارم بتونی همه‌چی رو پشت سر بذاری.

356
00:22:56.520 --> 00:22:58.280
‫فکر کنم همین‌جاست.

357
00:23:11.680 --> 00:23:13.320
‫مسکی، خبری هست؟

358
00:23:14.040 --> 00:23:15.680
‫هنوز نه.

359
00:23:15.800 --> 00:23:17.680
‫صبور باش.

360
00:23:26.840 --> 00:23:28.200
‫اممم...

361
00:23:29.680 --> 00:23:31.280
‫چرا نمی‌تونی بخوابی؟

362
00:23:31.320 --> 00:23:32.440
‫اوه، می‌دونی...

363
00:23:32.480 --> 00:23:33.920
‫چیز میز همین‌طور توی سرم می‌چرخه.

364
00:23:33.960 --> 00:23:35.040
‫چی مثلاً...

365
00:23:35.200 --> 00:23:38.080
‫همه لحظات خجالت‌آوری که داشتی؟

366
00:23:38.440 --> 00:23:41.040
‫همه ضایع‌کاری‌هات میان سراغت.

367
00:23:41.200 --> 00:23:43.520
‫یه چیزی تو همین مایه‌ها، آره.

368
00:23:44.520 --> 00:23:46.120
‫تو چی؟

369
00:23:47.400 --> 00:23:48.560
‫آره.

370
00:23:52.760 --> 00:23:54.960
‫می‌دونی نیل آرمسترانگ کی بود؟

371
00:23:55.000 --> 00:23:56.360
‫فضانورد.

372
00:23:56.640 --> 00:23:57.960
‫روی ماه راه رفت.

373
00:23:58.480 --> 00:24:00.360
‫خب، من خیلی بهش فکر می‌کنم.

374
00:24:01.280 --> 00:24:03.480
‫به لحظه‌ای که روی ماه پا گذاشت.

375
00:24:04.880 --> 00:24:06.240
‫اون عملاً

376
00:24:06.280 --> 00:24:09.080
‫سفیر کل بشریت بود.

377
00:24:09.120 --> 00:24:10.960
‫کل دنیا داشت نگاه می‌کرد.

378
00:24:11.720 --> 00:24:13.520
‫پس باید جزو

379
00:24:13.560 --> 00:24:15.840
‫امیدوارکننده‌ترین لحظات تاریخ باشه.

380
00:24:18.160 --> 00:24:20.320
‫ولی می‌دونی تاریخ کی رو فراموش کرده؟

381
00:24:20.800 --> 00:24:23.000
‫زیگموند راشر.

382
00:24:23.720 --> 00:24:25.720
‫همونی که می‌گفت مردها خیلی...

383
00:24:26.080 --> 00:24:27.560
‫لوس و ننر هستن؟

384
00:24:27.600 --> 00:24:29.680
‫نه. یه زیگموند دیگه.

385
00:24:29.880 --> 00:24:32.200
‫این یکی نازی بود.

386
00:24:32.720 --> 00:24:34.800
‫کل عمر علمی خودش رو صرف

387
00:24:34.800 --> 00:24:37.880
‫منجمد کردن آدم‌ها
‫تا سر حد مرگ توی وان یخ

388
00:24:37.920 --> 00:24:41.320
‫و خفه کردن بقیه آدم‌ها تا سر
‫حد مرگ توی محفظه‌های فشار کرد.

389
00:24:41.600 --> 00:24:43.200
‫یه هیولا بود.

390
00:24:43.440 --> 00:24:45.440
‫ولی بدون اون تحقیقات،

391
00:24:45.440 --> 00:24:47.520
‫هیچ‌وقت نمی‌فهمیدیم بدن انسان

392
00:24:47.560 --> 00:24:49.840
‫در شرایط بحرانی چقدر می‌تونه تحمل کنه.

393
00:24:50.320 --> 00:24:52.000
‫و لباس‌های فضانوردی که

394
00:24:52.000 --> 00:24:53.360
‫سازمان ناسا برای

395
00:24:53.360 --> 00:24:54.920
‫برنامه آپولو استفاده کرد،

396
00:24:54.960 --> 00:24:56.440
‫هیچ‌وقت ساخته نمی‌شد.

397
00:24:58.600 --> 00:25:00.440
‫بدون زیگموند راشر،

398
00:25:00.480 --> 00:25:02.120
‫نیل آرمسترانگی هم نبود.

399
00:25:03.560 --> 00:25:05.320
‫نه بدترین ما در کار بود...

400
00:25:05.880 --> 00:25:07.720
‫نه بهترین ما.

401
00:25:09.720 --> 00:25:13.360
‫پس وقتی خوابم نمی‌بره،
‫خیلی به این چیزا فکر می‌کنم.

402
00:25:15.200 --> 00:25:17.920
‫به همه فجایعی که سر همدیگه میاریم.

403
00:25:17.960 --> 00:25:19.880
‫به همه ظلم‌ها و وحشت‌ها.

404
00:25:22.560 --> 00:25:25.960
‫و با خودم فکر می‌کنم
‫آخرش همه چیز جبران می‌شه یا نه.

405
00:25:27.640 --> 00:25:29.120
‫حواست باشه.

406
00:25:38.240 --> 00:25:39.800
‫نزدیکیم. می‌بینمشون.

407
00:25:39.800 --> 00:25:41.000
‫اوضاع چطوره؟

408
00:25:42.360 --> 00:25:43.920
‫تقریباً آماده‌ایم.

409
00:25:57.520 --> 00:25:59.520
‫مضطرب به نظر میای.

410
00:26:02.000 --> 00:26:03.960
‫آره،‌ آها. معلومه.

411
00:26:36.080 --> 00:26:38.200
‫- چطوری، جوی؟ خوبی؟
‫- خوبم.

412
00:26:38.480 --> 00:26:39.880
‫آره، خوبم.

413
00:26:40.040 --> 00:26:41.720
‫همه‌چی زود تموم می‌شه.

414
00:26:44.520 --> 00:26:46.520
‫اتوبوس چطور بود؟

415
00:26:46.920 --> 00:26:48.880
‫راستش خیلی خوب بود.

416
00:26:49.280 --> 00:26:50.960
‫کتاب کجاست؟

417
00:26:53.720 --> 00:26:56.440
‫جوی رو می‌برم خونه،
‫ولی کتاب رو بهت نمی‌دم.

418
00:27:00.120 --> 00:27:01.720
‫اون رو می‌بینی؟

419
00:27:02.200 --> 00:27:03.480
‫آره.

420
00:27:03.960 --> 00:27:05.200
‫مال منه.

421
00:27:05.200 --> 00:27:06.520
‫مسلحه.

422
00:27:06.600 --> 00:27:08.440
‫مسکی می‌گردونش.

423
00:27:09.040 --> 00:27:12.040
‫راستی، بدترین سلام‌هاش رو بهت می‌رسونه.

424
00:27:12.520 --> 00:27:14.240
‫سلام، مسکی.

425
00:27:16.800 --> 00:27:18.320
‫هممم.

426
00:27:27.880 --> 00:27:29.880
‫کمرون، این نیکوئه.

427
00:27:30.920 --> 00:27:33.640
‫تنها چیزی که براش مهمه،
‫اینه که جوی رو برسونه خونه.

428
00:27:34.320 --> 00:27:36.520
‫اصلاً هیچ اهمیتی به تو

429
00:27:36.600 --> 00:27:37.960
‫یا من نمی‌ده.

430
00:27:39.000 --> 00:27:41.120
‫و قطعاً به اون دفترچه هم اهمیت نمی‌ده.

431
00:27:41.920 --> 00:27:43.320
‫واسه همین اگه لازم باشه،

432
00:27:43.320 --> 00:27:44.760
‫اون رو می‌سوزونه.

433
00:27:45.760 --> 00:27:47.920
‫حتی اگه من التماسش کنم دست نگه داره.

434
00:27:49.800 --> 00:27:51.520
‫فقط چون تو رو می‌ترسونه،

435
00:27:51.520 --> 00:27:53.400
‫حق نداری این کار رو بکنی.

436
00:27:54.360 --> 00:27:56.240
‫باید تو رو هم بترسونه.

437
00:27:56.240 --> 00:27:57.600
‫می‌ترسونه.

438
00:27:58.080 --> 00:27:59.520
‫ولی سوزوندن یه کتاب

439
00:27:59.520 --> 00:28:01.440
‫معنیش این نیست که دروغ بوده.

440
00:28:04.600 --> 00:28:06.840
‫اگه کتاب آخرش ما رو بسوزونه چی؟

441
00:28:07.040 --> 00:28:09.440
‫خب، اون دیگه قضاوتی نیست
‫که تو حقش رو داشته باشی.

442
00:28:21.280 --> 00:28:23.560
‫باشه، نیکو. آماده شو.

443
00:28:26.800 --> 00:28:28.880
‫وقتی از دست بره،
‫دیگه برای همیشه رفته.

444
00:28:28.920 --> 00:28:31.080
‫همه اون جون‌هایی که
‫می‌تونست نجات بده، آیریس،

445
00:28:31.120 --> 00:28:32.840
‫داری اونا رو هم می‌سوزونی.

446
00:28:43.520 --> 00:28:45.200
‫هر وقت بگی.

447
00:28:52.440 --> 00:28:54.840
‫باشه، مسکی، بی‌خیال شو.

448
00:28:55.320 --> 00:28:57.800
‫زن آتیش‌زن نقاب‌دار،

449
00:28:57.800 --> 00:28:59.400
‫تو هم می‌تونی بس کنی.

450
00:29:04.600 --> 00:29:06.240
‫خیلی‌خب. برو.

451
00:29:13.760 --> 00:29:15.360
‫تو چی؟

452
00:29:16.480 --> 00:29:17.720
‫با تو چی کار می‌کنن؟

453
00:29:17.720 --> 00:29:19.160
‫اوه، راستش رو بخوای؟

454
00:29:19.200 --> 00:29:21.120
‫نگران نباش. یه چیزی پیدا می‌کنم.

455
00:29:28.200 --> 00:29:29.720
‫یالا، برو دیگه.

456
00:29:29.800 --> 00:29:31.680
‫ یادت باشه آب زیاد بخوری.

457
00:29:31.800 --> 00:29:33.560
‫غذاهای رنگارنگ بخور

458
00:29:42.000 --> 00:29:43.720
‫خب، اینم از این.

459
00:29:43.960 --> 00:29:46.120
‫مراقبش باش، سالم نگهش دار.

460
00:29:46.240 --> 00:29:47.600
‫باشه.

461
00:29:47.720 --> 00:29:48.880
‫سعی کن

462
00:29:48.880 --> 00:29:50.600
‫تو یه تصادف وحشتناک
‫یا همچین چیزی بمیری.

463
00:29:50.640 --> 00:29:52.640
‫خیلی بده،
‫اینکه مجبورم ازت متنفر باشم.

464
00:30:03.600 --> 00:30:05.160
‫برداشتی؟

465
00:30:05.520 --> 00:30:06.960
‫دی‌ان‌ای جنسن؟

466
00:30:08.160 --> 00:30:09.640
‫از برس موهاشه.

467
00:30:09.640 --> 00:30:11.000
‫دختر خوب.

468
00:30:11.240 --> 00:30:12.680
‫آره!

469
00:30:16.800 --> 00:30:18.240
‫پس حق با تو بود،

470
00:30:18.240 --> 00:30:19.760
‫پیرزن بداخلاق.

471
00:30:19.840 --> 00:30:22.520
‫تنها کاری بود که با اون شرایط می‌شد کرد.

472
00:30:22.640 --> 00:30:24.680
‫فکر می‌کردم می‌خوای بذاری بسوزه.

473
00:30:24.720 --> 00:30:27.160
‫آره. یه کم سخت بود.

474
00:30:27.600 --> 00:30:29.280
‫لطفاً بگو گرفتی‌شون.

475
00:30:29.280 --> 00:30:30.640
‫معلومه.

476
00:30:31.200 --> 00:30:32.880
‫دارم علامت می‌زنم.

477
00:30:33.720 --> 00:30:35.560
‫ریسک خیلی بزرگیه.

478
00:31:10.600 --> 00:31:12.920
‫کتاب رو برداشتن.

479
00:31:12.960 --> 00:31:14.920
‫می‌دونن داریم نگاهشون می‌کنیم.

480
00:31:14.960 --> 00:31:16.960
‫خب، اگه نگاه نمی‌کردیم،
‫نگران می‌شد.

481
00:31:17.520 --> 00:31:18.960
‫بذار ادامه پیدا کنه.

482
00:31:24.360 --> 00:31:26.160
‫- چی؟
‫- سلام، جوی.

483
00:31:26.800 --> 00:31:28.400
‫خوشحالم می‌بینمت.

484
00:31:29.680 --> 00:31:31.120
‫بزن بریم!

485
00:31:31.600 --> 00:31:33.560
‫ناامیدم نکن، سیندی.

486
00:31:33.920 --> 00:31:35.600
‫مواظب انگشتات باش.

487
00:31:47.720 --> 00:31:49.040
‫لعنت!

488
00:31:50.960 --> 00:31:53.240
‫یالا، آلفی، بجنب.

489
00:31:54.680 --> 00:31:55.880
‫چی شده؟

490
00:31:55.880 --> 00:31:57.520
‫اقدام متقابل.

491
00:31:57.680 --> 00:31:59.760
‫اقدام متقابل چه کوفتی؟

492
00:31:59.800 --> 00:32:02.760
‫می‌خوان با زدن پهپاد،
‫از دستمون فرار کنن.

493
00:32:03.080 --> 00:32:04.480
‫چطوری؟

494
00:32:05.760 --> 00:32:07.840
‫- لعنت!
‫- به زور.

495
00:32:07.880 --> 00:32:09.360
‫گمشون نکن.

496
00:32:09.400 --> 00:32:11.280
‫همچین قصدی هم ندارم.

497
00:32:20.760 --> 00:32:22.880
‫لعنت. خیلی سریع‌ترن!

498
00:32:22.920 --> 00:32:25.160
‫- چقدر تا تونل مونده؟
‫- کمتر از یه کیلومتر!

499
00:32:28.440 --> 00:32:29.800
‫آه. لعنت،

500
00:32:29.800 --> 00:32:31.280
‫لعنت، نخورد.

501
00:32:34.400 --> 00:32:35.960
‫یالا.

502
00:32:36.200 --> 00:32:38.240
‫سیندی، بجنب، یالا.

503
00:32:38.640 --> 00:32:40.600
‫نیکو، چقدر وقت داریم؟

504
00:32:40.640 --> 00:32:42.160
‫زیاد نمونده.

505
00:32:45.160 --> 00:32:47.000
‫بجنب، عزیزم.

506
00:32:49.760 --> 00:32:51.480
‫- خیلی زود، آره؟
‫- آره!

507
00:32:51.480 --> 00:32:53.320
‫آخرین فرصت. یالا، آلفی!

508
00:32:55.120 --> 00:32:56.560
‫لعنت.

509
00:33:00.520 --> 00:33:02.320
‫نزدیکیم!

510
00:33:04.000 --> 00:33:05.720
‫بزن! الان!

511
00:33:11.600 --> 00:33:12.800
‫آره!

512
00:33:12.800 --> 00:33:13.880
‫آره!

513
00:33:13.920 --> 00:33:15.200
‫آره!

514
00:33:15.240 --> 00:33:16.480
‫آره!

515
00:33:27.640 --> 00:33:29.400
‫چی شده؟

516
00:33:30.480 --> 00:33:32.200
‫توی تونل وایستادن.

517
00:33:34.480 --> 00:33:36.120
‫می‌بینیشون؟

518
00:33:45.400 --> 00:33:47.040
‫پیداشون کردی؟

519
00:33:50.800 --> 00:33:52.120
‫لعنت!

520
00:33:52.240 --> 00:33:53.520
‫مسکی؟

521
00:34:25.480 --> 00:34:27.920
‫می‌تونیم امشب همین‌جا بمونیم.

522
00:34:38.200 --> 00:34:39.680
‫خوبی؟

523
00:35:02.080 --> 00:35:03.600
‫باشه خیلی‌خب،

524
00:35:03.600 --> 00:35:04.880
‫اگه تونستی

525
00:35:04.920 --> 00:35:07.360
‫توی جواب، سؤال رو تکرار کن

526
00:35:07.400 --> 00:35:08.680
‫خب؟ چون این‌طوری...

527
00:35:08.720 --> 00:35:10.040
‫خیلی حرفه‌ای در میاد.

528
00:35:10.080 --> 00:35:11.160
‫باشه؟

529
00:35:11.160 --> 00:35:12.400
‫باشه. آره.

530
00:35:12.600 --> 00:35:13.800
‫همین کار رو می‌کنن؟

531
00:35:13.840 --> 00:35:15.360
‫آره، درسته.

532
00:35:16.080 --> 00:35:17.520
‫آماده‌ای شروع کنیم؟

533
00:35:18.120 --> 00:35:19.720
‫از پسش بر میای.

534
00:35:22.280 --> 00:35:23.800
‫خیلی‌خب.

535
00:35:24.640 --> 00:35:26.400
‫ضبط می‌شه!

536
00:35:27.640 --> 00:35:29.800
‫خب، بگو کی هستی.

537
00:35:29.800 --> 00:35:31.400
‫جوی بکستر.

538
00:35:33.120 --> 00:35:34.920
‫اوه، ببخشید. اممم...

539
00:35:36.080 --> 00:35:38.000
‫اسم من جوی بکستر هست.

540
00:35:38.040 --> 00:35:39.560
‫عالی بود. آفرین. تو...

541
00:35:39.600 --> 00:35:41.480
‫ذاتاً استعدادش رو داری.

542
00:35:42.000 --> 00:35:43.720
‫خب، جوی...

543
00:35:45.920 --> 00:35:47.960
‫می‌تونی با زبون خودت توضیح بدی

544
00:35:47.960 --> 00:35:50.240
‫این چند روز اخیر چی بهت گذشت؟

545
00:35:50.280 --> 00:35:52.200
‫فکر کنم اتفاقی که افتاد این بود

546
00:35:52.240 --> 00:35:54.640
‫که چند روز پیش عملاً دزدیده شدم.

547
00:35:55.840 --> 00:35:57.840
‫یه یارو به اسم کمرون بود.

548
00:35:57.880 --> 00:35:59.760
‫ما رو یه پایگاه خیلی بزرگ برد.

549
00:35:59.800 --> 00:36:01.040
‫من رو زندونی کرد،

550
00:36:01.040 --> 00:36:02.960
‫یه دستگاه کامپیوتری بزرگ نشونم داد

551
00:36:03.000 --> 00:36:05.160
‫و بعد خواست من رو با یه کتاب

552
00:36:05.160 --> 00:36:06.720
‫مبادله کنه.

553
00:36:25.320 --> 00:36:27.240
‫فکر می‌کنی جواب بده؟

554
00:36:27.320 --> 00:36:28.680
‫آره.

555
00:36:30.440 --> 00:36:33.800
‫چون دارم فکر می‌کنم اون
‫واقعاً شروره، پس شاید نشه.

556
00:36:35.200 --> 00:36:37.240
‫اون واقعاً شروره،

557
00:36:37.240 --> 00:36:39.000
‫واسه همین جواب می‌ده.

558
00:36:40.240 --> 00:36:42.360
‫بهتره دیگه چیزی نخوری.

559
00:36:46.480 --> 00:36:47.520
‫یه نوشیدنی بخور.

560
00:36:47.520 --> 00:36:48.720
‫سر کارم.

561
00:36:48.840 --> 00:36:50.640
‫اخراجی. یه نوشیدنی بخور.

562
00:36:50.640 --> 00:36:51.920
‫اهلش نیستم.

563
00:36:52.000 --> 00:36:53.160
‫از کِی تا حالا؟

564
00:36:53.280 --> 00:36:55.080
‫از وقتی کارم رو از دست دادم.

565
00:36:57.520 --> 00:36:59.200
‫یکی دیگه.

566
00:37:04.880 --> 00:37:06.400
‫تا حالا حس کردی چیزی ازت دزدیدن؟

567
00:37:06.440 --> 00:37:07.680
‫چی مثلاً؟

568
00:37:07.840 --> 00:37:09.560
‫اوه، چیزهای کوچیک.

569
00:37:10.440 --> 00:37:12.360
‫ولی کوچیک‌های بزرگ.

570
00:37:13.600 --> 00:37:15.400
‫بچه داشتن.

571
00:37:16.800 --> 00:37:18.480
‫اتوبوس سوار شدن.

572
00:37:18.520 --> 00:37:20.840
‫- حالا اتوبوس رو دوست داری؟
‫- آره.

573
00:37:20.880 --> 00:37:22.200
‫از قضا مشخص شد،

574
00:37:22.200 --> 00:37:23.800
‫اتوبوس رو دوست دارم.

575
00:37:28.280 --> 00:37:29.840
‫ازدواج کردی؟

576
00:37:29.920 --> 00:37:31.440
‫آره.

577
00:37:32.560 --> 00:37:34.160
‫چند وقته؟

578
00:37:34.480 --> 00:37:36.160
‫بیشتر از وقتی که مجرد بودم.

579
00:37:36.440 --> 00:37:37.880
‫و خوب بوده؟

580
00:37:37.960 --> 00:37:39.200
‫آره.

581
00:37:41.440 --> 00:37:43.720
‫پس، می‌گی خوشحالی؟

582
00:37:43.880 --> 00:37:46.200
‫چیزی نیست که بهش فکر کنم.

583
00:37:46.240 --> 00:37:48.240
‫خب، پس یعنی خوشحالی!

584
00:37:50.640 --> 00:37:52.640
‫خوشبختی مثل قدرت و پوله.

585
00:37:52.680 --> 00:37:54.880
‫فقط وقتی می‌گی مهم نیست،
‫که به اندازه کافی ازش داری.

586
00:37:55.120 --> 00:37:56.880
‫پس من خوشحالم.

587
00:37:57.360 --> 00:37:59.160
‫ولی خوشبختی و شادی

588
00:37:59.160 --> 00:38:00.720
‫یکی نیستن.

589
00:38:04.240 --> 00:38:06.680
‫حرفم اینه اگه انقدر برای رسیدن

590
00:38:06.680 --> 00:38:08.840
‫به چیزهای بزرگ وقت صرف کنی...

591
00:38:10.280 --> 00:38:13.000
‫که فرصت بودن توی یه چیز کوچیک رو...

592
00:38:15.080 --> 00:38:16.360
‫از دست بدی، چی؟

593
00:38:16.400 --> 00:38:18.240
‫دیگه نخور، لطفاً.

594
00:38:20.920 --> 00:38:22.560
‫داری خیلی کسل‌کننده می‌شی.

595
00:38:22.560 --> 00:38:24.400
‫ولی با ثبات.

596
00:38:39.960 --> 00:38:41.080
‫خب...

597
00:38:41.160 --> 00:38:43.280
‫بعد از این همه مدت قایم شدن، آیریس...

598
00:38:43.320 --> 00:38:45.880
‫چرا الان اومدی حرف بزنی؟

599
00:38:47.200 --> 00:38:48.920
‫خب، چون اگه بمیرم،

600
00:38:48.920 --> 00:38:51.000
‫که داره کم‌کم محتمل می‌شه،

601
00:38:51.200 --> 00:38:54.560
‫باید یه سندی از خودم به جا بذارم
‫که چی شد و چرا.

602
00:38:55.120 --> 00:38:57.960
‫و این سند یه جوری
‫به کتابی که دستته وصله.

603
00:38:57.960 --> 00:38:59.160
‫درسته.

604
00:38:59.760 --> 00:39:01.600
‫خب، درباره‌ش بگو.

605
00:39:05.160 --> 00:39:07.800
‫این دفترچه پروفسور جنسن لینده.

606
00:39:08.720 --> 00:39:11.680
‫یه گزارش رمزگذاری‌شده از کشفیات که

607
00:39:11.720 --> 00:39:13.760
‫با دستگاهی که ساخته، انجام داده.

608
00:39:14.200 --> 00:39:16.400
‫و چیزهای خوب زیادی اینجاست.

609
00:39:16.440 --> 00:39:18.600
‫خیلی خوب، واقعاً.

610
00:39:18.800 --> 00:39:19.960
‫یعنی...

611
00:39:19.960 --> 00:39:22.720
‫مثلاً تصور کن بشه یه قلب جدید،

612
00:39:22.720 --> 00:39:24.560
‫چشم جدید رشد داد.

613
00:39:24.880 --> 00:39:27.040
‫یه راه‌حل برای همجوشی هسته‌ای،

614
00:39:27.080 --> 00:39:28.920
‫البته هنوز آزمایش نشده.

615
00:39:30.000 --> 00:39:33.120
‫ابررسانا در دمای اتاق.

616
00:39:33.160 --> 00:39:35.280
‫یه جواب برای «حدس کولاتز»،

617
00:39:35.320 --> 00:39:36.760
‫انگار همین‌طوری...

618
00:39:36.800 --> 00:39:38.040
‫سرسری نوشته.

619
00:39:41.080 --> 00:39:42.400
‫ولی...

620
00:39:44.120 --> 00:39:45.720
‫اینجا سلاح‌هایی

621
00:39:45.760 --> 00:39:47.800
‫هم توصیف شدن.

622
00:39:48.560 --> 00:39:51.120
‫ویروس‌های ژنتیکی هدفمند.

623
00:39:51.120 --> 00:39:54.120
‫یه چیزی شبیه دستگاه تشدید هارمونیک

624
00:39:54.160 --> 00:39:56.920
‫که موج‌های لرزه‌ای تولید می‌کنه.

625
00:39:58.360 --> 00:40:01.080
‫عملاً یه زلزله‌ساز.

626
00:40:01.760 --> 00:40:04.000
‫یه چیز وحشتناک.

627
00:40:04.360 --> 00:40:06.400
‫خب، این سلاح‌ها

628
00:40:06.440 --> 00:40:08.120
‫واقعاً کار می‌کنن؟

629
00:40:09.000 --> 00:40:10.960
‫تا جایی که می‌تونم بگم، آره.

630
00:40:15.280 --> 00:40:17.280
‫ولی این چیزی نیست که تو رو می‌ترسونه،

631
00:40:17.280 --> 00:40:18.520
‫نه؟

632
00:40:19.200 --> 00:40:20.720
‫حتی اونم نه.

633
00:40:21.080 --> 00:40:22.920
‫نه، حتی اونم نه.

634
00:40:24.560 --> 00:40:26.240
‫پس چی بود؟

635
00:40:29.520 --> 00:40:32.320
‫دستگاه یه الگوی تکراری پیدا کرده.

636
00:40:32.400 --> 00:40:35.800
‫توی تابش ریزموج زمینه کیهانی.

637
00:40:35.840 --> 00:40:37.080
‫توی...

638
00:40:37.360 --> 00:40:38.760
‫مهاجرت پرنده‌ها،

639
00:40:38.800 --> 00:40:40.840
‫توی چرخش کهکشان،

640
00:40:40.960 --> 00:40:42.280
‫توی جزر و مد.

641
00:40:42.440 --> 00:40:44.480
‫بالا و پایین رفتن بازار بورس.

642
00:40:44.560 --> 00:40:46.880
‫تپش شفق شمالی.

643
00:40:46.960 --> 00:40:49.680
‫جریان داشتن در تار و پود واقعیت.

644
00:40:51.720 --> 00:40:53.280
‫مثل یه کُد منبع.

645
00:40:54.240 --> 00:40:56.360
‫کُد منبع چی؟

646
00:40:58.240 --> 00:41:01.000
‫چهار ستون دارما به یکی خلاصه شده.

647
00:41:01.920 --> 00:41:03.680
‫آخرالزمان.

648
00:41:04.320 --> 00:41:06.520
‫نابودگر بزرگ.

649
00:41:09.720 --> 00:41:11.800
‫نابودگرِ چی؟

650
00:41:12.000 --> 00:41:13.560
‫هرچی هست.

651
00:41:17.640 --> 00:41:19.720
‫ولی واقعاً یعنی چی؟

652
00:41:23.320 --> 00:41:25.400
‫وقتی توالی دی‌ان‌ای جنسن رو

653
00:41:25.480 --> 00:41:27.760
‫از این به دست بیارم، می‌فهمم.

654
00:41:30.800 --> 00:41:33.680
‫باهاش آخرین کلید رمز رو باز می‌کنم.

655
00:41:33.680 --> 00:41:35.360
‫و به صفحات پایانی

656
00:41:35.480 --> 00:41:37.400
‫دفترچه دسترسی پیدا می‌کنم.

657
00:41:37.880 --> 00:41:39.800
‫تا آخرش.

658
00:41:40.960 --> 00:41:42.960
‫احتمالش هست که...

659
00:41:43.840 --> 00:41:46.560
‫همه این‌ها فقط توهم

660
00:41:46.760 --> 00:41:48.400
‫یه ذهن آشفته باشه؟

661
00:41:48.600 --> 00:41:51.840
‫خب، بیشتر از احتمال ساده است،
‫خیلی محتمله، تقریباً قطعی.

662
00:41:53.440 --> 00:41:56.640
‫ولی یه احتمال غیر صفر هست
‫که اینطور نباشه.

663
00:41:58.800 --> 00:42:00.520
‫اگه بتونی ثابت کنی

664
00:42:00.560 --> 00:42:02.920
‫که یه توهم نیست؟

665
00:42:06.720 --> 00:42:09.680
‫اون‌وقت دستگاه و جنسن لیند رو نابود می‌کنم.

666
00:42:10.840 --> 00:42:12.480
‫فقط برای اطمینان.

667
00:43:08.360 --> 00:43:11.840
‫میل راست، ۱۴ ساعت، ۵۰ دقیقه، صفر ثانیه.

668
00:43:11.880 --> 00:43:14.320
‫میل عرضی مثبت ۴۶ درجه، صفر ثانیه.

669
00:43:16.280 --> 00:43:19.120
‫میل راست ۱۴ ساعت، ۵۰ دقیقه...

670
00:43:22.680 --> 00:43:23.760
‫چی بود؟

671
00:43:23.760 --> 00:43:25.200
‫مختصات چیه؟

672
00:43:26.080 --> 00:43:27.760
‫هیچی.

673
00:43:28.280 --> 00:43:30.160
‫این که معنی نداره.

674
00:43:30.320 --> 00:43:32.280
‫همه مختصات یه جایی رو نشون می‌دن.

675
00:43:33.520 --> 00:43:34.800
‫خیلی خوب.

676
00:43:35.000 --> 00:43:36.840
‫درست گفتی. ستاره طلایی می‌گیری.

677
00:43:40.400 --> 00:43:41.760
‫خب؟

678
00:43:44.520 --> 00:43:47.440
‫خب، این مختصات به خلأ گاوران می‌رسه.

679
00:43:47.560 --> 00:43:48.800
‫«هیچِ بزرگ».

680
00:43:48.840 --> 00:43:50.040
‫عملاً...

681
00:43:50.080 --> 00:43:51.720
‫یه سوراخ بزرگ توی کیهانه،

682
00:43:51.920 --> 00:43:54.480
‫سیصد سال نوری پهناشه.

683
00:43:55.160 --> 00:43:57.000
‫مقیاسی که حتی نمی‌تونیم تصور کنیم.

684
00:43:57.040 --> 00:43:58.640
‫اگه بخوایم، دیوونه می‌شیم.

685
00:43:58.840 --> 00:44:00.520
‫می‌شه کهکشان راه شیری رو

686
00:44:00.560 --> 00:44:02.440
‫یه میلیارد بار توش جا داد.

687
00:44:04.160 --> 00:44:05.920
‫خب، نمی‌تونه درست باشه.

688
00:44:06.080 --> 00:44:08.720
‫ریاضی دروغ نمی‌گه.
‫فقط آدم‌ها دروغ می‌گن.

689
00:44:11.040 --> 00:44:12.360
‫اون بالاست.

690
00:44:12.760 --> 00:44:14.840
‫توی صورت فلکی بوتس.

691
00:44:15.800 --> 00:44:19.600
‫چوپان، ملاقه بزرگ رو دور
‫ستاره قطبی می‌چرخونه.

692
00:44:21.000 --> 00:44:23.680
‫یه حباب بزرگ از نیستی مطلق.

693
00:44:30.400 --> 00:44:32.280
‫می‌شه یه چیزی بپرسم؟

694
00:44:32.520 --> 00:44:33.800
‫معلومه می‌شه.

695
00:44:33.840 --> 00:44:35.080
‫من معلمتم.

696
00:44:37.000 --> 00:44:38.960
‫همه کارهایی که کردی
‫تا من رو برگردونی...

697
00:44:39.720 --> 00:44:41.600
‫واقعاً به خاطر خودم بود؟

698
00:44:42.480 --> 00:44:44.840
‫یا فقط برای این بود تا
‫به چیزی که می‌خواستی برسی؟

699
00:44:47.680 --> 00:44:49.280
‫هر دو.

700
00:44:52.360 --> 00:44:53.560
‫چون...

701
00:44:53.600 --> 00:44:55.160
‫داشتم بهش فکر می‌کردم.

702
00:44:56.040 --> 00:44:58.920
‫و من رو فرستادی پیش جنسن
‫که به نظر...

703
00:45:00.760 --> 00:45:02.200
‫نمی‌دونم...

704
00:45:03.280 --> 00:45:04.920
‫واقعاً خطرناک بود.

705
00:45:06.920 --> 00:45:09.640
‫فکر نمی‌کردم بتونه بهت آسیب بزنه.
‫فکر کردم بیهوشه.

706
00:45:11.120 --> 00:45:12.800
‫خب، منطقیه.

707
00:45:13.720 --> 00:45:15.560
‫و بهت آسیب نزد.

708
00:45:17.120 --> 00:45:18.480
‫نه.

709
00:45:19.560 --> 00:45:21.600
‫راستش خیلی مهربون بود.

710
00:45:24.320 --> 00:45:26.160
‫خب، همین دیگه.

711
00:45:26.640 --> 00:45:29.240
‫ببین، این فرق من با کمرونه.

712
00:45:30.160 --> 00:45:32.200
‫اونقدر بهت احترام می‌ذارم
‫که حقیقت رو بگم.

713
00:45:32.240 --> 00:45:33.840
‫چیزی که می‌خوای بشنوی رو نمی‌گم.

714
00:45:36.000 --> 00:45:37.240
‫می‌دونم.

715
00:45:37.360 --> 00:45:38.520
‫می‌دونم.

716
00:45:38.600 --> 00:45:40.360
‫و بابتش ممنونم.

717
00:45:41.320 --> 00:45:42.760
‫مرسی.

718
00:46:26.600 --> 00:46:29.160
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه.

719
00:46:29.400 --> 00:46:30.720
‫چی شده؟

720
00:46:33.680 --> 00:46:34.880
‫نه.

721
00:47:01.640 --> 00:47:03.760
‫دلت می‌خواد صبحونه بخوری؟

722
00:47:04.200 --> 00:47:05.440
‫آره.

723
00:47:22.600 --> 00:47:27.600
‫«ترجمه از خشایار»

