
1
00:00:44.636 --> 00:00:45.987
آروم باشید

2
00:00:45.988 --> 00:00:49.206
آروم باشید اتفاق بدی نمیفته
افتاد ؟

3
00:00:49.208 --> 00:00:52.543
آره ، افتاد

4
00:00:55.864 --> 00:00:57.548
سلام ، خوشحالم دوباره می بینمتون

5
00:00:57.550 --> 00:00:59.183
آره دوباره وقتش رسیده

6
00:00:59.185 --> 00:01:01.552
باید دوباره كفشام رو بدم تعمیر

7
00:01:01.554 --> 00:01:03.604
بذارش بالا

8
00:01:03.606 --> 00:01:04.855
باشه باشه

9
00:01:04.857 --> 00:01:08.826
اینجاش یه سوراخه

10
00:01:16.034 --> 00:01:18.602
همه بخوابند زمین

11
00:01:18.604 --> 00:01:20.771
این سرقته
از جلو پیشخون بیا كنار

12
00:01:20.773 --> 00:01:22.740
بخوابید زمین!

13
00:01:22.742 --> 00:01:24.692
بخوابید زمین!

14
00:01:24.694 --> 00:01:26.109
رو زمین!

15
00:01:26.111 --> 00:01:29.229
بخواب
 بخواب زمین!

16
00:01:29.231 --> 00:01:31.215
كسی كار احمقانه ای نكنه!

17
00:01:31.217 --> 00:01:32.900
بجنب ، دوربین ها

18
00:01:32.902 --> 00:01:36.335
همه تلفن هاشون رو بندازن وسط بانك

19
00:01:36.389 --> 00:01:38.839
یالا!

20
00:01:41.677 --> 00:01:42.726
اسمتون

21
00:01:42.728 --> 00:01:44.228
هنوزم جین ـم

22
00:01:50.752 --> 00:01:52.152
ممنون

23
00:01:52.154 --> 00:01:54.471
و...

24
00:01:54.473 --> 00:01:56.357
فكر می كنین چقدر طول بكشه ؟

25
00:01:56.359 --> 00:01:58.642
باید دید

26
00:01:58.644 --> 00:02:00.411
باشه

27
00:02:00.413 --> 00:02:02.079
منم از دیدنتون خوشحالم

28
00:02:06.651 --> 00:02:12.085
اگه كسی كار احمقانه ای نكنه همه میرن خونه ـشون پیش خونوادشون

29
00:02:12.091 --> 00:02:14.341
كی می تونه در صندوق رو باز كنه ؟

30
00:02:14.343 --> 00:02:15.826
من ، من می تونم

31
00:02:15.828 --> 00:02:18.629
بلند شو
برو پشت

32
00:02:18.631 --> 00:02:20.597
ساك ها رو بیار

33
00:02:31.960 --> 00:02:33.510
بجنب!

34
00:02:38.349 --> 00:02:39.483
بازش كن

35
00:02:44.322 --> 00:02:46.206
هی ، اینو بزن

36
00:03:00.638 --> 00:03:03.140
بگیر پُرش كن

37
00:03:24.395 --> 00:03:25.996
پُرش كن

38
00:03:38.293 --> 00:03:41.044
چرا طولش داده ؟

39
00:03:48.603 --> 00:03:51.605
اینا رو نمی خوایم

40
00:03:52.641 --> 00:03:53.891
تا صد بشمر

41
00:03:53.893 --> 00:03:56.660
یك

42
00:03:56.662 --> 00:03:57.861
دو

43
00:03:57.863 --> 00:03:59.680
سه...

44
00:04:04.036 --> 00:04:06.153
چه كوفتی بود ؟

45
00:04:18.633 --> 00:04:21.001
بزن بریم!

46
00:04:44.560 --> 00:04:46.944
یه پلیس اونجاست

47
00:05:00.175 --> 00:05:01.658
گمونم بهتره یه كم دراز بكشی

48
00:05:01.660 --> 00:05:03.143
اینجا یه كم استراحت كن

49
00:05:04.346 --> 00:05:06.141
خوبه ، سرتو بذار اینجا

50
00:05:06.300 --> 00:05:09.300
<font color="#ff0000">"The Mentalist"
فصل 5
قسمت 3 : نه یک سنت قرمز</font>

51
00:05:19.010 --> 00:05:21.177
خیله خب ، ممنون

52
00:05:21.179 --> 00:05:23.546
سه تا مرد از در عقب به گاوصندوق دستبرد زدند

53
00:05:23.548 --> 00:05:25.431
شلیك گلوله معاون بانك رو كُشته

54
00:05:25.433 --> 00:05:26.683
شاهد داریم ؟

55
00:05:26.685 --> 00:05:28.551
یه عالمه اما به درد نخوردند

56
00:05:28.553 --> 00:05:29.969
سارقین ماسك زده بودند

57
00:05:29.971 --> 00:05:31.771
دوربین ها رو هم با اسپری سیاه كردند

58
00:05:31.773 --> 00:05:33.356
اما دارم آرشیو رو می گیرم

59
00:05:33.358 --> 00:05:34.274
جین كجاست ؟

60
00:05:34.276 --> 00:05:35.441
داخله

61
00:05:38.330 --> 00:05:39.428
دوست قربانیه ؟

62
00:05:39.430 --> 00:05:41.814
نامزدشه ، توی بانك كار می كنه

63
00:05:53.727 --> 00:05:55.245
سلام

64
00:05:57.414 --> 00:05:59.082
چه كفشای خفنی!

65
00:05:59.084 --> 00:06:02.952
آره ، قرضیه

66
00:06:02.954 --> 00:06:05.138
كفشام رو گذاشتم تعمیر

67
00:06:05.140 --> 00:06:06.806
چقدر طول می كشه ؟

68
00:06:06.808 --> 00:06:09.592
معلوم نیست

69
00:06:09.594 --> 00:06:12.461
پینه دوز غش كرد

70
00:06:20.571 --> 00:06:22.238
میای داخل ؟

71
00:06:23.908 --> 00:06:26.976
یه كم جاش تَنگه

72
00:06:55.623 --> 00:06:58.841
پوكه دیگه ای اینجا نبود
بیرون چیزی نجُستید ؟

73
00:06:58.843 --> 00:07:00.593
2تا پیدا كردم
هر دو 9 میلیمتری بودند

74
00:07:00.595 --> 00:07:02.528
شاهدها میگن بیرون 6 تا گلوله شلیك شده

75
00:07:02.530 --> 00:07:05.565
پس یكی از تیراندازها باید اسلحه اتوماتیك می داشته

76
00:07:05.567 --> 00:07:08.333
ببین پزشك قانونی وقتی گلوله رو از تن قربانی درآورد چی میگه خبرم كن

77
00:07:08.403 --> 00:07:09.652
چیزی گیرت اومد ؟

78
00:07:09.654 --> 00:07:12.322
شاید ، همین الان با یه كارآگاه ساكرامنتو حرف زدم

79
00:07:12.324 --> 00:07:15.840
كه فكر می كنه این سرقت به 3 تای دیگه كه توی 6 ماه اخیر اتفاق افتاده مربوطه

80
00:07:15.894 --> 00:07:17.894
توی همه اون سرقت ها دو یا سه تا سارق دوربین ها رو سیاه می كردند

81
00:07:17.896 --> 00:07:22.713
مسئول بانك رو برمی داشتند و مستقیم می رفتند سراغ گاوصندوق
درست مثل همینا

82
00:07:22.751 --> 00:07:24.684
سرقت های قبلی چند تا قربانی داشته ؟

83
00:07:24.686 --> 00:07:26.002
هیچی ، این اولیِ

84
00:07:32.643 --> 00:07:35.595
پلیس ساكرامنتو تفتیش بانك رو تموم كرده ؟

85
00:07:35.597 --> 00:07:37.697
تقریبا تمومه اما چیزی پیدا نكردند

86
00:07:37.699 --> 00:07:39.098
خیله خب ، اینجوری قضیه رو پیش می بریم

87
00:07:39.100 --> 00:07:40.683
تو ترتیب مصاحبه های شاهدها رو بده

88
00:07:40.685 --> 00:07:43.269
و به ریگزبی بگو پرونده سرقت های دیگه رو بررسی كنه

89
00:07:43.271 --> 00:07:45.109
می خوام بدونم همون سارقین قبلین یا نه

90
00:07:45.134 --> 00:07:45.522
باشه

91
00:07:45.523 --> 00:07:47.273
لیزبن ـم

92
00:07:47.275 --> 00:07:51.444
چو ، وقتی اومدی در صندوق امانات باز بود ؟

93
00:07:51.446 --> 00:07:52.679
آره ، چطور ؟

94
00:07:52.681 --> 00:07:54.497
از سر كنجكاوی

95
00:07:54.499 --> 00:07:56.666
بله ، قربان
سریع میام

96
00:07:56.668 --> 00:07:58.718
برترام بود ، باید برم

97
00:08:00.120 --> 00:08:02.789
سرقت های بانك به اف بی آی مربوط میشه

98
00:08:02.791 --> 00:08:04.123
این پرونده برای ماست

99
00:08:04.125 --> 00:08:07.526
بگین چرا سی بی آی داره به حوزه كاری ما دست درازی می كنه ؟

100
00:08:07.562 --> 00:08:09.095
ما اول رسیدیم سر صحنه

101
00:08:09.097 --> 00:08:10.346
تقصیر ما نیستش كه شماها از مهلكه پرتید

102
00:08:10.348 --> 00:08:14.982
بازرس لیزبن ، حرف بازرس مانسینی درباره حوزه كاری درسته
ممنون

103
00:08:15.053 --> 00:08:18.919
قربان ، جرمی كه من و گروهم داریم بررسی می كنیم قتله

104
00:08:18.957 --> 00:08:20.506
اما قتلی كه در حین سرقت بانك رخ داده

105
00:08:20.508 --> 00:08:23.559
قتل از سرقت مسلحانه مهم تره

106
00:08:23.561 --> 00:08:25.695
پس تحقیقات ما ارجحیت پیدا می كنه

107
00:08:25.697 --> 00:08:29.330
وقتی ما پرونده قتل رو حل كردیم
با كمال میل می ذاریم تحقیقاتتون رو انجام بدید

108
00:08:29.401 --> 00:08:30.478
اگه فرض كنیم بتونید

109
00:08:30.503 --> 00:08:32.269
می دونی ملت درباره فرض كردن چی میگن ، میگن...

110
00:08:32.270 --> 00:08:35.204
خودم می دونم
خیله خب ، بسه...

111
00:08:38.342 --> 00:08:42.577
بازرس مانسینی ، بازرس لیزبن به پرونده قتلشون رسیدگی می كنند

112
00:08:42.580 --> 00:08:46.132
شما هم به تمام پرونده ها دسترسی پیدا می كنید

113
00:08:46.134 --> 00:08:48.668
قبوله ؟

114
00:08:52.139 --> 00:08:55.391
هی ، ما با هم مشكل شخصی داریم ؟

115
00:08:55.393 --> 00:08:56.625
مشكل شخصی ؟

116
00:08:56.627 --> 00:08:57.894
یه جوری رفتار می كنی انگار ازم خوشت نمیاد

117
00:08:57.896 --> 00:08:59.628
انگار لاك پشتی چیزیت رو كُشتم

118
00:08:59.630 --> 00:09:01.230
مگه بچه دبیرستانی هستیم ؟

119
00:09:01.232 --> 00:09:04.766
تو مهم ترین شاهدی كه تا به حال
توی پرونده جان قرمزی داشتیم رو از دست دادی

120
00:09:04.853 --> 00:09:06.519
بعد میگی چرا خوب رفتار نمی كنم ؟

121
00:09:06.521 --> 00:09:09.587
من لورلای مارتینز رو از دست ندادم
و همون قدر كه شماها می خواین ، می خوام گیرش بیارم

122
00:09:09.640 --> 00:09:14.024
كلا وقتی آدما طوری رفتار می كنند كه از من خوششون نمیاد
معمولا به خاطر اینه كه واقعا خوششون نمیاد

123
00:09:14.112 --> 00:09:15.311
فقط نمی خوان بهش اقرار كنن

124
00:09:15.313 --> 00:09:16.812
آره خب

125
00:09:16.814 --> 00:09:18.948
خوشم نمیاد ازت

126
00:09:18.950 --> 00:09:21.584
شب نشده پرونده ها پیشتونه

127
00:09:21.586 --> 00:09:23.536
میگم یه بازی پوكر راه انداختیم

128
00:09:23.538 --> 00:09:25.321
دوستانه ست ، اكثرا از بچه های قضایی هستن

129
00:09:25.323 --> 00:09:26.506
مسئولان قضایی ، اف بی آی

130
00:09:26.508 --> 00:09:27.623
می خوای بیای ؟

131
00:09:27.625 --> 00:09:28.991
شیاد بیام ، كِی ؟

132
00:09:28.993 --> 00:09:30.960
زنگ می زنم جزئیاتش رو بهت میگم

133
00:09:30.962 --> 00:09:32.845
توی پرونده تون موفق باشین
امیدوارم گیرشون بیارین

134
00:09:32.847 --> 00:09:34.864
مرسی

135
00:09:34.866 --> 00:09:37.934
همین امشب از اینجا برید
دیگه هم برنگردید

136
00:09:37.936 --> 00:09:40.803
دیگه نمی خوام ببینمتون
افتاد ؟

137
00:09:53.817 --> 00:09:56.319
بی خودی وقتم رو تلف كردم

138
00:09:56.321 --> 00:09:59.338
حتی یه دوربین اداره ساكرامنتو هم از سرقت فیلم نگرفته

139
00:09:59.340 --> 00:10:00.689
ممنون

140
00:10:00.691 --> 00:10:02.458
خواهش می كنم
اینا چیه ؟

141
00:10:02.460 --> 00:10:04.660
پرونده ها و آرشیو سرقت های قبلی

142
00:10:04.662 --> 00:10:05.995
اینو ببین

143
00:10:05.997 --> 00:10:08.464
سرقت های توی ساكرامنتو تا حالا بیش از بقیه بوده

144
00:10:08.466 --> 00:10:10.500
بیشتر از دو برابر سرقت های دیگه

145
00:10:10.502 --> 00:10:12.151
اونا دارن حریص میشن
اونا نه

146
00:10:12.153 --> 00:10:16.787
اون ، توی هر كدوم از سرقت ها قبل از اینكه دوربین رو سیاه كنند
30ثانیه ازشون فیلم هست

147
00:10:16.841 --> 00:10:20.908
به اندازه ای بود كه بشه قد ، وزن ، اسكلت بدنی
و رنگ پوستشون رو بررسی كرد و منم همین كار رو كردم

148
00:10:20.995 --> 00:10:22.395
حدس بزن چی شده

149
00:10:22.397 --> 00:10:25.932
فقط یكی از سارقین توی هر 4 تا سرقت دست داشته

150
00:10:25.934 --> 00:10:27.883
اون

151
00:10:27.885 --> 00:10:30.319
پس بقیه سارقین استخدام شده بودند برای كار

152
00:10:30.321 --> 00:10:31.821
دقیقا همینطوره ، یه سرقت می كردند و ناپدید می شدند

153
00:10:31.823 --> 00:10:32.855
اما اگه بتونیم این طرف رو پیدا كنیم

154
00:10:32.857 --> 00:10:35.141
همشون رو پیدا می كنیم
كلید حل ماجرا اونه

155
00:10:35.143 --> 00:10:37.210
چیزی از اون آدمایی كه این كار رو كردند یادتون میاد ؟

156
00:10:37.212 --> 00:10:38.611
نه ، هیچی

157
00:10:38.613 --> 00:10:40.930
می دونین من و اِرنی برا ترفیع رقابت داشتیم ؟

158
00:10:40.932 --> 00:10:43.032
وقتی من ترفیع نگرفتم عصبانی شدم

159
00:10:43.034 --> 00:10:45.001
اما حالا دیگه نیستم

160
00:10:45.003 --> 00:10:46.619
می تونست جای اون من اونجا باشم

161
00:10:46.621 --> 00:10:50.006
اِرنی مرد خوبی بود

162
00:10:50.008 --> 00:10:52.375
این حقش نبود

163
00:10:52.377 --> 00:10:54.377
شما در حین سرقت چی كار می كردین ؟

164
00:10:54.379 --> 00:10:56.128
هر چی بهم گفتن بكنم

165
00:10:56.130 --> 00:10:59.298
حاضر نیستم سر این شغل تیر بخورم

166
00:10:59.300 --> 00:11:02.051
حتما ارنی كار احمقانه ای كرده
احمق بیچاره

167
00:11:02.053 --> 00:11:04.420
اون موقع سارقین بهتون دستور دادن بخوابین زمین ؟

168
00:11:04.422 --> 00:11:06.856
آره ، اسلحشو گرفت جلوی صورتم

169
00:11:06.858 --> 00:11:10.259
می خواستم اسلحشو بگیرم و ناكارشون كنم

170
00:11:10.261 --> 00:11:11.760
اما تازه كمرم رو عمل كرده بودم

171
00:11:11.762 --> 00:11:15.948
نخواستم جون آدمای بی گناه رو به خطر بندازم

172
00:11:15.950 --> 00:11:21.233
بعد از اون بود كه یكی از سارقین
معاون بانك ارنی رایت رو برد به صندوق ؟

173
00:11:21.272 --> 00:11:24.073
فكر كنم ، دقیق نمی دونم
من عقب بانك بودم

174
00:11:24.075 --> 00:11:25.374
در حین سرقت ؟

175
00:11:25.376 --> 00:11:26.492
دستشویی بودم

176
00:11:26.494 --> 00:11:28.227
این حرفا واقعا لازمه ؟

177
00:11:28.229 --> 00:11:29.155
قبلا هم به...

178
00:11:29.180 --> 00:11:30.347
تمام مدت توی دستشویی بودین ؟

179
00:11:30.348 --> 00:11:32.114
بله

180
00:11:32.116 --> 00:11:36.135
داشتم خودم رو می شستم كه صدای شلیك گلوله رو شنیدم

181
00:11:36.137 --> 00:11:38.988
البته اون موقع نمی دونستم صدای شلیك گلوله ـست

182
00:11:38.990 --> 00:11:42.273
تا وقتی اومدم توی هال و صدای شیون شنیدم نمی دونستم

183
00:11:42.327 --> 00:11:43.859
كسی هم اون پشت باهاتون بود ؟

184
00:11:43.861 --> 00:11:45.194
من كه كسی رو ندیدم

185
00:11:45.196 --> 00:11:47.680
من و ارنی برا ناهار برنامه چیده بودیم

186
00:11:47.682 --> 00:11:52.448
می خواستیم بریم كه من رفتم عقب بانك دستشویی

187
00:11:52.537 --> 00:11:55.771
بله تا اینجاش رو توی فیلم های امنیتی دیدیم

188
00:11:55.773 --> 00:12:00.924
همینطور مدیرتون آرمین گَگنان رو دیدیم كه پشت سر شما رفت دستشویی

189
00:12:00.929 --> 00:12:02.228
یادتون میاد دیده باشینش ؟

190
00:12:02.230 --> 00:12:03.979
نه

191
00:12:03.981 --> 00:12:06.782
تا بعد از صدای تیراندازی ندیدمش

192
00:12:06.784 --> 00:12:10.419
درو كه باز كردم آرمین اونجا وایساده بوده

193
00:12:10.421 --> 00:12:13.122
بعد شنیدم سارقین دارن داد می زنن منم درو بستم

194
00:12:13.124 --> 00:12:16.442
همونجا قایم شدم تا رفتند

195
00:12:16.444 --> 00:12:19.328
آقای گگنان توی هال بود ؟

196
00:12:19.330 --> 00:12:20.429
اینجا ؟

197
00:12:20.431 --> 00:12:21.530
بله

198
00:12:21.532 --> 00:12:23.232
چطور ؟

199
00:12:23.234 --> 00:12:25.418
فقط می خوام مسایل رو روشن كنم ، خانم

200
00:12:25.420 --> 00:12:28.304
ارنی از اونایی بود كه مقاومت كنه ؟

201
00:12:28.306 --> 00:12:30.439
نه

202
00:12:30.441 --> 00:12:33.309
ارنی مثل یه خرس عروسكی گنده بود

203
00:12:33.311 --> 00:12:37.396
هیچوقت با كسی نمی جنگید
مگر اینكه برا حفاظت از كسی می بود كه دوستش داشت

204
00:12:42.619 --> 00:12:44.203
سلام ، چه خبرا ؟

205
00:12:44.205 --> 00:12:45.738
فكر كنم فهمیدم طرف كیه

206
00:12:45.740 --> 00:12:47.022
خیله خب ، بگو ببینم

207
00:12:47.024 --> 00:12:48.357
سر دسته سارقین...

208
00:12:48.359 --> 00:12:49.992
باید خودش سرقت ها رو برنامه ریزی می كرده

209
00:12:49.994 --> 00:12:51.193
درسته

210
00:12:51.195 --> 00:12:54.662
یعنی كه احتمالا قبل از سرقت هاش به هر كدوم از بانك ها سر زده

211
00:12:54.699 --> 00:12:56.699
توی دوربین بدون ماسك فیلمش میاد

212
00:12:56.701 --> 00:13:00.268
خب همه فیلم های امنیتی رو با برنامه تشخیص صورت بررسی می كنیم

213
00:13:00.338 --> 00:13:04.205
وقتی اون مردی كه به هر 4 بانك سر زده رو پیدا كنیم
همون میشه شردسته سارقین

214
00:13:04.208 --> 00:13:05.725
فكر عالی ـه

215
00:13:05.727 --> 00:13:08.811
فكریه برا خودش
من باشم نمیگم عالیه

216
00:13:08.813 --> 00:13:11.731
حسودیش میشه

217
00:13:11.733 --> 00:13:12.999
اینا چیه پا كردی ؟

218
00:13:13.001 --> 00:13:15.151
اینا رو میگی ؟

219
00:13:15.153 --> 00:13:17.720
قرض گرفتم

220
00:13:17.722 --> 00:13:19.054
این چطوره ؟

221
00:13:19.056 --> 00:13:22.623
هر كی زودتر اسم سارق بانك رو بفهمه یه هفته ناهار برنده میشه

222
00:13:22.677 --> 00:13:25.895
این شرطا برای ما خوب درنمیاد

223
00:13:25.897 --> 00:13:28.247
چی میگی گریس ؟
شانست رو چطور می بینی ؟

224
00:13:28.249 --> 00:13:30.899
قبوله

225
00:13:36.406 --> 00:13:38.207
بسته بود

226
00:13:38.209 --> 00:13:39.792
مطمئنی ؟

227
00:13:39.794 --> 00:13:41.377
باید بسته می بوده

228
00:13:41.379 --> 00:13:44.046
صنذوق امانات همیشه بسته ـست

229
00:13:45.782 --> 00:13:48.601
فكر كنم بسته بود

230
00:13:48.603 --> 00:13:50.102
آره

231
00:13:50.104 --> 00:13:52.021
می خوام چشمات رو ببندی

232
00:13:53.473 --> 00:13:55.591
بچه كه نیستیم
یالا!

233
00:13:57.194 --> 00:14:03.779
حالا ذهن خودت رو برگردون به همین مكان در زمان سرقت

234
00:14:03.785 --> 00:14:08.502
می خوام صدای كفشت رو روی زمین بشنوی

235
00:14:08.573 --> 00:14:14.890
حالا بدون اینكه چشمات رو باز كنی
همینجور كه رد میشی در رو تصور كن

236
00:14:14.946 --> 00:14:16.662
می تونی ؟

237
00:14:16.664 --> 00:14:18.080
می تونی در رو ببینی ؟

238
00:14:18.082 --> 00:14:19.749
بله

239
00:14:19.751 --> 00:14:20.783
خب ؟

240
00:14:20.785 --> 00:14:23.135
باز بود

241
00:14:23.137 --> 00:14:24.887
آهان

242
00:14:24.889 --> 00:14:31.490
یعنی یكی موقع سرقت رفته توی اتاق صندوق امانات

243
00:14:31.579 --> 00:14:33.095
به احتمال زیاد یكی از سارقین بوده

244
00:14:33.097 --> 00:14:35.181
می خواسته یه چیزی از صندوق امانات برداره

245
00:14:35.183 --> 00:14:36.766
اگه این كار رو كرده باشند چی ؟

246
00:14:36.768 --> 00:14:38.684
بیا بفهمیم ، میشه ؟

247
00:14:38.686 --> 00:14:39.635
غیرممكنه

248
00:14:39.637 --> 00:14:40.653
جدا ؟

249
00:14:40.655 --> 00:14:44.738
صندوق امانات جزء اموال قانونی افرادیه كه اجاره اش می كنند

250
00:14:44.776 --> 00:14:46.926
ما حتی كلیدشون رو هم نداریم

251
00:14:46.928 --> 00:14:48.477
فقط صاحبانش دارند

252
00:14:48.479 --> 00:14:51.145
احیانا اسشمون رو كه ندارین ، دارین ؟

253
00:14:52.482 --> 00:14:54.316
یه نفر رو پیدا كردیم

254
00:14:54.318 --> 00:14:55.818
صبح تو هم بخیر

255
00:14:55.820 --> 00:15:00.820
مظنون به بانك های مادِستو
و موسسه مالی فرزنو یه هفته قبل از به سرقت بردنشون سر زده

256
00:15:00.875 --> 00:15:03.341
می رفته بانك ، نگاه می نداخته و بدون انجام كاری می رفته پی كارش

257
00:15:03.343 --> 00:15:04.493
فكر می كنم طرفمون رو پیدا كردیم

258
00:15:04.495 --> 00:15:06.178
حداقل اسمش رو پیدا كردیم

259
00:15:06.180 --> 00:15:08.798
خب تبریك میگم

260
00:15:08.800 --> 00:15:09.932
منم پیدا كردم

261
00:15:09.934 --> 00:15:11.984
جدا ؟
كِی ؟

262
00:15:11.986 --> 00:15:13.352
كی فهمیدین ؟

263
00:15:13.354 --> 00:15:15.154
تقریبا یه ساعت پیش

264
00:15:15.156 --> 00:15:16.856
خب پس حله

265
00:15:16.858 --> 00:15:18.674
من دو ساعت پیش فهمیدم

266
00:15:18.676 --> 00:15:21.227
پس به نظر میاد من شرط رو بردم

267
00:15:22.345 --> 00:15:23.362
خب اسمش چیه ؟

268
00:15:23.364 --> 00:15:26.630
گول اون حقه قدیمی رو نمی خورم ، گریس

269
00:15:26.684 --> 00:15:29.817
روی برگه بنویس تا مطمئن بشم دروغ نمیگی

270
00:15:42.315 --> 00:15:44.617
جان هاتِن

271
00:15:46.002 --> 00:15:48.187
چطور فهمیدی ؟

272
00:15:48.189 --> 00:15:50.539
چطور فهمیدم ؟
مگه مهمه ، فهمیدم دیگه

273
00:15:50.541 --> 00:15:53.726
ریگزبی ، آدرس محل كار طرف رو داریم
بزن بریم

274
00:15:53.728 --> 00:15:54.877
باشه

275
00:15:54.879 --> 00:15:56.962
راستی ، گریس

276
00:15:56.964 --> 00:15:59.431
توی خیابون ششم یه رستوران تایلندی معركه هست

277
00:15:59.433 --> 00:16:03.218
تام كا گای" های معركه ای درست می كنن"

278
00:16:40.574 --> 00:16:42.591
آقای هاتن ؟

279
00:16:45.045 --> 00:16:48.564
جان هاتن ؟

280
00:16:50.317 --> 00:16:53.369
بذارش زمین
بذار دست هات رو ببینم

281
00:16:53.371 --> 00:16:54.820
من بازرس لیزبن از سی بی آی هستم

282
00:16:54.822 --> 00:16:58.707
فقط می خوام چند تا سوال ازت بكنم

283
00:17:11.972 --> 00:17:15.591
گفتید بازرس لیزبن ـید

284
00:17:15.593 --> 00:17:18.076
از دیدنتون خوشحالم

285
00:17:26.164 --> 00:17:28.332
جان ویلیام هاتن

286
00:17:28.334 --> 00:17:30.601
دو بار برای سرقت های بزرگ دستگیر شدید

287
00:17:30.603 --> 00:17:33.020
18ماه توی فالسوم زندانی بودید

288
00:17:33.022 --> 00:17:34.138
دوباره اینجایید

289
00:17:34.140 --> 00:17:36.640
مظنون به سرقت و قتل

290
00:17:36.642 --> 00:17:39.693
آخرش این سابقه اتهامی هم وجود داره ؟

291
00:17:39.695 --> 00:17:42.846
دیروز ظهر كجا بودید ؟

292
00:17:42.848 --> 00:17:45.366
خونه ، مریض بودم

293
00:17:45.368 --> 00:17:48.819
كسی می تونه حرفتون رو تایید كنه ؟

294
00:17:48.821 --> 00:17:51.238
نه ، چون خونه بودم و مریض

295
00:17:52.375 --> 00:17:56.825
توی دوربین 4 تا بانك توی منطقه "سنترال وَلی" فیلمتون افتاده

296
00:17:56.829 --> 00:18:00.229
هر 4 تا بانك به فاصله یه هفته از ملاقاتتون به سرقت رفتند

297
00:18:00.249 --> 00:18:02.433
كه مدرك مستدلیه بر چی ؟

298
00:18:02.435 --> 00:18:06.220
به نظرم این مدركیه كه موكلتون داشته سرقت مسلحانه طرح ریزی می كرده

299
00:18:06.222 --> 00:18:10.724
پس متهمش كنین و می بینیم دادگاه چه تصمیمی می گیره

300
00:18:10.726 --> 00:18:13.377
توی اون بانك ها چی كار می كردی ؟

301
00:18:14.545 --> 00:18:15.679
زمونه سختیه

302
00:18:15.681 --> 00:18:19.748
داشتم نرخ سود بانك ها رو بررسی می كردم

303
00:18:21.453 --> 00:18:23.237
تا حالا باهوش عمل كردی

304
00:18:23.239 --> 00:18:26.156
دوربین های امنیتی رو سیاه كردی
مستقیم رفتی سراغ صندوق امانات

305
00:18:26.158 --> 00:18:29.059
اما این دفعه گند زدی و یكی مُرد

306
00:18:29.061 --> 00:18:31.612
شاید بانك ساكرامنتو لقمه گنده ای برات بوده

307
00:18:31.614 --> 00:18:35.115
یا شایدم قتل از اولش هم توی برنامه ـتون بوده

308
00:18:35.117 --> 00:18:37.751
من به بانك ساكرامنو دستبرد نزدم

309
00:18:37.753 --> 00:18:40.371
به هیچ بانكی دستبرد نزدم

310
00:18:40.373 --> 00:18:42.923
اما اگرم زده بودم مطمئنا نیازی به كُشتن كسی نداشتم

311
00:18:42.925 --> 00:18:45.075
شلخته كاریه

312
00:18:46.845 --> 00:18:50.197
من با قانون سر و كله زدم

313
00:18:50.199 --> 00:18:52.132
اما چیزایی هم ازش یاد گرفتم

314
00:18:52.134 --> 00:18:56.653
مثل اینكه نمی تونید از گذشته ام توی دادگاه استفاده كنید

315
00:18:56.655 --> 00:19:01.725
و جدای هر حرفی كه توی این اتاق كوچیك می زنید

316
00:19:01.727 --> 00:19:04.194
چیزی ازم ندارید

317
00:19:04.196 --> 00:19:07.097
پس اگه مطلب دیگه ای نیست ، بازرس لیزبن

318
00:19:07.099 --> 00:19:09.366
گمونم بهتره برگردم سر كارم

319
00:19:09.368 --> 00:19:12.286
خودمون میریم

320
00:19:19.411 --> 00:19:21.078
سلام

321
00:19:21.080 --> 00:19:24.081
پاتریك جین هستم
روی پرونده سرقت و قتل كار می كنم

322
00:19:24.083 --> 00:19:25.416
ما با بازرس لیزبن حرف زدیم

323
00:19:25.418 --> 00:19:27.050
بله ، می دونم
همه اش رو دیدم

324
00:19:27.052 --> 00:19:29.052
فقط یه چی میگم محض اطلاع

325
00:19:29.054 --> 00:19:32.222
اون آینه بزرگی كه روبروش می شینید پنجره ست

326
00:19:33.508 --> 00:19:34.675
چی می خوای ؟

327
00:19:34.677 --> 00:19:36.393
می دونم حرفه ای هستی

328
00:19:36.395 --> 00:19:38.328
اما بازرس لیزبن راست می گفت

329
00:19:38.330 --> 00:19:40.848
این سرقت آخری شكستی توی عملكردتون بود

330
00:19:40.850 --> 00:19:43.650
فقط به خاطر اینكه یكی مُرد نمیگم

331
00:19:43.652 --> 00:19:46.437
كل كار رو دارم میگم

332
00:19:46.439 --> 00:19:47.513
چطور ؟

333
00:19:47.538 --> 00:19:49.538
سه تا سرقت قبلی ساده بود

334
00:19:49.775 --> 00:19:53.110
بانك های شهرهای كوچیك
سیستم امنیتی پایین

335
00:19:53.112 --> 00:19:54.478
راحت و آسوده

336
00:19:54.480 --> 00:19:57.247
اما بانك ساكرامنتو كار بزرگتری بود

337
00:19:57.249 --> 00:19:58.465
خیلی بزرگتر

338
00:19:58.467 --> 00:20:00.033
آقای جین ، ما این سوال ها رو جواب...

339
00:20:00.035 --> 00:20:05.118
باید یه چیزی می بوده كه بهت این اعتماد به نفس رو می داده
كه می تونی از پس این یكی هم بربیای

340
00:20:05.157 --> 00:20:06.874
چی بود ؟

341
00:20:06.876 --> 00:20:09.793
جان ، هیچی نگو

342
00:20:11.513 --> 00:20:13.180
یه عامل نفوذی داشتی

343
00:20:13.182 --> 00:20:16.300
درسته

344
00:20:16.302 --> 00:20:17.834
البته كه همین بوده

345
00:20:17.836 --> 00:20:18.886
باید می دونستم

346
00:20:18.888 --> 00:20:21.104
خودمم توی نمایش هام ازش استفاده می كردم

347
00:20:23.858 --> 00:20:26.360
نمایش هات ؟

348
00:20:26.362 --> 00:20:28.512
بذار حدس بزنم ، عروسك بادكنكی درست می كردی ؟

349
00:20:28.514 --> 00:20:29.997
ادای حیوون ها رو درمی آوردی ؟

350
00:20:29.999 --> 00:20:31.815
همینه

351
00:20:33.501 --> 00:20:35.569
جان كارگر خوبیه

352
00:20:35.571 --> 00:20:38.355
سر ساعت میاد ، زیاد حرف نمی زنه

353
00:20:38.357 --> 00:20:40.240
با همكار های دیگه اش جفت و جور میشه ؟

354
00:20:40.242 --> 00:20:42.409
تا اونجایی كه من دیدم نه
سرش به كار خودشه

355
00:20:42.411 --> 00:20:45.295
اخیرا رفتار عجیبی ازش ندیدین ؟

356
00:20:45.297 --> 00:20:46.380
كار غیر عادی انجام بده ؟

357
00:20:46.382 --> 00:20:48.499
مثلا با لباس زنونه بیاد سر كار ؟

358
00:20:50.351 --> 00:20:52.286
نه ، كاری نكرده

359
00:20:52.288 --> 00:20:57.570
می تونین تایید كنین هاتن در این تاریخ ها سر كار بوده یا نه ؟

360
00:20:57.643 --> 00:20:59.259
كمكی از دستم برنمیاد

361
00:20:59.261 --> 00:21:01.762
اینا همش قبل اینه كه جان اینجا شروع به كار بكنه

362
00:21:01.764 --> 00:21:04.198
روزهای اخیر هاتن زنگ نزده بگه مریضه ؟

363
00:21:04.200 --> 00:21:07.100
چرا ، می گفت یه جور گزیدگی داره
نمی تونه از رختخواب پاشه

364
00:21:07.102 --> 00:21:07.903
حرفشو باور كردی ؟

365
00:21:07.928 --> 00:21:09.967
معلومه ، چرا باور نكنم ؟
بقیه هم گرفته بودند

366
00:21:10.456 --> 00:21:11.555
یعنی چی ؟

367
00:21:11.557 --> 00:21:14.191
دو تا از كاركنان دیگه ـم هم همین مریضی رو گرفته بودند

368
00:21:14.193 --> 00:21:15.776
برادران ارویو

369
00:21:15.778 --> 00:21:17.861
خورخه ، سزار

370
00:21:19.380 --> 00:21:21.481
آدرس خونه شون رو لازم داریم

371
00:21:26.921 --> 00:21:29.790
كِی كفشت هات رو پس می گیری ؟

372
00:21:29.792 --> 00:21:33.210
اینا كه زیاد بد نیستن ، هستن ؟

373
00:21:50.562 --> 00:21:53.763
مطمئنی اینجا جای درستی برای این كاره ؟

374
00:21:53.765 --> 00:21:56.099
عامل نفوذی هاتن توی بانك كار می كنه

375
00:21:56.101 --> 00:21:58.919
و به نظر می رسه...

376
00:21:58.921 --> 00:22:01.605
هر كی توی بانك كار می كنه اینجاست
الان برمی گردم

377
00:22:01.607 --> 00:22:03.073
جین  ، وایسا

378
00:22:05.610 --> 00:22:06.943
سلام

379
00:22:06.945 --> 00:22:08.462
سلام

380
00:22:08.464 --> 00:22:11.415
با نوه ام دوست بودین ؟

381
00:22:13.251 --> 00:22:15.118
عالیه ، چه خوب كه همه اینجایین

382
00:22:15.120 --> 00:22:17.004
سریع بگو رنگ مورد علاقه ات چیه ؟

383
00:22:17.006 --> 00:22:19.306
چی ؟
رنگ مورد علاقه ات قرمزه ، سبزه آبیه ؟

384
00:22:19.308 --> 00:22:20.641
آبی

385
00:22:20.643 --> 00:22:22.809
از بین همه كارمندات به كدوم كمتر اعتماد داری ؟

386
00:22:22.811 --> 00:22:24.794
چی ؟
هیچ كدوم اینجور نیستن

387
00:22:24.796 --> 00:22:26.680
تو ، اسمت چیه ؟

388
00:22:26.682 --> 00:22:27.648
كیسی

389
00:22:27.650 --> 00:22:30.999
كیسی تو توی بانك كار می كنی
اما اوضاع مالیت داغونه

390
00:22:31.020 --> 00:22:31.673
نخیرم

391
00:22:31.698 --> 00:22:34.395
بی خیال ، اون كیفت با این اوضاع مالیت نمی خونه

392
00:22:34.473 --> 00:22:36.740
ناخن هات رو هم می جَوی
كه نشونه اضطرابه

393
00:22:36.742 --> 00:22:41.809
اما آدمی به مضطربی تو احتمالا نمیتونه از پس همچین جرمی بربیاد

394
00:22:41.830 --> 00:22:44.314
جرم ، چه جرمی ؟

395
00:22:44.316 --> 00:22:46.667
تو از ارنی خوشت نمیومد ، مگه نه ؟

396
00:22:46.669 --> 00:22:48.435
وجودش برات تهدید حساب می شد

397
00:22:48.437 --> 00:22:50.120
كی اینو بهت گفته ؟

398
00:22:50.122 --> 00:22:51.204
خودت الان گفتی

399
00:22:51.206 --> 00:22:53.624
مشخصه اینقدر باهوش نیستی كه سرقت رو ترتیب بدی

400
00:22:53.626 --> 00:22:54.591
چی گفتی ؟

401
00:22:54.593 --> 00:23:01.176
همین كه شنیدی
وقتی از رئیست پرسیدم به كی كمتر اعتماد داره چشمش گشت روی تو

402
00:23:01.266 --> 00:23:02.799
بی خود میگه
بعد من تكرار كن

403
00:23:02.801 --> 00:23:04.451
من عامل نفوذیم

404
00:23:04.453 --> 00:23:06.269
عمرا

405
00:23:06.271 --> 00:23:08.138
همین طور كه فكر می كردم تو هم نیستی

406
00:23:08.140 --> 00:23:10.891
صبر كن ببینم
عامل نفوذی در كار بوده ؟

407
00:23:10.893 --> 00:23:12.809
اسمت چیه ؟
تای

408
00:23:12.811 --> 00:23:15.145
تای ، خوشحالم می بینمت

409
00:23:15.147 --> 00:23:17.965
قبلا همدیگه رو دیدیم ؟
تو نبودی كمك كردی به بانك ساكرامنتو دستبرد بزنن ؟

410
00:23:17.967 --> 00:23:19.015
نه

411
00:23:19.017 --> 00:23:20.267
مطمئنی ؟
آره

412
00:23:20.269 --> 00:23:21.268
جدا ؟
نه

413
00:23:21.270 --> 00:23:22.653
دستمو ول كن

414
00:23:22.655 --> 00:23:25.238
این رفتار واقعا ناپسندیه

415
00:23:25.240 --> 00:23:28.492
یه كم برای ارنی احترام قائل شو
 ارنی!

416
00:23:30.078 --> 00:23:31.962
آهان ارنی

417
00:23:31.964 --> 00:23:33.680
كاملا درست میگین

418
00:23:33.682 --> 00:23:35.332
عذر می خوام

419
00:23:46.061 --> 00:23:48.545
این عكس برای 1982 ـه ؟

420
00:23:48.547 --> 00:23:50.313
آره

421
00:23:50.315 --> 00:23:52.182
جین ، كجا میری ؟

422
00:23:52.184 --> 00:23:54.101
باید یه چیزی رو بررسی كنم
الان برمی گردم

423
00:23:54.103 --> 00:23:56.069
نه
باید اونو جواب بدی

424
00:23:56.071 --> 00:23:57.020
كار خیلی مهمی داره

425
00:23:57.022 --> 00:23:58.722
لعنت بهت ، جین

426
00:23:58.724 --> 00:24:00.524
الو ؟
سلام رئیس

427
00:24:00.526 --> 00:24:02.492
آپارتمان برادران ارویو رو چك كردیم

428
00:24:02.494 --> 00:24:03.727
خالیه

429
00:24:03.729 --> 00:24:06.394
طبق حرف های مدیر ساختمون دیشب آخر وقت رفتند

430
00:24:06.398 --> 00:24:07.831
نگفتن كجا میرن ؟

431
00:24:07.833 --> 00:24:11.449
آدرسی ندادند اما به مدیر گفتند میرند مكزیك خونواده ـشون رو ببینند

432
00:24:11.503 --> 00:24:13.620
ماشین وَنی كه توی سرقت استفاده شده رو هم ردیابی كردیم

433
00:24:13.622 --> 00:24:16.740
بدجور سوزوندنش

434
00:24:16.742 --> 00:24:18.625
به نظر نمیاد ازش چیزی گیرمون بیاد

435
00:24:18.627 --> 00:24:19.710
خیله خب

436
00:24:19.712 --> 00:24:20.961
با پلیس محلی رد برادران ارویو رو بگیرین

437
00:24:20.963 --> 00:24:22.262
اگه در حال رفتن به مکزیک باشن

438
00:24:22.264 --> 00:24:24.347
شاید بتونیم قبل از اینکه از مرز رد بشن دستگیرشون کنیم

439
00:24:24.349 --> 00:24:25.849
باشه

440
00:25:29.614 --> 00:25:32.299
لیزبن

441
00:25:32.301 --> 00:25:33.817
یه چیزی پیدا نکردم

442
00:25:33.819 --> 00:25:37.320
عمرا باورت بشه کی با سارقین بانک کار می کرده

443
00:25:37.322 --> 00:25:39.456
ارنی رایت

444
00:25:42.126 --> 00:25:44.928
احتمالا بهتره اینجا در موردش صحبت نکنیم

445
00:25:49.801 --> 00:25:52.293
واقعا تسلیت می گیم بهتون

446
00:25:56.594 --> 00:25:58.461
امکان نداره ارنی این کارو کرده باشه

447
00:25:58.463 --> 00:25:59.796
اصلا امکان نداره

448
00:25:59.798 --> 00:26:02.766
ما یه بلیط رفت برزیل به نام ارنی پیدا کردیم

449
00:26:02.768 --> 00:26:03.983
نه

450
00:26:03.985 --> 00:26:06.469
نه این اصلا منطقی نیست

451
00:26:06.471 --> 00:26:08.438
ارنی ؟

452
00:26:08.440 --> 00:26:10.840
سرقت از بانک ؟
منظورم اینه که اون اصلا همچین ادمی نبود

453
00:26:10.842 --> 00:26:12.575
دقیقا همچین آدمی بود

454
00:26:12.577 --> 00:26:17.163
از روی این عکس های اینجا

455
00:26:17.165 --> 00:26:19.299
می تونم بگم ارنی تبدیل به ادم متفاوتی شد

456
00:26:19.301 --> 00:26:20.983
آره وزن کم کرد

457
00:26:20.985 --> 00:26:23.236
لباس های بهتر پوشید

458
00:26:23.238 --> 00:26:25.472
دگرگونی های قدرتمند ظاهری می تونن همزمان

459
00:26:25.474 --> 00:26:28.958
با تغییرات درونی حتی قدرتمند تری اتفاق بیفتند

460
00:26:28.960 --> 00:26:31.044
اون سعی داشت ادم بهتری باشه

461
00:26:31.046 --> 00:26:32.445
چرا ؟ به خاطر تو ؟

462
00:26:32.447 --> 00:26:35.215
البته که من تشویقش می کردم

463
00:26:35.217 --> 00:26:36.533
من دوستش داشتم

464
00:26:36.535 --> 00:26:39.369
وقتی ما ملاقات کردیم ارنی فقط تحویلدار بانک بود

465
00:26:39.371 --> 00:26:42.088
هنوز پیش پدر و مادرش زندگی می کرد

466
00:26:42.090 --> 00:26:43.690
خجالتی و بی تجربه در برخورد با خانوم ها ؟

467
00:26:43.692 --> 00:26:45.542
بله

468
00:26:45.544 --> 00:26:47.410
و چی عوض شد ؟

469
00:26:47.412 --> 00:26:49.028
اون مدرکشو گرفت

470
00:26:49.030 --> 00:26:50.780
ترفیع گرفت و معاون مدیر شد

471
00:26:50.782 --> 00:26:51.931
و این خونه رو خرید

472
00:26:51.933 --> 00:26:54.033
و شما در تمام این مدت کنارشون بودین

473
00:26:54.035 --> 00:26:56.486
حتما چیز خاصی در ارنی دیده بودین

474
00:26:56.488 --> 00:26:58.188
آره

475
00:26:58.190 --> 00:27:00.373
من دیدم که اون مهربونه

476
00:27:00.375 --> 00:27:03.226
و اینکه چه مرد خوبی می تونه باشه

477
00:27:03.228 --> 00:27:05.728
اون هیچ وقت نمی تونست چنین کاری بکنه

478
00:27:05.730 --> 00:27:07.783
امکان نداشت

479
00:27:09.717 --> 00:27:11.067
کجا بزرگ شدین ؟

480
00:27:11.069 --> 00:27:12.919
شمال نیویورک

481
00:27:12.921 --> 00:27:14.420
یه شهر به نام نیوبرگ

482
00:27:14.422 --> 00:27:16.389
و شما دو نفر ؟

483
00:27:16.391 --> 00:27:18.541
شیکاگو

484
00:27:18.543 --> 00:27:22.960
اینجا توی ساكرامنتو ، چطور ؟

485
00:27:22.981 --> 00:27:24.898
همینجوری

486
00:27:26.433 --> 00:27:28.268
پس اگه بتونیم رابطه هاتن با ارنی رو ثابت کنیم

487
00:27:28.270 --> 00:27:29.602
می تونیم ثابت کنیم هاتن گناه کاره

488
00:27:29.604 --> 00:27:31.771
اما تا الان باید رابطشونو پیدا می کردیم

489
00:27:31.773 --> 00:27:33.406
هاتن از کجا ارنی رو می شناخت ؟

490
00:27:33.408 --> 00:27:35.441
- فهمیدن انگیزه ادم ها -
چی ؟

491
00:27:35.443 --> 00:27:37.560
هاتن یه حرفه ای دقیق و وسواسی هست

492
00:27:37.562 --> 00:27:38.912
اون از عامل نفوذی که

493
00:27:38.914 --> 00:27:40.563
که ردش بهش برگرده استفاده نمی کنه

494
00:27:40.565 --> 00:27:42.415
پس اون در مورد کارمند های بانک تحقیق کرد

495
00:27:42.417 --> 00:27:44.834
فهمیدن انگیزه ی ادم ها
این روزا خیلی هم اسون انجام می شه

496
00:27:44.836 --> 00:27:47.620
و اینقدر گشت تا یه نفر با اخلاقیات متزلزل

497
00:27:47.622 --> 00:27:50.256
و تمایل به زندگی بهتر پیدا کرد
ارنی

498
00:27:54.796 --> 00:27:56.262
دیر وقته

499
00:27:56.264 --> 00:27:58.464
اینجا هنوز چی کار می کنی ؟

500
00:27:58.466 --> 00:28:01.751
دارم سعی می کنم یه ارتباط بین هاتن و ارنی پیدا کنم

501
00:28:01.753 --> 00:28:04.253
ایمیل ارنی

502
00:28:04.255 --> 00:28:06.356
و پیام ها و تماس های تلفنیش رو چک کردم

503
00:28:06.358 --> 00:28:09.609
هیچی
تا الان هیچ نشونه ای از مکاتبه بینشون پیدا نکردم

504
00:28:09.611 --> 00:28:11.110
متاسفم که می شنوم

505
00:28:11.112 --> 00:28:13.229
مدیر بانک قرار بود یه لیست از مالکین

506
00:28:13.231 --> 00:28:15.615
صندوق امانت ها رو بفرسته

507
00:28:15.617 --> 00:28:16.616
اره روی میزمه

508
00:28:16.618 --> 00:28:18.318
خیلی ممنون

509
00:28:18.320 --> 00:28:20.436
چقدر احمقم.تقریبا یادم رفت

510
00:28:20.438 --> 00:28:22.739
تازگی ها خیلی هوس غذای ایتالیایی کردم

511
00:28:22.741 --> 00:28:24.791
پس چی میگی برای فردا

512
00:28:24.793 --> 00:28:27.276
ظهر یه لینگوئن خوشمزه بگیریم

513
00:28:27.278 --> 00:28:28.277
هان ؟

514
00:28:28.279 --> 00:28:29.295
اره باشه

515
00:28:59.143 --> 00:29:00.743
جین

516
00:29:00.745 --> 00:29:01.911
جین بیدار شو

517
00:29:01.913 --> 00:29:03.780
آره ساعت چنده ؟

518
00:29:03.782 --> 00:29:04.864
هشت

519
00:29:04.866 --> 00:29:05.982
باید بریم

520
00:29:05.984 --> 00:29:07.166
کجا ؟

521
00:29:07.168 --> 00:29:09.318
بعدا توی ماشین توضیح میدم

522
00:29:09.320 --> 00:29:11.287
نه تو الان توضیح می دی.خواهشا

523
00:29:11.289 --> 00:29:13.623
خوشم میاد وقتی رئیسی باهام حرف می زنی

524
00:29:13.625 --> 00:29:15.591
حرف بزن.کجا داریم می ریم ؟

525
00:29:15.593 --> 00:29:16.876
می ریم قاتل ارنی رو بگیریم؟

526
00:29:16.878 --> 00:29:18.544
چجوری ؟ ما هیچ مدرکی علیه هاتن نداریم

527
00:29:18.546 --> 00:29:20.063
هاتن ارنی رو نکشت

528
00:29:20.065 --> 00:29:20.997
نکشت ؟

529
00:29:20.999 --> 00:29:22.432
اون از بانک سرقت کرد

530
00:29:22.434 --> 00:29:23.967
اما وقتی گفت که نیازی به کشتن

531
00:29:23.969 --> 00:29:25.668
کسی نداشت راست می گفت

532
00:29:25.670 --> 00:29:28.187
چرا باید این کارو بکنه ؟
شلخته كاریه ، سبک اون نیست

533
00:29:28.189 --> 00:29:30.640
جین ، باید بیشتر بهم توضیح بدی

534
00:29:30.642 --> 00:29:32.525
یادت هست که در صندوق امانات

535
00:29:32.527 --> 00:29:34.360
موقع سرقت باز بود؟

536
00:29:34.362 --> 00:29:37.897
من فکر کردم یه نفر یه چیزی از اونجا برداشته

537
00:29:37.899 --> 00:29:39.115
اما برعکس بوده

538
00:29:39.117 --> 00:29:41.150
اونا چیزی برنداشتند

539
00:29:41.152 --> 00:29:43.119
یه چیزی توش گذاشتن

540
00:29:43.121 --> 00:29:44.437
چی ؟

541
00:29:44.439 --> 00:29:46.039
واقعا می خوای بهت بگم ؟

542
00:29:46.041 --> 00:29:47.490
دیگه سورپرایز نمیشی

543
00:29:47.492 --> 00:29:49.242
آره.من از سورپرایز خوشم نمیاد

544
00:29:49.244 --> 00:29:51.794
پس سه تا حدس بزن

545
00:29:51.796 --> 00:29:53.880
یه راهنمایی هم می کنم

546
00:29:53.882 --> 00:29:56.833
حیوون نیست

547
00:29:56.835 --> 00:29:58.868
گیاه هم نیست

548
00:30:05.542 --> 00:30:08.845
میدونی که بدون حکم بازرسی نمی تونیم در
صندوق های امانات رو باز کنیم

549
00:30:08.847 --> 00:30:11.647
اگه اجازه ی صاحبشو داشته باشیم می تونیم

550
00:30:13.901 --> 00:30:17.070
تا نیم ساعت دیگه باز نمی کنیم

551
00:30:17.072 --> 00:30:18.938
همه چی خوبه ؟

552
00:30:18.940 --> 00:30:20.106
همه چی خوبه

553
00:30:20.108 --> 00:30:21.724
فقط میخوایم از کارمنداتون چند تا سوال بپرسیم

554
00:30:21.726 --> 00:30:23.443
زیاد وقت نمی بره

555
00:30:23.445 --> 00:30:25.495
میتونین تمام افرادی رو که در زمان سرقت

556
00:30:25.497 --> 00:30:27.163
حضور داشتن رو در اتاق صندوق امانات جمع کنین ؟

557
00:30:27.165 --> 00:30:28.281
از جمله خودتون ؟

558
00:30:28.283 --> 00:30:29.582
بله حتما

559
00:30:29.584 --> 00:30:31.100
پیشرفتی در حل پرونده کردین ؟

560
00:30:31.102 --> 00:30:32.735
می بینی

561
00:30:40.260 --> 00:30:41.961
قضیه چیه ؟

562
00:30:41.963 --> 00:30:44.514
من همه ی شما رو اینجا جمع کردم
تا به گرفتن قاتل ارنی کمک کنید

563
00:30:44.516 --> 00:30:46.466
ما چطور میخوایم سارق بانک رو بگیریم ؟

564
00:30:46.468 --> 00:30:48.918
خوب ، سارق بانک ارنی رو نکشت

565
00:30:48.920 --> 00:30:50.252
پس کی کشت ؟

566
00:30:50.254 --> 00:30:51.587
یکی از شما

567
00:30:51.589 --> 00:30:53.923
- چی ؟ -
اینطور فکر نمی کنم رفیق

568
00:30:53.925 --> 00:30:55.424
من ممکن نبود هیچ وقت به ارنی آزاری برسونم

569
00:30:55.426 --> 00:30:57.310
نیازی به اعتراض نیست

570
00:30:57.312 --> 00:30:59.395
یکی از شما در زمان سرقت به ارنی شلیک کرد

571
00:30:59.397 --> 00:31:01.614
و بعد اسلحه رو توی یکی از صندوق های امانات پنهان کرد

572
00:31:01.616 --> 00:31:04.367
- مطمئنم -
 اما باید ...

573
00:31:04.369 --> 00:31:05.701
آره دقیقا داگ
این یعنی که قاتل

574
00:31:05.703 --> 00:31:08.121
از مدت ها قبل نقشه ی قتل رو کشیده بوده

575
00:31:08.123 --> 00:31:11.374
پس یکی از شما
که به زودی شناساییش می کنم

576
00:31:11.376 --> 00:31:14.160
یه قاتل بی عاطفه ست

577
00:31:14.162 --> 00:31:15.611
حالا پیش از هر چیز

578
00:31:15.613 --> 00:31:17.580
اگه کسی اینجا احساس نیاز به فرار میکنه

579
00:31:17.582 --> 00:31:20.750
راحت باشید.خواهشا این کارو بکنید
اما اینو بدونین

580
00:31:20.752 --> 00:31:23.352
ما شما رو قاتل در نظر میگیریم

581
00:31:23.354 --> 00:31:27.123
آرمین اگه میتونی در رو باز کن

582
00:31:28.759 --> 00:31:30.892
ممنون

583
00:31:43.099 --> 00:31:44.516
قبل از اینکه شروع کنیم

584
00:31:44.518 --> 00:31:47.319
بازپرس لیزبن کلامی کوتاه دارن

585
00:31:47.321 --> 00:31:48.770
بازپرس لیزبن ؟

586
00:31:48.772 --> 00:31:51.573
به من از طریق دفتر دادستانی اجازه داده شده

587
00:31:51.575 --> 00:31:54.860
تا به قاتل ارنی پیشنهاد یه معامله رو بدم

588
00:31:54.862 --> 00:31:56.144
ده سال زندان

589
00:31:56.146 --> 00:31:59.197
اگر الان همکاری کنید و
در صندوق امانات رو باز کنید

590
00:31:59.199 --> 00:32:01.816
ده سال

591
00:32:01.818 --> 00:32:03.452
پیشنهاد بسیار سخاوت مندانه ای هست

592
00:32:03.454 --> 00:32:05.487
تنها کاری که باید بکنین اینه که

593
00:32:05.489 --> 00:32:08.740
در صندوق رو قبل از این که  من مجبور بشم، باز کنین

594
00:32:12.462 --> 00:32:14.846
همون طور که میخواستم

595
00:32:27.527 --> 00:32:29.511
اینجا

596
00:32:30.730 --> 00:32:33.949
مطمئنا یه جایی اینجاها

597
00:32:33.951 --> 00:32:35.317
مطمئنی ؟

598
00:32:35.319 --> 00:32:36.851
آره

599
00:32:39.122 --> 00:32:41.123
پیشنهاد الان 15 ساله

600
00:32:41.125 --> 00:32:42.691
این خیلی مضحکه

601
00:32:42.693 --> 00:32:45.210
شما نمی تونین با زندگی مردم بازی کنین

602
00:32:45.212 --> 00:32:47.496
آرمین ما خود قانونیم
میتونیم هر کاری دلمون خواست بکنیم

603
00:32:47.498 --> 00:32:50.749
کسی برای 15 سال نبود ؟

604
00:32:50.751 --> 00:32:52.084
خیله خوب

605
00:32:56.473 --> 00:32:59.257
اینجا زیاد حسش نمیکنم

606
00:33:02.128 --> 00:33:04.045
آره

607
00:33:04.047 --> 00:33:07.516
یه جایی توی این گروه اینجاس

608
00:33:07.518 --> 00:33:09.434
پیشنهاد الان 20 ساله

609
00:33:09.436 --> 00:33:11.770
همین حالا 20 سال

610
00:33:11.772 --> 00:33:15.023
اخریی شانستون برای دیدن آزادی
در کل زندگیتون

611
00:33:15.025 --> 00:33:18.660
تنها چیزی که لازم دارین یه کلید کوچولوئه که
به یه قفل کوچولو می خوره

612
00:33:20.813 --> 00:33:23.365
هر طور خودتون می خواین

613
00:33:23.367 --> 00:33:26.251
فکر می کنم

614
00:33:26.253 --> 00:33:30.038
یکی از این سه تاست

615
00:33:32.074 --> 00:33:34.926
عدد اولش پنجه

616
00:33:34.928 --> 00:33:37.129
استیونز

617
00:33:37.131 --> 00:33:38.513
هادسون

618
00:33:38.515 --> 00:33:40.265
کین

619
00:33:41.467 --> 00:33:42.517
استیونز

620
00:33:42.519 --> 00:33:43.769
هادسون.کین

621
00:33:43.771 --> 00:33:45.270
بیست و پنج سال

622
00:33:45.272 --> 00:33:48.690
اگر که خودمون در صندوق رو باز کنیم
دیگه معامله ای در کار نیست

623
00:33:48.692 --> 00:33:50.225
در اونصورت قتل از درجه اول محسوب می شه

624
00:33:50.227 --> 00:33:51.426
و دادستان

625
00:33:51.428 --> 00:33:53.645
به دنبال گرفتن حکم اعدامتون خواهد بود

626
00:33:53.647 --> 00:33:55.814
اگه خوش شانس باشین ممکنه
حکم ابد بگیرین

627
00:33:57.367 --> 00:33:59.701
خیله خوب جین
کدومشونه ؟

628
00:33:59.703 --> 00:34:02.287
آره.آره.استیونز

629
00:34:02.289 --> 00:34:05.157
نه نه

630
00:34:07.361 --> 00:34:09.578
کین ؟

631
00:34:09.580 --> 00:34:11.630
نه فکر نکنم

632
00:34:13.166 --> 00:34:14.666
شاید هادسون باشه

633
00:34:14.668 --> 00:34:17.386
صبر کن

634
00:34:22.842 --> 00:34:24.159
نانسی ؟

635
00:34:24.161 --> 00:34:25.510
می دونستم!

636
00:34:25.512 --> 00:34:27.763
خدای من ! آشغال  شرور

637
00:34:27.765 --> 00:34:30.515
نیازی به این حرفا نیست
بذارین ببینم کلید می خوره یا نه

638
00:34:49.753 --> 00:34:51.086
نانسی استرلینگ
تو برای قتل ارنی رایت

639
00:34:51.088 --> 00:34:52.788
تحت بازداشتی

640
00:34:52.790 --> 00:34:55.657
برگرد.دستاتو بذار روی سرت

641
00:34:58.694 --> 00:35:01.346
وقتی ارنی رو ملاقات کردم
یه ادم بازنده بود

642
00:35:01.348 --> 00:35:05.333
چاق.توی شغلش مونده بود
هنوز با پدر مادرش زندگی می کرد

643
00:35:07.103 --> 00:35:08.470
و تو کمک کردی تغییر کنه؟

644
00:35:08.472 --> 00:35:10.272
کمک کردم ؟

645
00:35:10.274 --> 00:35:12.841
من اونو از نو ساختم

646
00:35:12.843 --> 00:35:14.976
وقتی به دانشگاه برگشت ازش حمایت کردم

647
00:35:14.978 --> 00:35:16.528
خونشو براش پیدا کردم

648
00:35:16.530 --> 00:35:18.697
حتی کمک کردم ترفیع بگیره

649
00:35:18.699 --> 00:35:20.682
و اون چطوری جوابمو داد ؟

650
00:35:20.684 --> 00:35:22.934
کاملا علاقش به منو از دست داد

651
00:35:22.936 --> 00:35:25.370
و تو به خاطر این ازش متنفر شدی

652
00:35:25.372 --> 00:35:28.189
معلومه که متنفر شدم

653
00:35:28.191 --> 00:35:31.126
فکر می کردم داره بهم خیانت می کنه

654
00:35:31.128 --> 00:35:33.078
ورزش می کرد

655
00:35:33.080 --> 00:35:35.163
بدنسازی می رفت

656
00:35:35.165 --> 00:35:38.667
فکر نکن دقت نکردم
وقتایی که دخترای دیگه بهش نگاه می کردن

657
00:35:38.669 --> 00:35:41.136
باید ارنی رو می دیدی

658
00:35:41.138 --> 00:35:42.704
از توجه دخترا لذت می برد

659
00:35:42.706 --> 00:35:45.390
از اون موقع بود که جاسوسیشو می کردی ؟

660
00:35:45.392 --> 00:35:49.511
تلفنشو چک کردم
و ایمیلشو

661
00:35:49.513 --> 00:35:53.315
یه بار به یکی از این کافی نت ها تعقیبش کردم

662
00:35:53.317 --> 00:35:55.717
خیلی مشکوک بود

663
00:35:55.719 --> 00:35:57.486
از یه ایمیل ساختگی استفاده می کرد

664
00:35:57.488 --> 00:35:58.770
که تو هکش کردی

665
00:35:58.772 --> 00:36:01.106
اون موقع بود که ایمیل ها رو پیدا کردم

666
00:36:01.108 --> 00:36:02.274
منظورت مکاتبات بین

667
00:36:02.276 --> 00:36:04.075
ارنی و جان هاتن هست ، درسته ؟

668
00:36:04.077 --> 00:36:06.161
بیشتر مثل راهنمای قدم به قدم

669
00:36:06.163 --> 00:36:10.165
به اینکه چطور می خوان سرقت از بانکو انجام بدن

670
00:36:10.167 --> 00:36:13.535
نمی دونستم چی کار کنم

671
00:36:13.537 --> 00:36:17.622
ولی بعد اون بلیط به برزیل رو پیدا کردم

672
00:36:17.624 --> 00:36:20.041
ارنی می خواست منو ترک کنه

673
00:36:20.043 --> 00:36:24.713
منو ! بعد از اون همه کاری که براش کرده بودم

674
00:36:24.715 --> 00:36:26.998
نذاشتم

675
00:36:28.050 --> 00:36:30.936
جزئیات سرقت رو داشتم

676
00:36:30.938 --> 00:36:34.589
دقیقا می دونستم هر کسی قراره کجا باشه

677
00:36:34.591 --> 00:36:37.776
و اینکه کی قراره اونجا باشن

678
00:36:39.428 --> 00:36:41.196
پس قایم شدم

679
00:36:41.198 --> 00:36:43.315
منتظر شدم سارقین اونجا رو ترک کنن

680
00:36:46.235 --> 00:36:49.571
به اتاق پول های نقد رفتن

681
00:36:51.625 --> 00:36:54.376
ارنی هیچ وقت بهم شک نکرد

682
00:36:54.378 --> 00:36:56.878
حلقه ت رو نگه می دارم

683
00:36:56.880 --> 00:37:00.248
داری چی کار ...؟

684
00:37:03.953 --> 00:37:07.589
باید نگاه روی صورتشو می دیدی

685
00:37:07.591 --> 00:37:10.008
عالی بود

686
00:37:10.010 --> 00:37:12.644
غیر از یک چیز

687
00:37:15.765 --> 00:37:18.850
در اتاق صندوق امانات رو باز گذاشتم

688
00:37:23.824 --> 00:37:25.740
وقتی سعی کردم برگردم و ببندمش

689
00:37:25.742 --> 00:37:29.327
خیلی دیر شده بود

690
00:37:34.200 --> 00:37:37.285
می دونی ، می تونستی فقط به پلیس اطلاع بدی

691
00:37:37.287 --> 00:37:38.536
ارنی رو لو بدی

692
00:37:38.538 --> 00:37:40.505
به اون هم فکر کردم

693
00:37:40.507 --> 00:37:42.674
واقعا فکر کردم

694
00:37:42.676 --> 00:37:45.627
اما ارنی می خواست منو ترک کنه

695
00:37:45.629 --> 00:37:47.829
منو!

696
00:37:47.831 --> 00:37:49.798
من داشتم برای عروسی برنامه ریزی می کردم

697
00:37:49.800 --> 00:37:53.301
و اون فقط می خواست برای همیشه ناپدید بشه

698
00:37:55.355 --> 00:37:59.391
بلایی که سرش اومد حقش بود

699
00:38:05.031 --> 00:38:07.816
کم کم ممکنه به جرم اذیت و آزار موکلم
ازتون شکایت کنم بازپرس لیزبن

700
00:38:07.818 --> 00:38:10.035
من بهش گفتم اونقدرا وقت نمی بره

701
00:38:10.037 --> 00:38:13.021
" من دقیقا ساعت 12 ظهر وارد میشم "

702
00:38:13.023 --> 00:38:14.522
" تو توی لابی خواهی بود "

703
00:38:14.524 --> 00:38:16.992
"  من تو رو به اجبار اسلحه به اتاق عقبی می برم "

704
00:38:16.994 --> 00:38:19.210
" جایی که تو در اتاق رو باز می کنی "

705
00:38:19.212 --> 00:38:22.247
" تو کمک می کنی که پول ها رو به داخل کیف ها بریزیم "

706
00:38:22.249 --> 00:38:24.349
" و بعد توی همون اتاق می مونی "

707
00:38:25.718 --> 00:38:28.753
نامزد ارنی داشت جاسوسیشو می کرد

708
00:38:28.755 --> 00:38:30.555
پیامک ها ، تماس ها

709
00:38:30.557 --> 00:38:32.590
اون حتی ایمیلی رو هم که ارنی داشت استفاده می کرد پیدا کرد

710
00:38:32.592 --> 00:38:37.145
در واقع تمام ایمیل هایی که برای ارنی فرستادی رو نگه داشته

711
00:38:37.147 --> 00:38:39.280
حالا حاضری در مورد اون معامله صحبت کنی ؟

712
00:38:41.167 --> 00:38:43.068
هاتن قاتل نبود

713
00:38:43.070 --> 00:38:45.186
پس باید حتما کسی از داخل بانک می بود

714
00:38:45.188 --> 00:38:47.405
اما چرا نانسی ؟

715
00:38:47.407 --> 00:38:48.723
هر کی که ارنی رو کشته بود

716
00:38:48.725 --> 00:38:50.325
باید از قبل در مورد نقشه می دونست

717
00:38:50.327 --> 00:38:53.161
احتمال نانسی از بقیه بیشتر بود

718
00:38:53.163 --> 00:38:55.196
تازه اون از ادم هایی که بود که دنبال برتری در رابطن

719
00:38:55.198 --> 00:38:56.448
دنبال چی ؟

720
00:38:56.450 --> 00:38:59.400
میدونی چجورین دیگه

721
00:38:59.402 --> 00:39:03.237
کسایی که دنبال رابطه با یکی پایین تر از خودشون می گردن تا
تمام برتری رو داشته باشن

722
00:39:03.239 --> 00:39:05.590
و از کجا اینو می دونستی ؟

723
00:39:07.911 --> 00:39:12.681
خوب وسایلش بیشتر از نصف فضای کمد ارنی رو گرفته بود

724
00:39:12.683 --> 00:39:14.015
منظورم اینه که ، حنی اونجا زندگی هم نمی کرد!

725
00:39:14.017 --> 00:39:17.302
و نصف بیشتر کمد مال اون بود ؟!

726
00:39:17.304 --> 00:39:20.254
و از کجا می دونستی کدوم صندوق مال نانسی هستش ؟

727
00:39:20.256 --> 00:39:21.473
از قبل می دونستم

728
00:39:21.475 --> 00:39:24.192
لیست مالکین و کارمند های بانک رو داشتم

729
00:39:24.194 --> 00:39:26.728
می دونستم که یکی از اون اسم ها باید برای نانسی باشه

730
00:39:26.730 --> 00:39:27.979
هادسون ؟

731
00:39:29.783 --> 00:39:33.902
هیچکس وقت ساختن اسم های الکی زیاد از خودش فاصله نمی گیره

732
00:39:33.904 --> 00:39:35.120
نانسی گفت که توی

733
00:39:35.122 --> 00:39:37.372
یه شهر شمال نیویورک بزرگ شده.نیوبرگ

734
00:39:37.374 --> 00:39:39.074
نزدیک رودخونه ی هادسونه

735
00:39:39.076 --> 00:39:40.542
نزدیک رودخونه ی هادسون

736
00:39:40.544 --> 00:39:43.912
می دونی ، این کفش ها خیلی راحتن

737
00:39:43.914 --> 00:39:45.046
دارم کم کم ازشون خوشم میاد

738
00:39:46.549 --> 00:39:48.717
من خوشم نمیاد

739
00:39:48.719 --> 00:39:50.118
نه ؟

740
00:39:59.796 --> 00:40:03.098
سلام تریسا
خوشحالم که تونستی بیای

741
00:40:03.100 --> 00:40:05.967
گروه کلاس بالایی اینجان
کاش بهم گفته بودی

742
00:40:05.969 --> 00:40:08.436
نهه، اسگولن.بیا اینجا
بهت معرفیشون می کنم

743
00:40:08.438 --> 00:40:11.823
تریسا لیزبن ایشون دادستان دان ولکات هستند

744
00:40:11.825 --> 00:40:12.857
سلام

745
00:40:12.859 --> 00:40:14.609
رئیس اف بی ای چارلز بیلی

746
00:40:14.611 --> 00:40:15.660
قربان

747
00:40:15.662 --> 00:40:17.478
- سناتور ایلین داکینز -
سناتور ایالتی

748
00:40:17.480 --> 00:40:19.581
بیا بشین
نوشیدنی میخوری ؟

749
00:40:19.583 --> 00:40:21.449
بله لطفا

750
00:40:21.451 --> 00:40:23.201
حتما

751
00:40:23.203 --> 00:40:25.319
فکر می کنم این آقا رو بشناسی ، درسته ؟

752
00:40:25.321 --> 00:40:26.805
تریسا

753
00:40:28.057 --> 00:40:29.874
بهت نمیومد قمار باز باشی

754
00:40:29.876 --> 00:40:32.827
اگه بدونی قراره ببری
دیگه اسمش قمار نیست

755
00:40:34.264 --> 00:40:37.665
رقیب پیدا کردیم
حواستون باشه

756
00:40:39.185 --> 00:40:40.101
بفرمایین

757
00:40:40.103 --> 00:40:44.022
ممنون

758
00:40:44.024 --> 00:40:45.173
اینو نیگا

759
00:40:45.175 --> 00:40:46.307
کار تمیزی کردی

760
00:40:46.309 --> 00:40:48.109
- آره -
ممنون

761
00:40:52.081 --> 00:40:53.231
باشه

762
00:40:53.233 --> 00:40:54.532
بیا

763
00:40:56.619 --> 00:40:58.903
اینم از این

764
00:41:04.359 --> 00:41:06.544
برای کفش اجاره ای

765
00:41:08.165 --> 00:41:11.549
ممنون.شب بخیر اقای جین
شب بخیر

766
00:41:11.551 --> 00:41:14.368
شب بخیر نیکو

767
00:41:15.721 --> 00:41:17.338
دارم می رم خونه
فردا می بینمت

768
00:41:17.340 --> 00:41:20.842
آره ، فردا
کاری حتما

769
00:41:20.844 --> 00:41:22.310
هوس غذای هندی کردم

770
00:41:22.312 --> 00:41:25.263
باید بهم بگی ، چجوری فهمیدی کار هاتن بوده ؟

771
00:41:25.265 --> 00:41:28.382
داره دیوونم می کنه

772
00:41:28.384 --> 00:41:30.318
باشه

773
00:41:30.320 --> 00:41:31.569
یه قلم و کاغذ بیار

774
00:41:31.571 --> 00:41:34.055
یه اسم بنویس.هر اسمی خواستی

775
00:41:45.534 --> 00:41:46.918
وین ریگزبی

776
00:41:48.420 --> 00:41:49.737
حدس زدی ؟

777
00:41:49.739 --> 00:41:52.573
نه.البته اون اسمی که تو نوشتی
حدس زدنش اونقدرا هم سخت نیست

778
00:41:52.575 --> 00:41:54.926
من قلمت رو می خونم

779
00:41:54.928 --> 00:41:56.427
پس تقلب کردی ؟

780
00:41:56.429 --> 00:41:58.412
کلمه ی کثیفیه

781
00:41:58.414 --> 00:42:01.266
شاید یکمی

782
00:42:03.252 --> 00:42:06.688
خوب نظر من در مورد این حقه ت اینه

783
00:42:08.190 --> 00:42:10.275
کلمه ی اول رو کامل نگرفتم

784
00:42:10.277 --> 00:42:13.594
اما کلمه ی دوم فک کنم "بابات " بود

785
00:42:13.596 --> 00:42:15.096
شب بخیر

786
00:42:24.540 --> 00:42:26.309
این کلمه ی قشنگی نیست نوشتی

