
1
00:00:09.960 --> 00:00:11.840
‫من فقط می‌خوام بیدارش کنی.

2
00:00:11.880 --> 00:00:13.080
‫فقط به اندازه‌ای که بتونم

3
00:00:13.120 --> 00:00:14.840
‫چیزی که لازم دارم رو بردارم.

4
00:00:14.880 --> 00:00:16.240
‫موضوع سر یه بچه است،

5
00:00:16.280 --> 00:00:17.480
‫واسم هیچ ارزشی نداری، ‌پیم.

6
00:00:17.920 --> 00:00:19.160
‫انگار اصلاً وجود نداری.

7
00:00:19.240 --> 00:00:21.320
‫قبل از اینکه خیلی صمیمی بشیم...

8
00:00:21.440 --> 00:00:24.160
‫کتاب رو نشونم بده.
‫صورتت توی عکس باشه. زبونت رو دربیار.

9
00:00:24.200 --> 00:00:25.440
‫چشم چپت رو ببند.

10
00:00:25.480 --> 00:00:27.760
‫جوی رو می‌برم خونه،
‫ولی کتاب رو بهت نمی‌دم.

11
00:00:27.800 --> 00:00:29.520
‫فقط چون تو رو می‌ترسونه،

12
00:00:29.560 --> 00:00:30.960
‫حق نداری این کار رو بکنی.

13
00:00:31.000 --> 00:00:32.520
‫باید تو رو هم بترسونه.

14
00:00:32.520 --> 00:00:34.960
‫- آره!
‫- آره! آره!

15
00:00:35.480 --> 00:00:37.120
‫اگه درست انجامش بدیم،

16
00:00:37.120 --> 00:00:38.920
‫پول راحت درمیاریم.

17
00:00:38.920 --> 00:00:40.680
‫آیریس نیکسون افرادم رو کشت.

18
00:00:40.680 --> 00:00:43.240
‫جفتشون رو می‌کشیم
‫و میندازیم گردن نیکسون.

19
00:00:43.280 --> 00:00:44.880
‫اگه فقط می‌خوای کلیک جمع کنی

20
00:00:44.920 --> 00:00:46.280
‫و اسمش رو بذاری روزنامه‌نگاری،

21
00:00:46.320 --> 00:00:47.480
‫باشه، انجامش بده.

22
00:00:47.520 --> 00:00:49.400
‫بعد از این همه مدت قایم شدن، آیریس،

23
00:00:49.440 --> 00:00:50.520
‫چرا الان اومدی حرف بزنی؟

24
00:00:50.560 --> 00:00:53.200
‫باید یه سندی از خودم به جا بذارم
‫که چی شد و چرا.

25
00:00:53.240 --> 00:00:55.280
‫- دلت می‌خواد صبحونه بخوری؟
‫- آره.

26
00:00:55.320 --> 00:00:58.120
‫چارلی نباید بیدار بشه.

27
00:01:01.280 --> 00:01:03.280
‫باورم نمی‌شه موفق شدیم.

28
00:01:04.160 --> 00:01:05.320
‫هی فکر می‌کنم یه حقه‌ست.

29
00:01:05.360 --> 00:01:06.800
‫هی فکر می‌کنم الان پایین نگاه کنم،

30
00:01:06.840 --> 00:01:09.040
‫می‌بینم با زیرشلواری‌ام،
‫بعد یهو بیدار می‌شم

31
00:01:09.080 --> 00:01:12.200
‫و چهارشنبه‌ی هفته‌ی پیش می‌شه
‫و همه‌چی هنوز افتضاحه.

32
00:01:12.240 --> 00:01:13.560
‫خیلی‌خب،

33
00:01:13.560 --> 00:01:15.280
‫بیاین این بخش رو تموم کنیم.

34
00:01:48.080 --> 00:01:49.640
‫همونه؟ رمز عبوره؟

35
00:01:49.680 --> 00:01:52.240
‫از نظر فنی فکر کنم
‫در واقع یه «توالی فعال‌سازی» باشه.

36
00:01:52.280 --> 00:01:54.320
‫وقتی رمزگشایی بشه.

37
00:01:54.360 --> 00:01:56.040
‫واقعا شگفت‌انگیزه، نه؟

38
00:01:56.080 --> 00:01:58.600
‫همه‌ی این کارها برای یه خط کاراکتر توی

39
00:01:58.640 --> 00:02:00.600
‫دفترچه‌ی یه دیوونه‌ی بزرگ و خشمگین.

40
00:02:00.640 --> 00:02:02.560
‫البته یه کم بیشتر از دیوونه‌ست، نه؟

41
00:02:02.600 --> 00:02:04.240
‫وگرنه هیچ‌کدوممون اینجا نبودیم.

42
00:02:04.880 --> 00:02:06.400
‫می‌دونی، کاملا درست میگی.

43
00:02:06.440 --> 00:02:09.240
‫و باید بگم، کمرون،
‫خیلی خوب بازی کردی.

44
00:02:09.280 --> 00:02:11.360
‫خب، همه‌ش به خاطر جوی بود، واقعا.

45
00:02:11.400 --> 00:02:13.040
‫نمی‌تونم بگم چه ارزشی داره.

46
00:02:13.080 --> 00:02:15.320
‫برای من. برای رئیسم.

47
00:02:15.360 --> 00:02:17.080
‫برای کل هیئت مدیره، واقعا.

48
00:02:17.120 --> 00:02:21.040
‫یعنی «از جوی بابت خریتت عذرخواهی کن»،
‫همین معنی رو می‌ده.

49
00:02:28.800 --> 00:02:30.840
‫کمرون، کِی می‌رسی؟

50
00:02:30.880 --> 00:02:32.520
‫خب، فکر کنم جوی گرسنه‌ست.

51
00:02:32.560 --> 00:02:34.320
‫شاید وایستیم صبحونه بخوریم.

52
00:02:34.400 --> 00:02:37.080
‫عالیه. خب، وقتی نزدیک شدی خبر بده، باشه؟

53
00:02:37.880 --> 00:02:39.080
‫و کمرون...

54
00:02:40.160 --> 00:02:41.960
‫بازم ممنون.

55
00:02:42.080 --> 00:02:43.400
‫تمام!

56
00:04:23.040 --> 00:04:28.040
‫«ترجمه از خشایار»

57
00:04:33.040 --> 00:04:35.240
‫فکر کنم چیزی که اتفاق افتاد
‫اینه که چند روز پیش،

58
00:04:35.240 --> 00:04:37.280
‫عملا من رو دزدیدن.

59
00:04:40.000 --> 00:04:41.720
‫یه مردی به اسم کمرون،

60
00:04:41.800 --> 00:04:43.920
‫ما رو به یک پایگاه عظیم برد.

61
00:04:44.600 --> 00:04:46.280
‫یه پلیس اونجا بود...

62
00:04:46.640 --> 00:04:48.400
‫خیلی بد کتک خورده بود.

63
00:04:48.440 --> 00:04:49.760
‫اسمش رو نمی‌دونم.

64
00:04:49.760 --> 00:04:51.560
‫کی اینقدر کتک زده بودش؟

65
00:04:51.600 --> 00:04:54.000
‫فکر کنم از نظر فنی کارآگاه بودن.

66
00:04:56.560 --> 00:04:57.920
‫یهودا.

67
00:05:00.840 --> 00:05:02.480
‫کجاست؟

68
00:05:02.680 --> 00:05:04.600
‫اونجاست.

69
00:05:31.440 --> 00:05:32.960
‫آیریس؟

70
00:05:33.480 --> 00:05:36.880
‫می‌دونستی قدیمی‌ترین
‫نقاشی‌های غار دنیا تصویر یه خوکه؟

71
00:05:36.920 --> 00:05:38.120
‫اه...

72
00:05:38.320 --> 00:05:39.480
‫نه.

73
00:05:40.240 --> 00:05:42.880
‫سی و پنج هزار سال گذشته

74
00:05:42.920 --> 00:05:45.720
‫و ما هنوز داریم روی دیوارها خوک می‌کشیم.

75
00:05:46.040 --> 00:05:47.680
‫انگار یه اجبار...

76
00:05:47.800 --> 00:05:49.600
‫در حدِ گونه‌ی انسانی داریم

77
00:05:49.640 --> 00:05:51.400
‫که باید داده‌ها رو ذخیره کنیم.

78
00:05:51.800 --> 00:05:52.840
‫درست.

79
00:05:52.880 --> 00:05:53.960
‫خوبی؟

80
00:05:54.000 --> 00:05:56.760
‫مثلا این «مارکو و روبرتا تا ابد».

81
00:05:57.200 --> 00:05:58.880
‫ولی خودشون می‌دونستن تا ابد نیست،

82
00:05:58.920 --> 00:06:00.800
‫وگرنه چرا زحمت دادن که بنویسن؟

83
00:06:00.840 --> 00:06:02.920
‫چیزی که در واقع نوشتن اینه:

84
00:06:02.960 --> 00:06:05.480
‫مارکو و روبرتا برای مدت کوتاه.

85
00:06:05.960 --> 00:06:08.000
‫مارکو و روبرتا

86
00:06:08.240 --> 00:06:09.640
‫برای یه تابستون.

87
00:06:09.920 --> 00:06:12.880
‫یا تا وقتی مارکو ماشینش رو بزنه به درخت

88
00:06:13.000 --> 00:06:15.800
‫یا روبرتا دلش رو بشکنه و ولش کنه.

89
00:06:16.160 --> 00:06:19.200
‫یعنی: مارکو و روبرتا

90
00:06:19.800 --> 00:06:21.520
‫واقعا اینجا بودن.

91
00:06:21.680 --> 00:06:24.200
‫تو این لحظه‌ی خاص وجود داشتن.

92
00:06:24.240 --> 00:06:26.000
‫چون اگه ثبتش نکنن،

93
00:06:26.080 --> 00:06:29.600
‫جریان آب اون رو تا بی‌نهایت با خودش می‌بُره

94
00:06:29.800 --> 00:06:31.880
‫تا وقتی که برای همیشه ناپدید بشه.

95
00:06:32.000 --> 00:06:34.400
‫این تاریک‌ترین چیزیه که تا حالا شنیدم.

96
00:06:34.440 --> 00:06:36.320
‫تازه من آلبوم‌های اولیه‌ی
‫«کیور» رو گوش دادم.

97
00:06:36.360 --> 00:06:37.920
‫اونا رویدادی رو ثبت کردن

98
00:06:37.960 --> 00:06:40.840
‫که هیچ‌کس دیگه ازش خبر نداشت.

99
00:06:40.880 --> 00:06:42.880
‫این تاریک نیست.

100
00:06:43.040 --> 00:06:44.720
‫این روزنامه‌نگاریه.

101
00:06:45.280 --> 00:06:46.680
‫می‌فهمی؟

102
00:06:48.280 --> 00:06:50.280
‫این در واقع...

103
00:06:51.840 --> 00:06:55.520
‫آره. آره، می‌فهمم. منطقیه، واقعا.

104
00:06:55.560 --> 00:06:56.880
‫خوبه.

105
00:06:56.920 --> 00:06:59.280
‫چون وقتشه که اثر خودت رو بذاری.

106
00:06:59.440 --> 00:07:01.600
‫«دو ثانیه تا نیمه‌شب».

107
00:07:01.640 --> 00:07:03.680
‫حقیقت رو پخش کن.

108
00:07:04.120 --> 00:07:05.240
‫درباره‌ی کمرون.

109
00:07:05.240 --> 00:07:06.600
‫درباره‌ی جنسن.

110
00:07:06.640 --> 00:07:08.120
‫چارلی سیب‌زمینی ‌بزرگ.

111
00:07:08.160 --> 00:07:10.040
‫درباره‌ی آدمایی که به‌خاطرش مُردن.

112
00:07:10.240 --> 00:07:11.800
‫و اونایی که واسش آدم کشتن.

113
00:07:11.840 --> 00:07:13.640
‫- از جمله تو؟
‫- از جمله من.

114
00:07:13.680 --> 00:07:14.680
‫کل حقیقت.

115
00:07:14.720 --> 00:07:16.040
‫همه‌چی رو نابود کن.

116
00:07:16.440 --> 00:07:18.080
‫توی کانالت آپلود کن.

117
00:07:18.120 --> 00:07:20.080
‫مشهور شو. یه کتاب بنویس.

118
00:07:20.120 --> 00:07:22.360
‫بذار یکی دیگه جلوی کمرون رو بگیره.

119
00:07:22.400 --> 00:07:25.040
‫پلیس. سرویس‌های اطلاعاتی. هر کی.

120
00:07:25.080 --> 00:07:26.680
‫تو چی؟

121
00:07:27.960 --> 00:07:29.680
‫- من مهم نیستم.
‫- قبول ندارم.

122
00:07:29.720 --> 00:07:31.400
‫- البته که مهمی.
‫- گوش کن.

123
00:07:31.440 --> 00:07:33.200
‫کاری که این آدم‌ها می‌کنن،

124
00:07:33.240 --> 00:07:35.360
‫فراتر از حد معمول خطرناکه...

125
00:07:35.440 --> 00:07:36.840
‫باشه؟ باید جلوشون گرفته بشه.

126
00:07:36.880 --> 00:07:39.480
‫ولی من دیگه اون کسی نیستم
‫که این کار رو بکنه. دیگه نه.

127
00:07:39.800 --> 00:07:41.480
‫پس الان دیگه به تو بستگی داره.

128
00:07:41.840 --> 00:07:43.520
‫من شکست خوردم،

129
00:07:43.520 --> 00:07:45.000
‫ولی تو...

130
00:07:45.000 --> 00:07:46.360
‫تصور کن.

131
00:07:46.920 --> 00:07:48.760
‫آلفی اینجا بود.

132
00:07:59.720 --> 00:08:01.920
‫- به درک، پس. آره.
‫- آره.

133
00:08:01.960 --> 00:08:03.400
‫- آره. همین کار رو بکنیم.
‫- آره.

134
00:09:04.640 --> 00:09:06.280
‫خب، این چقدر طول می‌کشه؟

135
00:09:06.320 --> 00:09:09.360
‫این همون باکتریه که رمز عبور
‫روش کدگذاری شده.

136
00:09:09.560 --> 00:09:11.840
‫پنج میلیون جفت‌باز توی توالی.

137
00:09:11.880 --> 00:09:13.120
‫ما نقطه‌ی شروع رو نمی‌دونیم،

138
00:09:13.160 --> 00:09:14.800
‫باید همه حالت‌ها رو یکی‌یکی امتحان کنیم.

139
00:09:14.840 --> 00:09:16.760
‫- بهترین تخمین؟
‫- چند دقیقه.

140
00:09:16.760 --> 00:09:18.160
‫عالیه.

141
00:09:18.200 --> 00:09:19.200
‫فقط اینکه...

142
00:09:19.240 --> 00:09:20.640
‫یه رمز دو لایه‌ست.

143
00:09:22.560 --> 00:09:26.120
‫- یعنی چی؟
‫- باید اول لایه‌ی بالایی رو رمزگشایی کنیم.

144
00:09:26.160 --> 00:09:27.480
‫بفهمیم همه‌ی دایره‌ها

145
00:09:27.520 --> 00:09:29.560
‫و خط‌خطی‌ها چه معنی‌ای دارن.

146
00:09:29.800 --> 00:09:31.560
‫اون چقدر طول می‌کشه؟

147
00:09:32.120 --> 00:09:33.320
‫ساعت‌ها.

148
00:09:33.400 --> 00:09:35.480
‫روزها. هفته‌ها؟ کی می‌دونه؟

149
00:09:36.600 --> 00:09:38.000
‫باشه.

150
00:09:38.600 --> 00:09:41.440
‫فکر کنم پروفسور لیند رو ببرم
‫یه هوای تازه بخوره.

151
00:09:41.760 --> 00:09:43.760
‫شاید کمک کنه.

152
00:09:44.560 --> 00:09:46.240
‫گندش بزنن.

153
00:10:51.360 --> 00:10:54.120
‫سلام، هیولای لعنتی.

154
00:11:04.960 --> 00:11:06.520
‫چیه؟

155
00:11:07.120 --> 00:11:09.160
‫فکر می‌کردم گیاه‌خوار باشی.

156
00:11:09.680 --> 00:11:11.080
‫چرا؟

157
00:11:11.360 --> 00:11:13.040
‫چون شبیه گیاه‌خوارها به نظر میای.

158
00:11:13.440 --> 00:11:14.680
‫چرا؟

159
00:11:14.720 --> 00:11:17.680
‫چون شلوار گیاه‌خوارها رو پوشیدی.

160
00:11:19.960 --> 00:11:21.680
‫خیلی احمقانه‌ست.

161
00:11:26.640 --> 00:11:28.000
‫خودشه؟

162
00:11:35.080 --> 00:11:36.720
‫می‌خوای جواب بدی؟

163
00:11:36.840 --> 00:11:38.600
‫نمی‌دونم.

164
00:11:45.120 --> 00:11:46.560
‫راست می‌گی، باید جواب بدم.

165
00:11:46.760 --> 00:11:48.120
‫سلام، آیریس.

166
00:11:48.120 --> 00:11:49.720
‫یه لحظه باش.

167
00:11:53.280 --> 00:11:54.920
‫باید صبحونه بخوری.

168
00:11:55.880 --> 00:11:57.280
‫راستش الان یه کم حالم بده.

169
00:11:57.280 --> 00:11:58.800
‫یه طرف رو انتخاب کردی.

170
00:11:58.840 --> 00:12:01.200
‫سکه‌ای نیست که بتونی دوباره برگردونی.

171
00:12:04.440 --> 00:12:06.040
‫ببخشید.

172
00:12:06.080 --> 00:12:07.440
‫صدام رو داری؟

173
00:12:07.480 --> 00:12:08.840
‫خب، مثل یه عوضی صدا می‌دی.

174
00:12:08.880 --> 00:12:10.160
‫پس صدات رو خوب می‌شنوم.

175
00:12:10.200 --> 00:12:12.480
‫حالت چطوره؟
‫صدات مثل همیشه نیست.

176
00:12:12.520 --> 00:12:14.400
‫نه، قطعا خودمم.

177
00:12:14.440 --> 00:12:15.960
‫راه فراری ازش نیست، واقعا.

178
00:12:16.000 --> 00:12:17.120
‫جوی چطوره؟

179
00:12:17.160 --> 00:12:18.560
‫اوه، حالش خیلی خوبه،

180
00:12:18.600 --> 00:12:20.760
‫داره توی یه «اتوگرل» صبحونه می‌خوره.
‫[رستوران بین‌راهی]

181
00:12:20.800 --> 00:12:22.800
‫اوه، چقدر معمولی و خوب به نظر میاد.

182
00:12:24.040 --> 00:12:25.760
‫راستش یه کم دلم برای معمولی بودن تنگ شده.

183
00:12:25.760 --> 00:12:28.000
‫منم همین‌طور.
‫هیچی جای معمولی بودن رو نمی‌گیره.

184
00:12:28.760 --> 00:12:31.600
‫اگه راستش رو بگم، واقعاً دلم می‌خواست
‫اوضاع یه جور دیگه پیش می‌رفت.

185
00:12:31.640 --> 00:12:33.800
‫خب، دنیا بزرگه. یه جایی اینطور شده.

186
00:12:33.840 --> 00:12:35.160
‫آره، ما رو ببین،

187
00:12:35.200 --> 00:12:38.480
‫اون همه بُعد واقعیت
‫و توی این یکی گیر کردیم.

188
00:12:40.120 --> 00:12:42.240
‫گوش کن. دلیل زنگ زدنم.

189
00:12:42.280 --> 00:12:43.960
‫سخنرانی شکست؟

190
00:12:44.000 --> 00:12:46.320
‫وجه اشتراک‌مون بیشتر از اختلاف‌مونه.

191
00:12:46.360 --> 00:12:49.280
‫یه چیز خیلی خیلی بهتر نسبت به اون چیز؟

192
00:12:49.320 --> 00:12:50.560
‫دلت بخواد.

193
00:12:50.600 --> 00:12:52.280
‫اوه، نه، فکر می‌کردم این نباشه.

194
00:12:52.280 --> 00:12:53.880
‫می‌خوام یه فرصت بهت بدم.

195
00:12:53.920 --> 00:12:55.520
‫چه هیجان‌انگیز. برای چی؟

196
00:12:55.560 --> 00:12:57.400
‫با تبر دستگاه رو نابود کن.

197
00:12:57.440 --> 00:12:58.560
‫از بین ببرش.

198
00:12:58.600 --> 00:13:00.320
‫نذار بیدار بشه.

199
00:13:00.360 --> 00:13:02.880
‫وگرنه چی؟
‫نفست رو نگه می‌داری تا حالت بد شه؟

200
00:13:02.920 --> 00:13:04.920
‫من نابودت می‌کنم.

201
00:13:04.960 --> 00:13:06.360
‫اوه، محض رضای خدا.

202
00:13:06.400 --> 00:13:08.440
‫ببین «شیوا نابودگر» چی می‌گه.
‫[ایزد نابودی هندو]

203
00:13:08.480 --> 00:13:10.440
‫می‌دونی اگه ادامه بدی، چی می‌شه.

204
00:13:10.480 --> 00:13:12.920
‫- بیا ببینم.
‫- و کسایی که کمکت کردن؟

205
00:13:12.960 --> 00:13:14.560
‫نیکو کاسترمن؟

206
00:13:14.600 --> 00:13:15.760
‫آلفی برد؟

207
00:13:15.800 --> 00:13:17.640
‫آره، اسمشون رو می‌دونم.

208
00:13:17.640 --> 00:13:19.080
‫اونا چی؟

209
00:13:19.360 --> 00:13:20.440
‫به درک.

210
00:13:20.480 --> 00:13:22.600
‫ولی می‌دونی پول با ترس می‌چرخه.

211
00:13:22.640 --> 00:13:24.920
‫یعنی خیانت باید مجازات بشه.

212
00:13:24.960 --> 00:13:26.720
‫همه‌چی رو نابود می‌کنن.

213
00:13:26.760 --> 00:13:29.760
‫فقط یوتیوبر و اون یکی رو نمی‌کشن.

214
00:13:29.800 --> 00:13:31.040
‫خانواده‌هاشون رو می‌کشن.

215
00:13:31.120 --> 00:13:33.560
‫دوست‌هاشون. بچه‌هاشون.

216
00:13:33.600 --> 00:13:35.720
‫سگ‌هاشون رو آتیش می‌زنن

217
00:13:35.760 --> 00:13:38.800
‫و گربه‌هاشون رو روی چوب بامبو سیخ می‌کنن.

218
00:13:38.800 --> 00:13:41.280
‫بذار بسوزن. تو هم همین‌طور.

219
00:13:41.320 --> 00:13:43.200
‫همه‌تون به درک.

220
00:13:43.200 --> 00:13:44.680
‫پس اینطوریه؟

221
00:13:55.680 --> 00:13:57.000
‫حالش چطوره؟

222
00:13:57.880 --> 00:14:00.560
‫اوه، آیریس آدم عجیبه.

223
00:14:00.880 --> 00:14:03.240
‫مثل بقیه‌ی ما احساساتش رو تجربه نمی‌کنه.

224
00:14:03.280 --> 00:14:05.920
‫می‌تونه کاری کنه باور کنی
‫احساس داره، ولی واقعا نداره.

225
00:14:06.920 --> 00:14:09.360
‫پس نباید بابت ناراحت کردنش
‫حس بدی داشته باشی.

226
00:14:10.120 --> 00:14:12.880
‫فکر کنم اساسا ناراحت‌نشدنیه.

227
00:14:13.080 --> 00:14:14.920
‫یه جور عجیبی فکر می‌کرد خنده‌داره.

228
00:14:14.960 --> 00:14:16.840
‫داشت بهش می‌خندید.

229
00:14:16.840 --> 00:14:19.720
‫راستی سلام رسوند.

230
00:14:21.960 --> 00:14:23.320
‫آره.

231
00:14:29.960 --> 00:14:31.960
‫نمی‌دونم!

232
00:14:41.800 --> 00:14:43.720
‫چیزی که توی چند روز گذشته اتفاق افتاد

233
00:14:43.760 --> 00:14:45.720
‫این بود که عملا من رو دزدیدن.

234
00:14:47.480 --> 00:14:49.280
‫یه مردی به اسم کمرون،

235
00:14:49.320 --> 00:14:51.280
‫ما رو به یک

236
00:14:51.280 --> 00:14:53.080
‫پایگاه عظیم برد.

237
00:14:53.320 --> 00:14:55.000
‫یه پلیس اونجا بود...

238
00:14:55.440 --> 00:14:57.200
‫خیلی بد کتک خورده بود.

239
00:14:57.640 --> 00:14:59.320
‫فکر کنم...

240
00:14:59.360 --> 00:15:01.520
‫از نظر فنی کارآگاه بودن.

241
00:15:02.120 --> 00:15:03.320
‫ولی خب،

242
00:15:03.400 --> 00:15:05.640
‫بیشتر خون مال اونا بود، پس...

243
00:15:13.600 --> 00:15:15.040
‫چی؟!

244
00:15:33.880 --> 00:15:36.440
‫یک محدوده‌ی حفاظتی درست کن

245
00:15:36.480 --> 00:15:38.800
‫هر اطلاعاتی که می‌تونی رو جمع کن.

246
00:15:39.440 --> 00:15:40.720
‫فرمانده برونی،

247
00:15:40.760 --> 00:15:42.560
‫- فکر نکنم از این خوشت بیاد.
‫- خب؟

248
00:15:43.440 --> 00:15:45.600
‫دوربین‌های سرعت این رو ثبت کردن.

249
00:15:46.640 --> 00:15:48.240
‫کاسترمن با نیکسونه؟

250
00:15:48.360 --> 00:15:50.240
‫رئیس، هیچ راهی نبود که بفهمیم.

251
00:15:50.960 --> 00:15:52.680
‫باید می‌دونستم!

252
00:15:54.000 --> 00:15:55.320
‫رئیس،

253
00:15:55.320 --> 00:15:56.720
‫بیا اینجا!

254
00:16:07.000 --> 00:16:08.760
‫پهپادها اطلاعات پرواز رو ضبط می‌کنن...

255
00:16:08.800 --> 00:16:10.200
‫که شامل موقعیت جی‌پی‌اس

256
00:16:10.200 --> 00:16:11.840
‫کنترل‌کننده‌ی پهپاد هم می‌شه.

257
00:16:14.120 --> 00:16:15.160
‫ایناهاش.

258
00:16:15.200 --> 00:16:16.400
‫آلفی برد

259
00:16:16.440 --> 00:16:18.640
‫و آیریس نیکسون
‫کمتر از ۱۰ کیلومتر فاصله دارن.

260
00:16:19.320 --> 00:16:20.480
‫یالا، بریم.

261
00:16:21.320 --> 00:16:23.200
‫سریع برون.

262
00:16:23.600 --> 00:16:25.200
‫قوانین رو بشکن.

263
00:16:31.560 --> 00:16:33.440
‫بیدار شو، نیکو.

264
00:16:34.040 --> 00:16:36.200
‫شنیدم چی بهش گفت.

265
00:16:36.240 --> 00:16:37.600
‫«اون‌ها به درک!

266
00:16:38.280 --> 00:16:39.880
‫بذار بسوزن!»

267
00:16:39.920 --> 00:16:41.800
‫دروغ می‌گفته! این... کارش همینه!

268
00:16:41.840 --> 00:16:43.480
‫این... روشش برای انجام کارهاست!

269
00:16:43.520 --> 00:16:45.840
‫مهم نیست دروغ می‌گفت یا نه.

270
00:16:46.120 --> 00:16:48.320
‫چون کمرون بک دروغ نمی‌گفت.

271
00:16:48.520 --> 00:16:50.280
‫یعنی همین؟

272
00:16:50.440 --> 00:16:52.800
‫آره، ما... فقط برگردیم خونه،
‫یه نودل فوری بخوریم؟

273
00:16:52.840 --> 00:16:54.200
‫یادمون بره اصلاً چی اتفاق افتاد؟

274
00:16:54.240 --> 00:16:55.560
‫چارلی سیب‌زمینی ‌بزرگ.

275
00:16:55.600 --> 00:16:58.120
‫دانشمندهای کشته‌شده! پلیس فاسد!
‫کمرون بک لعنتی؟

276
00:16:58.160 --> 00:17:00.000
‫هیچ‌کس چیزی رو فراموش نمی‌کنه.

277
00:17:00.360 --> 00:17:02.120
‫چون تئو مرده...

278
00:17:03.240 --> 00:17:06.600
‫و من مطمئن می‌شم
‫آدم‌های درست بابتش مجازات بشن.

279
00:17:07.560 --> 00:17:10.040
‫- ولی باید درست انجامش بدیم.
‫- یعنی چی؟

280
00:17:10.080 --> 00:17:12.120
‫با اینترپل تماس می‌گیریم.

281
00:17:12.160 --> 00:17:15.440
‫باید مدرکی که تو لپ‌تاپته رو ارائه بدیم.

282
00:17:15.480 --> 00:17:18.480
‫فیلمی از جوی بکستر
‫که درباره تئو شهادت می‌ده.

283
00:17:18.520 --> 00:17:20.520
‫ربوده شدنش توسط کمرون بک.

284
00:17:21.680 --> 00:17:24.680
‫این جور مدرک برامون محافظت دولتی میاره.

285
00:17:24.720 --> 00:17:26.360
‫اینترپل همه‌چی رو خاک می‌کنه،

286
00:17:26.400 --> 00:17:28.000
‫ما یه وظیفه‌ای داریم.

287
00:17:28.000 --> 00:17:29.800
‫مردم باید بدونن!

288
00:17:29.840 --> 00:17:31.840
‫می‌فهمن. به وقتش.

289
00:17:31.880 --> 00:17:33.880
‫وقتی روند قانونی طی بشه.

290
00:17:33.960 --> 00:17:35.360
‫و کی بهشون می‌گه؟

291
00:17:35.800 --> 00:17:37.240
‫فهمیدم.

292
00:17:38.080 --> 00:17:40.600
‫- همه‌اش برای کلیک‌هاست.
‫- کلیک‌ها به درک!

293
00:17:40.800 --> 00:17:42.800
‫این قضیه جدیه!

294
00:17:43.320 --> 00:17:44.800
‫و... و مهمه!

295
00:17:44.840 --> 00:17:47.360
‫به خاطر همین می‌کشننت، آلفی.

296
00:17:47.400 --> 00:17:49.200
‫در این حد مهمه؟

297
00:17:51.800 --> 00:17:54.680
‫باید لپ‌تاپ رو به دست اینترپل برسونیم.

298
00:17:54.960 --> 00:17:56.440
‫همین الان!

299
00:18:41.120 --> 00:18:44.160
‫پس دستگاه نهایتاً یکی دو روز دیگه

300
00:18:44.200 --> 00:18:45.960
‫عملیاتی می‌شه.

301
00:18:46.120 --> 00:18:48.760
‫پس همه اون سکوت و فداکاری
‫برات هیچی نداشت

302
00:18:48.800 --> 00:18:50.440
‫جز کلی عذاب و...

303
00:18:50.800 --> 00:18:52.320
‫یه کم وقت.

304
00:18:52.360 --> 00:18:55.400
‫البته می‌تونی چند ساعت ارزشمند
‫از وقتم رو صرفه‌جویی کنی.

305
00:18:58.880 --> 00:19:01.400
‫کد فعال‌سازی رو بده، پروفسور لیند.

306
00:19:05.040 --> 00:19:06.240
‫اون دختر کوچیک

307
00:19:06.280 --> 00:19:08.080
‫داره وقتش تموم می‌شه.

308
00:19:13.680 --> 00:19:15.720
‫دستگاه رو بیدار کن، جنسن.

309
00:19:16.880 --> 00:19:18.960
‫کمکم کن کاری که
‫باید انجام بشه رو انجام داد.

310
00:19:25.920 --> 00:19:27.240
‫فکر می‌کنی

311
00:19:27.560 --> 00:19:29.240
‫بهت خدمت می‌کنه.

312
00:19:29.800 --> 00:19:32.280
‫اولش این‌طور به نظر میاد.

313
00:19:33.160 --> 00:19:35.360
‫با دادن چیزی که دنبالش بودی،

314
00:19:35.440 --> 00:19:37.040
‫فریبت می‌ده...

315
00:19:37.920 --> 00:19:40.440
‫تا اینکه روزی میاد بفهمی...

316
00:19:41.680 --> 00:19:42.920
‫تو داری

317
00:19:42.920 --> 00:19:44.800
‫به اون خدمت می‌کنی.

318
00:19:47.840 --> 00:19:49.840
‫من دارم سعی می‌کنم...

319
00:19:51.400 --> 00:19:53.400
‫ازمون محافظت کنم.

320
00:20:08.640 --> 00:20:10.120
‫نه.

321
00:20:12.520 --> 00:20:14.520
‫نه. نه. نه.

322
00:20:14.560 --> 00:20:16.280
‫نه. نه!

323
00:22:04.800 --> 00:22:07.400
‫آماده. سه، دو، یک.

324
00:22:10.720 --> 00:22:12.960
‫یه چرخه دیگه می‌ریم.
‫سه، دو، یک.

325
00:22:24.880 --> 00:22:28.120
‫پس حالا می‌دونی مُردن چه حسی داره.

326
00:22:32.720 --> 00:22:34.400
‫چی دیدی؟

327
00:22:35.680 --> 00:22:37.160
‫هیچی.

328
00:22:37.640 --> 00:22:39.000
‫واقعاً؟

329
00:22:39.040 --> 00:22:41.440
‫هیچ ارتباطی با مرده‌ها؟

330
00:22:41.480 --> 00:22:45.520
‫هیچ زن و بچه‌ای که به اون دنیا صدات کنن؟

331
00:22:46.800 --> 00:22:48.120
‫خوبه.

332
00:22:48.400 --> 00:22:50.400
‫چون فقط یه بار نمی‌کشمت، جنسن.

333
00:22:50.440 --> 00:22:53.320
‫بارها و بارها می‌کشمت.

334
00:22:53.360 --> 00:22:55.360
‫هر روز می‌کشمت.

335
00:22:56.280 --> 00:22:58.200
‫هی مدام می‌کشمت

336
00:22:58.280 --> 00:23:00.360
‫و می‌کشمت و می‌کشمت

337
00:23:00.400 --> 00:23:02.640
‫تا وقتی جلوی پام بیفتی

338
00:23:02.640 --> 00:23:06.080
‫و التماس کنی بذارم مُرده بمونی.

339
00:23:39.720 --> 00:23:42.840
‫آلفا شش، اجازه فرود روی بلو آلفا داری.

340
00:24:12.120 --> 00:24:13.440
‫چی شده؟

341
00:24:13.480 --> 00:24:15.000
‫نمی‌دونم.

342
00:24:15.080 --> 00:24:16.400
‫یعنی

343
00:24:16.800 --> 00:24:18.320
‫همه‌چیز مرتبه؟

344
00:24:18.960 --> 00:24:21.960
‫- فکر کنم نه.
‫- چون خوب به نظر نمیاد.

345
00:24:28.200 --> 00:24:29.680
‫اوه، مسخره‌بازی درنیار.

346
00:24:34.040 --> 00:24:35.800
‫این مزخرف‌بازی‌ها چیه؟

347
00:24:36.080 --> 00:24:38.160
‫اوه، دستگاه مال ماست، کمرون،

348
00:24:38.200 --> 00:24:41.080
‫پس اولویت من باید امنیتش باشه، نه؟

349
00:24:41.120 --> 00:24:44.000
‫آره. هیچ‌کس جایی نمی‌ره
‫تا مطمئن بشیم همه‌چیز

350
00:24:44.040 --> 00:24:46.040
‫همون‌طور که باید باشه.
‫اجازه می‌دی؟

351
00:24:56.680 --> 00:24:57.920
‫اوهوم.

352
00:25:06.120 --> 00:25:08.560
‫می‌دونی چه دردسری برامون درست کردی؟

353
00:25:08.720 --> 00:25:11.080
‫مردک احمق متظاهر؟

354
00:25:13.440 --> 00:25:15.240
‫راستش، می‌دونی چیه؟

355
00:25:20.040 --> 00:25:22.320
‫- ولش کنین!
‫- جوی! عقب بمون.

356
00:25:23.880 --> 00:25:25.640
‫ولش کنین!

357
00:25:32.560 --> 00:25:34.400
‫ولش کنین.

358
00:25:35.200 --> 00:25:36.840
‫جوی!

359
00:25:44.480 --> 00:25:46.240
‫عذر می‌خوام!

360
00:25:48.960 --> 00:25:51.480
‫فقط بس کن!

361
00:25:51.520 --> 00:25:54.000
‫دیگه بس کن!

362
00:26:06.280 --> 00:26:08.280
‫خب، بریم داخل، باشه؟

363
00:26:09.600 --> 00:26:11.440
‫بندازینشون توی اتاق دیوونه‌ها.

364
00:26:13.760 --> 00:26:15.760
‫- خوبی؟
‫- آره.

365
00:26:26.400 --> 00:26:28.520
‫چقدر دیگه مونده پیداشون کنیم؟

366
00:26:28.640 --> 00:26:30.120
‫زیاد نمونده.

367
00:26:30.960 --> 00:26:32.160
‫یک کیلومتر.

368
00:26:38.640 --> 00:26:39.920
‫چقدر دیگه مونده؟

369
00:26:40.160 --> 00:26:41.640
‫نزدیکه.

370
00:26:48.440 --> 00:26:50.320
‫- لعنت.
‫- چیه؟

371
00:26:50.360 --> 00:26:51.520
‫چیه؟

372
00:26:51.560 --> 00:26:52.920
‫می‌شنوی؟

373
00:26:53.000 --> 00:26:54.120
‫لعنت،

374
00:26:54.160 --> 00:26:56.120
‫آلفی این رو بگیر.

375
00:26:56.200 --> 00:26:58.200
‫پاشو، پاشو، پاشو، پاشو!

376
00:26:59.720 --> 00:27:02.040
‫باید آتش‌بس کنیم.
‫برونی پیدامون کرده.

377
00:27:03.680 --> 00:27:05.680
‫- آره. آتش‌بس. خوبه.
‫- زود باشین.

378
00:27:05.720 --> 00:27:07.120
‫ثابت بمون.

379
00:27:09.840 --> 00:27:12.480
‫هی. هی. بس کنین، لطفا!

380
00:27:16.360 --> 00:27:18.440
‫هی! دیگه بس کنین!

381
00:27:22.440 --> 00:27:23.840
‫دیدمشون!

382
00:27:24.520 --> 00:27:25.640
‫لپ‌تاپ.

383
00:27:25.840 --> 00:27:27.080
‫زود باش!

384
00:27:30.480 --> 00:27:31.920
‫چه اتفاقی داره میفته؟

385
00:27:38.560 --> 00:27:39.680
‫دنبالشون برو!

386
00:27:39.720 --> 00:27:41.080
‫چطور پیدامون کردن؟

387
00:27:41.800 --> 00:27:43.240
‫آلفی، فرار کن!

388
00:27:53.280 --> 00:27:55.440
‫فکر می‌کنی چی سرش اومده؟

389
00:27:55.840 --> 00:27:57.520
‫جنسن؟

390
00:27:58.280 --> 00:27:59.760
‫نمی‌دونم.

391
00:28:01.560 --> 00:28:03.600
‫احتمالاً خوبه، کم و بیش.

392
00:28:07.120 --> 00:28:09.000
‫ما چی؟ من و تو؟

393
00:28:10.480 --> 00:28:12.360
‫اوه، مشکلی واسمون پیش نمیاد.

394
00:28:13.200 --> 00:28:14.760
‫نترس.

395
00:28:19.320 --> 00:28:21.120
‫یک روزی...

396
00:28:21.520 --> 00:28:24.680
‫دور و برت رو نگاه می‌کنی و می‌بینی
‫دوباره داری زندگی قبلیت رو می‌کنی.

397
00:28:24.720 --> 00:28:26.400
‫و همه اینا می‌شه چیزی که

398
00:28:26.440 --> 00:28:27.720
‫درباره‌ش حرف نمی‌زنی،

399
00:28:27.760 --> 00:28:29.520
‫حتی واقعاً بهش فکر هم نمی‌کنی.

400
00:28:29.760 --> 00:28:32.160
‫چون نه حرفش رو می‌زنی،
‫نه بهش فکر می‌کنی،

401
00:28:32.200 --> 00:28:34.000
‫هی کمتر و کمتر واقعی می‌شه.

402
00:28:34.240 --> 00:28:36.800
‫تا وقتی که هم‌سن من بشی...

403
00:28:39.920 --> 00:28:42.000
‫اون‌وقت می‌شه یه چیزی
‫که نصفه‌نیمه یادت میاد

404
00:28:42.040 --> 00:28:44.000
‫و توی کابوس‌ها پیداش می‌شه.

405
00:28:47.240 --> 00:28:49.560
‫نمی‌تونم تصور کنم هم‌سن تو باشم.

406
00:28:49.720 --> 00:28:51.720
‫منم همین‌طور.

407
00:28:55.360 --> 00:28:57.480
‫- درد داره؟
‫- اوه، خدایا، آره.

408
00:28:57.600 --> 00:29:00.280
‫از وقتی نه سالم بود دعوا نکرده بودم.

409
00:29:03.520 --> 00:29:05.360
‫همه‌اش تقصیر اونه.

410
00:29:06.280 --> 00:29:08.000
‫آیریس.

411
00:29:08.960 --> 00:29:10.960
‫خب، تا حدی.

412
00:29:13.000 --> 00:29:16.440
‫راستش فکر کنم فقط داشت
‫کاری رو می‌کرد که فکر می‌کرد بهترینه.

413
00:29:17.320 --> 00:29:19.240
‫به روش عجیب خودش.

414
00:29:19.960 --> 00:29:22.160
‫نمی‌فهمم

415
00:29:22.960 --> 00:29:24.800
‫چرا این‌قدر ازش می‌ترسه.

416
00:29:25.560 --> 00:29:27.160
‫چارلی.

417
00:29:27.240 --> 00:29:30.160
‫می‌ترسه که جهان شاید زیباتر از چیزی باشه

418
00:29:30.200 --> 00:29:31.640
‫که بتونه تحمل کنه.

419
00:29:32.760 --> 00:29:34.640
‫کی از همچین چیزی می‌ترسه؟

420
00:29:36.400 --> 00:29:37.920
‫فکر کنم همه.

421
00:30:41.280 --> 00:30:43.120
‫وایستا، وگرنه شلیک می‌کنم!

422
00:30:49.680 --> 00:30:52.120
‫بچه‌ها. بچه‌ها.
‫باید کنار هم بمونیم.

423
00:30:53.240 --> 00:30:55.000
‫نیکو، خواهش می‌کنم.

424
00:30:59.800 --> 00:31:01.240
‫باید اینجا باشن.

425
00:31:02.040 --> 00:31:03.200
‫خوبه.

426
00:31:04.480 --> 00:31:06.120
‫بیاین مجبورشون کنیم بیان بیرون.

427
00:31:13.600 --> 00:31:15.080
‫نمی‌تونم یه پلیس بکشم.

428
00:31:15.320 --> 00:31:16.560
‫نمی‌تونم.

429
00:31:18.520 --> 00:31:19.640
‫باشه ویتو،

430
00:31:19.960 --> 00:31:21.880
‫تو پیش ماشین‌ها بمون.

431
00:31:27.280 --> 00:31:28.600
‫کلودیا، دانیلا.

432
00:31:28.640 --> 00:31:29.880
‫اونجا رو چک کنین.

433
00:31:31.680 --> 00:31:32.680
‫وارد شدیم. برین!

434
00:31:32.680 --> 00:31:34.200
‫باشه، بیاین.

435
00:31:48.520 --> 00:31:50.240
‫- نزدیک بمون.
‫- آماده‌ام.

436
00:32:16.760 --> 00:32:18.760
‫سرت رو بدزد!

437
00:32:26.880 --> 00:32:28.560
‫برین! مخفی بشین.

438
00:32:49.680 --> 00:32:51.880
‫رانی، از پله‌ها برو. یالا!

439
00:33:17.840 --> 00:33:18.840
‫اینجا نیستن.

440
00:33:19.560 --> 00:33:20.640
‫از دست اون زنیکه!

441
00:33:20.640 --> 00:33:21.840
‫نیکو رو ول کنین.

442
00:33:22.120 --> 00:33:23.360
‫برین سراغ آیریس.

443
00:33:23.360 --> 00:33:24.640
‫زنده می‌خوایمش.

444
00:33:41.880 --> 00:33:43.040
‫دو خط آنتن دارم.

445
00:33:43.120 --> 00:33:44.280
‫باید به پلیس زنگ بزنیم.

446
00:33:44.320 --> 00:33:46.280
‫اون‌ها خودشون پلیسن.

447
00:33:46.480 --> 00:33:48.120
‫پس چی کار کنیم؟

448
00:33:48.640 --> 00:33:50.640
‫آیریس، باید یه کاری باشه بتونیم بکنیم.

449
00:33:56.160 --> 00:33:57.960
‫اوه، لعنت.

450
00:34:10.040 --> 00:34:11.560
‫من پلیسم.

451
00:34:12.200 --> 00:34:13.280
‫دارم می‌رم.

452
00:34:13.320 --> 00:34:14.640
‫بذار برم.

453
00:34:21.160 --> 00:34:22.240
‫متاسفم.

454
00:34:40.200 --> 00:34:42.400
‫- اون چیزها رو جدی گفتی؟
‫- کدوم چیزها؟

455
00:34:42.400 --> 00:34:43.720
‫همون چیزهایی که

456
00:34:43.800 --> 00:34:45.760
‫نیکو شنید توی پارک آبی گفتی.

457
00:34:46.960 --> 00:34:48.320
‫نمی‌دونم. شاید.

458
00:34:48.720 --> 00:34:50.280
‫یعنی اصلاً «جدی گفتن» یعنی چی؟

459
00:34:50.320 --> 00:34:52.280
‫فکر نمی‌کنم واقعاً منظورت اون بود.

460
00:34:52.320 --> 00:34:54.360
‫فکر کنم عصبانی بودی. آره.

461
00:34:54.400 --> 00:34:56.600
‫آره. همه‌مون وقتی عصبانی باشیم
‫یه چیزایی می‌گیم.

462
00:34:58.760 --> 00:35:02.320
‫خیلی متأسفم، آلفی.
‫نباید می‌کشیدمت توی این ماجرا.

463
00:35:03.240 --> 00:35:04.640
‫باید تنها انجامش می‌دادم.

464
00:35:04.680 --> 00:35:05.840
‫تنهایی نمی‌تونستی.

465
00:35:05.840 --> 00:35:07.720
‫خب، معلوم شد که اصلاً نمی‌تونستم.

466
00:35:07.760 --> 00:35:09.760
‫پس همین؟ اونا قسر در می‌رن.

467
00:35:09.800 --> 00:35:11.840
‫سرپوش می‌ذارن،
‫ما رو میندازن توی یه گودال؟

468
00:35:11.880 --> 00:35:13.920
‫فکر نکنم خودشون رو برای
‫یه گودال به زحمت بندازن.

469
00:35:18.400 --> 00:35:19.520
‫خالیه.

470
00:35:21.120 --> 00:35:22.400
‫برو، برو، برو!

471
00:35:33.600 --> 00:35:36.040
‫حداقل درباره تو درست فکر می‌کردم.

472
00:35:36.720 --> 00:35:39.000
‫تو صد درصد واقعی بودی.

473
00:35:39.040 --> 00:35:41.320
‫هنوزم هستم.
‫حداقل تا چند دقیقه دیگه.

474
00:35:41.440 --> 00:35:43.400
‫آیریس اینجا بود!

475
00:35:50.920 --> 00:35:52.160
‫لعنت!

476
00:35:52.400 --> 00:35:53.560
‫لعنت!

477
00:35:54.880 --> 00:35:56.200
‫دو خط آنتن!

478
00:35:56.440 --> 00:35:58.000
‫و واقعاً اینجایی!

479
00:35:58.200 --> 00:35:59.760
‫دو خط آنتن و من اینجام چی؟

480
00:35:59.800 --> 00:36:02.200
‫دو خط آنتن و تو زنده اینجایی

481
00:36:03.880 --> 00:36:05.720
‫با ۸۰ هزار دنبال‌کننده!

482
00:36:05.760 --> 00:36:08.360
‫- می‌تونیم پخش زنده بریم.
‫- وای.

483
00:36:11.040 --> 00:36:12.800
‫همین کار رو بکنیم.

484
00:36:13.400 --> 00:36:14.720
‫باشه.

485
00:36:23.080 --> 00:36:25.120
‫این برنامه «دو ثانیه تا نیمه‌شب» ـه

486
00:36:25.160 --> 00:36:26.400
‫و من آلفی بردم.

487
00:36:26.880 --> 00:36:28.640
‫اینجا با آیریس نیکسون هستم.

488
00:36:28.840 --> 00:36:30.480
‫و به کمکتون احتیاج داریم.

489
00:36:30.960 --> 00:36:33.200
‫- لعنت. آنتن پرید.
‫- لعنت، زود باش.

490
00:36:34.360 --> 00:36:35.520
‫آره.

491
00:36:35.560 --> 00:36:37.520
‫خیلی‌خب، من و آیریس...

492
00:36:38.360 --> 00:36:40.920
‫خب، دقیقاً نمی‌دونیم کجاییم،
‫ولی توسط پلیس‌های فاسدی

493
00:36:40.960 --> 00:36:42.440
‫که می‌خوان ما رو بکشن

494
00:36:42.440 --> 00:36:44.320
‫تا حقیقت بیرون نیاد،
‫دنبالمون افتادن.

495
00:36:44.360 --> 00:36:45.840
‫اونا برای یه مردی به اسم

496
00:36:45.880 --> 00:36:47.440
‫کمرون کار می‌کنن...

497
00:36:59.480 --> 00:37:01.600
‫دنی، همونجا نگه‌شون دار.

498
00:37:02.360 --> 00:37:03.720
‫من می‌رم تو.

499
00:37:29.760 --> 00:37:31.120
‫آشغال وامونده.

500
00:37:31.960 --> 00:37:34.120
‫پاشو! ببینم چی تو چنته داری.

501
00:37:34.120 --> 00:37:35.960
‫حسابت رو می‌رسم!

502
00:38:22.720 --> 00:38:24.000
‫نکشینش!

503
00:38:45.800 --> 00:38:47.720
‫زانو بزن! زانو بزن لعنتی!

504
00:38:50.800 --> 00:38:52.160
‫صبر کن. صبر کن!

505
00:38:52.840 --> 00:38:54.520
‫اگه هر کدوم از ما بودیم،

506
00:38:54.520 --> 00:38:56.280
‫برونی همین حرف رو می‌زد.

507
00:38:57.720 --> 00:38:59.920
‫ما به خاطر پول وارد این قضیه شدیم...

508
00:39:01.560 --> 00:39:03.920
‫و پول هنوز همینجا منتظر ماست.

509
00:39:05.120 --> 00:39:07.160
‫پس باید یه تصمیمی بگیریم.

510
00:39:10.320 --> 00:39:12.120
‫یعنی باید رای بگیریم.

511
00:39:16.080 --> 00:39:17.400
‫کی می‌خواد پول رو بگیره؟

512
00:39:39.760 --> 00:39:40.840
‫باشه پس.

513
00:40:19.680 --> 00:40:22.400
‫توی لپ‌تاپ به اندازه کافی مدرک هست...

514
00:40:23.160 --> 00:40:25.040
‫که برات محافظت رسمی جور کنه.

515
00:40:25.600 --> 00:40:27.360
‫ولی فعلاً مخفی بمون.

516
00:40:31.080 --> 00:40:32.600
‫تا کِی؟

517
00:40:33.040 --> 00:40:34.600
‫تا وقتی تمومش کنم.

518
00:40:46.960 --> 00:40:48.320
‫سلام، کمرون.

519
00:40:48.360 --> 00:40:50.080
‫این برنامه «دو ثانیه تا نیمه‌شب» ـه

520
00:40:50.120 --> 00:40:51.480
‫و من تو راهم.

521
00:41:36.800 --> 00:41:38.480
‫به مختصاتش رسیدیم.

522
00:42:42.800 --> 00:42:47.760
‫«ترجمه از خشایار»

