
1
00:00:07.189 --> 00:00:08.823
هی, میتونستن یه ذره

2
00:00:08.825 --> 00:00:11.292
باغبونی کنن
نظرت چیه؟

3
00:00:11.294 --> 00:00:14.195
چطور یه نفر تو خونه ای به این بزرگی
زندگی میکنه

4
00:00:14.197 --> 00:00:16.197
اوه , بذار ببینیم
با پولدار بودن

5
00:00:16.199 --> 00:00:17.716
منظورم این نبود

6
00:00:17.718 --> 00:00:20.251
اوه منظورت از نظر اخلاقیه
خب , اینجا احضارمون کردن

7
00:00:20.253 --> 00:00:22.887
پس به احتمال زیاد
هر کسی که اینجا زندگی میکرده

8
00:00:22.889 --> 00:00:25.306
بالاخره تقاصشو پس داده

9
00:00:29.478 --> 00:00:30.979
یه چیزی اینجا درست نیست

10
00:00:30.981 --> 00:00:33.348
این خونه منو میترسونه

11
00:00:33.350 --> 00:00:36.818
معمولا, به خاطر خرافاتت مسخره ت میکردم

12
00:00:36.820 --> 00:00:39.821
ولی در این مورد
باهات موافقم

13
00:00:39.823 --> 00:00:41.606
خانوم ها مقدم ترند

14
00:00:49.532 --> 00:00:53.418
رئیس , ایشون راجی بروکز
از امنیت شخصی هستن

15
00:00:53.420 --> 00:00:55.069
جنازرو پیدا کردن و
گزارش دادن

16
00:00:55.071 --> 00:00:57.422
C.B.I سلام . مامور لیزبن از
هستم

17
00:00:57.424 --> 00:00:59.124
ایشون هم پاتریک جین هستن

18
00:00:59.126 --> 00:01:01.342
سلام. چطورین؟

19
00:01:01.344 --> 00:01:02.544
طول میکشه؟

20
00:01:02.546 --> 00:01:03.595
خیلی دوست دارم از اینجا برم بیرون

21
00:01:03.597 --> 00:01:05.930
چطوره بگین

22
00:01:05.932 --> 00:01:07.348
امروز صبح چه اتفاقی افتاد؟

23
00:01:07.350 --> 00:01:10.301
خب , داشتم , صبح تو محله گشت
میزدم

24
00:01:10.303 --> 00:01:11.853
مثل همیشه

25
00:01:11.855 --> 00:01:13.938
وقتی  باهام تماس گرفتن
, که آه

26
00:01:13.940 --> 00:01:15.807
دکتر خانم ووگلسانگ جوابی
نمیگرفت

27
00:01:15.809 --> 00:01:18.092
وقتی باهاش تماس میگرفت
ازم خواست که یه نگاهی بکنم

28
00:01:18.094 --> 00:01:20.061
اوه , اسم دکتر و میدونین؟

29
00:01:20.063 --> 00:01:23.764
نه نمیدونم , اه ,میتونین با
مرکز ارتباطات رادیویی پلیس  تماس  بگیرین

30
00:01:23.766 --> 00:01:27.869
باشه , پس دکتر بهتون گفت که برین
و اونو چک کنین

31
00:01:27.871 --> 00:01:31.606
اوه من ... بلافاصله متوجه
بو شدم

32
00:01:31.608 --> 00:01:35.960
و تا کتابخونه دنبالش کردم

33
00:01:35.962 --> 00:01:39.214
و ,,,همون موقع بود
که گزارشش کردم

34
00:01:41.317 --> 00:01:43.951
آخرین باقیمانده ی
الیس ووگلسانگ

35
00:01:43.953 --> 00:01:45.620
وارث غم انگیز
ساکرامنتو

36
00:01:45.622 --> 00:01:46.921
داستانشو میدونی نه؟

37
00:01:46.923 --> 00:01:49.591
میدونی که , یتیم تو 12 سالگی
بیوه تو 18 سالگی

38
00:01:49.593 --> 00:01:51.509
قبل از اینکه 40 ساله شه
5 بار طلاق گرفته

39
00:01:51.511 --> 00:01:53.761
وقتی بچه بودم مادرم این چیزا رو
خیلی دنبال میکرد

40
00:01:53.763 --> 00:01:55.063
چیزی ازش نشنیدم

41
00:01:55.065 --> 00:01:57.565
اینجارو نگاه
چه نمایش ترسناکی

42
00:01:57.567 --> 00:01:58.933
و , اوه , جسد و ببین

43
00:01:58.935 --> 00:02:00.635
منظورم اینه که
تماما به خاکستر تبدیل شده

44
00:02:00.637 --> 00:02:02.187
میدونی , یک مشت پرونده بوده که

45
00:02:02.189 --> 00:02:03.971
در موردشون خوندم
ولی هیچوقت ندیدم

46
00:02:03.973 --> 00:02:06.241
احتراق فوری
صداش میکنن

47
00:02:06.243 --> 00:02:07.408
تو یه کتابی هستش

48
00:02:07.410 --> 00:02:08.910
دیکنز  ''Bleak House''

49
00:02:08.912 --> 00:02:11.329
آره , آقای کروک  مرد ژنده پوش
و استخوانی

50
00:02:11.331 --> 00:02:13.281
و سوختن تو اتاق نشیمنش

51
00:02:13.283 --> 00:02:15.416
- باور کردنی نیست-
منم قبولش ندارم

52
00:02:15.418 --> 00:02:17.652
اوه, اسم بی مسماس

53
00:02:17.654 --> 00:02:20.788
میدونین این اصلا
احتراق فوری نیست

54
00:02:20.790 --> 00:02:23.174
اوه , بیشتر به مشروب خورای قهار

55
00:02:23.176 --> 00:02:25.844
سیگاری اتفاق میافته. با یه سیگار تو
دستشون بیهوش میشن

56
00:02:25.846 --> 00:02:27.846
, اخگر رو لباس میافته
شروع به آتیش گرفتن میکنه

57
00:02:27.848 --> 00:02:29.881
کورسوزی (بدون آتش سوختن) لباس مثل
یه فیتیله عمل میکنه

58
00:02:29.883 --> 00:02:32.166
و قربانی رو به یک شمع انسانی تبدیل میکنه

59
00:02:32.168 --> 00:02:35.002
با چربی زیر پوست بدن

60
00:02:35.004 --> 00:02:37.222
مثل یه موم عالی عمل میکنه

61
00:02:37.224 --> 00:02:39.173
شمع انسانی؟

62
00:02:39.175 --> 00:02:40.942
ترسناک نیست؟

63
00:02:40.944 --> 00:02:43.010
آره , چیزی که اتفاق میافته یه احتراق تدریجی و
کامل هستش

64
00:02:43.012 --> 00:02:46.114
پس در آخر چیزی جز خاکستر باقی
نمیمونه

65
00:02:46.116 --> 00:02:47.532
پس میتونه یه مرگ اتفاقی باشه؟

66
00:02:47.534 --> 00:02:49.517
آره , به احتمال زیاد

67
00:02:49.519 --> 00:02:51.653
اوه , نور چراغ چقدر عجیبه؟

68
00:02:51.655 --> 00:02:52.737
نوعی مومی و قهوه ای؟

69
00:02:52.739 --> 00:02:55.189
چون چربی انسانی

70
00:02:55.191 --> 00:02:56.624
رو تمام چراغا منجمد شده
 یعنی....

71
00:02:56.626 --> 00:03:00.912
باشه, دیگه حرف نزن
لطفا, باشه؟

72
00:03:00.914 --> 00:03:02.213
اوه ,  قتل اتفاق افتاده

73
00:03:02.215 --> 00:03:05.366
که طعنه آمیز , با ملاحظه ی قدردانی خانم
ووگلسانگ

74
00:03:05.368 --> 00:03:07.034
از عشق به اسرار قتل

75
00:03:07.036 --> 00:03:09.087
قتل؟
آره

76
00:03:09.089 --> 00:03:11.506
تو اجاق گویچه های شیشه ای هست

77
00:03:11.508 --> 00:03:14.592
و اوه این نوشیدنی اخیرا باز شده

78
00:03:14.594 --> 00:03:16.311
و این برای یک زن خیلی زیاده

79
00:03:16.313 --> 00:03:18.713
قبلا 4 تا لیوان اینجا وجود داشته

80
00:03:18.715 --> 00:03:20.598
که الان فقط 3 تاست

81
00:03:20.600 --> 00:03:21.549
پس لیوان 4 ام کجاست؟

82
00:03:21.551 --> 00:03:22.901
, پس دونفر نشستن

83
00:03:22.903 --> 00:03:24.319
استراحت میکنن و
نوشیدنی میخورن

84
00:03:24.321 --> 00:03:25.570
الان یکیشون مرده

85
00:03:25.572 --> 00:03:27.722
اون یکی سعی کرده حضورشو
پنهان کنه

86
00:03:27.724 --> 00:03:31.025
با فرستادن گویچه ی شیشه ای تو
اجاق, قتل

87
00:03:31.027 --> 00:03:33.411
اوه , اینطور فکر میکنی؟
پس شخص دوم کجاست ها؟

88
00:03:33.413 --> 00:03:34.779
چرا اونو کشته؟

89
00:03:34.781 --> 00:03:36.364
خب , میدونی اگه به
چربی منجمد شده

90
00:03:36.366 --> 00:03:39.667
رو لامپا اشاره نکرده بودی

91
00:03:39.669 --> 00:03:41.886
ممکن بود قصد انجام این کارو داشته
باشم

92
00:03:41.888 --> 00:03:43.371
ولی.....

93
00:03:43.373 --> 00:03:45.039
تو یه غولی!

94
00:03:52.000 --> 00:03:54.000
<font color="#ff0000">"The Mentalist"
فصل 5
قسمت 15 : لاک ناخن قرمز لهستانی</font>

95
00:03:54.500 --> 00:03:56.500


96
00:03:57.500 --> 00:03:59.500
<font color="#ff0000">:هماهنگی زیرنویس
SepehrRed90</font>

97
00:04:11.065 --> 00:04:13.250
اوه , مرسی

98
00:04:15.370 --> 00:04:16.737
هممم

99
00:04:19.541 --> 00:04:21.926
میدونی , مادرم مجموعه ی عکس های
الیس ووگلسانگ رو داشت

100
00:04:23.345 --> 00:04:25.096
طوری در موردش حرف میزد

101
00:04:25.098 --> 00:04:27.247
که فکر میکردی عضو خانواده ست

102
00:04:28.767 --> 00:04:30.468
مادر توام اینطوری بود؟

103
00:04:30.470 --> 00:04:32.386
نه

104
00:04:32.388 --> 00:04:33.721
فکر کنم برای مادرم
مثل یه راه

105
00:04:33.723 --> 00:04:36.223
برای بهتر فکر کردن در مورد پدرم بود
میدونی که؟

106
00:04:36.225 --> 00:04:38.192
هرچقدرم که رابطه شون بد بود

107
00:04:38.194 --> 00:04:41.862
برای الیس ووگلسانگ بدتر بود

108
00:04:41.864 --> 00:04:44.698
فکر کنم همین بود

109
00:04:44.700 --> 00:04:46.984
اسم دکتری که زنگ زده رو هنوز نداریم؟

110
00:04:46.986 --> 00:04:48.786
اعزام کننده ثبتش
نکرده

111
00:04:48.788 --> 00:04:50.604
حتی نمیدونه اونو شنیده یا نه

112
00:04:50.606 --> 00:04:53.207
حالا این میگه که یه نفر رو خانم ووگلسانگ
آتش زا ریخته

113
00:04:53.209 --> 00:04:54.208
و آتیشش زده درسته؟

114
00:04:54.210 --> 00:04:55.960
درسته, بهترین تیم های حریق شناسی
جهان

115
00:04:55.962 --> 00:04:57.778
99 از 100 تاشو خطا میکنن

116
00:04:57.780 --> 00:05:00.414
اگه جین مطمئن نبود
منم اشتباه میکردم

117
00:05:00.416 --> 00:05:02.950
طیف شناسا اثر اتیل الکل و الکل میتیلیک
ردیابی کردن

118
00:05:02.952 --> 00:05:04.335
حدس میزنم از استرنو به عنوان کاتالیزور استفاده شده

119
00:05:04.337 --> 00:05:05.419
مقدار زیادی نمیخواد

120
00:05:05.421 --> 00:05:06.720
کارت خوب بود

121
00:05:06.722 --> 00:05:09.089
آره , اگر چه بیشتر گروه باور نکردن

122
00:05:09.091 --> 00:05:12.292
یه ذره صبر کن ,  لیزبن و جین متقاعدشون
میکنن

123
00:05:12.294 --> 00:05:17.815
به نظرتون کسی هست که  بخواد به عمتون صدمه بزنه؟

124
00:05:17.817 --> 00:05:19.150
اون یه زن پیر بود

125
00:05:19.152 --> 00:05:21.402
که خودشو وقف نیکوکاری و کمک به کهنه سربازا
کرده بود

126
00:05:21.404 --> 00:05:22.603
کی بهش صدمه میزد؟

127
00:05:22.605 --> 00:05:24.638
داشت عقلشو از دست میداد

128
00:05:24.640 --> 00:05:26.657
آیا اینو در نظر گرفتین؟

129
00:05:26.659 --> 00:05:29.960
چطور عقلشو از دست میداد؟

130
00:05:31.446 --> 00:05:34.165
خیلی خب , میدونین عمه م چه چیزایی رو
تو زندگیش تحمل کرده؟

131
00:05:34.167 --> 00:05:36.250
رسوایی ها , اتفاقای غم انگیز

132
00:05:36.252 --> 00:05:38.002
بله , متاسفم

133
00:05:38.004 --> 00:05:40.204
خب بر خلاف همه چیز اون زن قدرتمندی بود

134
00:05:40.206 --> 00:05:41.705
تا 2 سال پیش

135
00:05:41.707 --> 00:05:43.123
چه اتفاقی افتاد؟

136
00:05:43.125 --> 00:05:45.042
,دیگه نمیخواست از خونه بره بیرون

137
00:05:45.044 --> 00:05:46.877
بدبین شده بود

138
00:05:46.879 --> 00:05:48.512
فکر میکرد مردم دنبالشن

139
00:05:48.514 --> 00:05:49.497
بودن؟

140
00:05:49.499 --> 00:05:52.850
نه , اصلا
همش ساخته ی ذهنش بود.

141
00:05:52.852 --> 00:05:54.151
تمام خدمتکاراشو اخراج کرد

142
00:05:54.153 --> 00:05:56.887
و  به تنهایی تو اون خونه ی بزرگ زندگی کرد

143
00:05:56.889 --> 00:05:58.639
ببین , پلیس گفته

144
00:05:58.641 --> 00:06:00.224
که هیچ چیزی از خونه دزدیده نشده

145
00:06:00.226 --> 00:06:01.609
هیچ نشانی از دزدی نیست

146
00:06:01.611 --> 00:06:03.343
یه نفر قتلی تو خونه ی به اون بزرگی انجام بده

147
00:06:03.345 --> 00:06:05.529
و هیچ چیزی نبره؟
نه پولی ؟ نه جواهری؟

148
00:06:05.531 --> 00:06:07.731
نه اثر هنری گران؟

149
00:06:07.733 --> 00:06:09.950
هیچ معنی نمیده , میده؟

150
00:06:09.952 --> 00:06:11.351
خب , هنوز که نه

151
00:06:11.353 --> 00:06:13.787
تحقیقات در حال پیشرفته

152
00:06:13.789 --> 00:06:15.239
آره , در حال پیشرفته

153
00:06:15.241 --> 00:06:17.524
آه,میشه اسم دکتر عمتون رو بهمون بدین؟

154
00:06:17.526 --> 00:06:19.210
همونی که به گارد امنیتی زنگ زد؟

155
00:06:19.212 --> 00:06:21.128
من دکترشو نمی شناختم
متاسفم

156
00:06:21.130 --> 00:06:23.363
همونطور که گفتم عمه من گوشه گیر شده بود

157
00:06:23.365 --> 00:06:25.165
باهاش زیاد در ارتباط نبودم

158
00:06:25.167 --> 00:06:26.211
باهم مشکل داشتین؟

159
00:06:26.236 --> 00:06:29.279
نه ,وقتی که عقلشو از دست داد
سخت گیر تر شد

160
00:06:29.705 --> 00:06:31.922
اعتراف میکنم ازش فاصله گرفتم

161
00:06:31.924 --> 00:06:33.841
ترجیح میدم اونو همونطوری که قبلا بود
به یاد بیارم

162
00:06:33.843 --> 00:06:35.726
خب قبل از اون اتفاق شما با هم نیزدیک بودین؟

163
00:06:35.728 --> 00:06:37.645
خب , بعضی از بهترین خاطره هام
وقتی بود که

164
00:06:37.647 --> 00:06:40.380
می رفتیم  ''songbird'' با کشتی عمه الیس

165
00:06:40.382 --> 00:06:43.383
آه , عمت کشتی بادبانی دوست داره

166
00:06:43.385 --> 00:06:45.903
, خب بعد از موسسات خیریه ی خانواده

167
00:06:45.905 --> 00:06:48.221
بزرگترین لذتش بود
فکر نکنم حتی هفته ای باشه

168
00:06:48.223 --> 00:06:49.222
که نرفته باشه

169
00:06:49.224 --> 00:06:51.224
حتی تو اون سن؟
امن بود؟

170
00:06:51.226 --> 00:06:53.077
یه دختری بود که

171
00:06:53.079 --> 00:06:54.912
از تفرجگاه ساحلی باهاش میرفت

172
00:07:05.590 --> 00:07:07.574
کیسی رابینز؟

173
00:07:10.729 --> 00:07:13.681
درسته.

174
00:07:13.683 --> 00:07:16.050
C.B.I مامور لیزبن هستم از

175
00:07:16.052 --> 00:07:18.102
ایشون هم همکارم پاتریک جین هستن

176
00:07:18.104 --> 00:07:19.436
با تلفن حرف زدیم

177
00:07:19.438 --> 00:07:22.139
اوه , در مورد الیس

178
00:07:22.141 --> 00:07:23.607
جایی میرفتین؟

179
00:07:23.609 --> 00:07:26.644
آره , الیس همیشه می خواست خاکسترش

180
00:07:26.646 --> 00:07:29.113
تو دریا, دور از خشکی
ریخته شه

181
00:07:29.115 --> 00:07:31.231
پس فکر کردم وظیفه ی منه که این
کارو انجام بدم

182
00:07:31.233 --> 00:07:33.150
فقط منتظرم که خاکسترو بگیرم

183
00:07:33.152 --> 00:07:34.234
باید تا پایان تحقیقات صبر کنی

184
00:07:34.236 --> 00:07:36.070
متاسفم

185
00:07:36.072 --> 00:07:38.289
فکر اتفاقی که براش افتاده
وحشتناکه

186
00:07:38.291 --> 00:07:40.741
کسی رو میشناسین که بخواد بکشتش؟

187
00:07:40.743 --> 00:07:43.794
اوه ... م ... نمیدونم
من فقط باهاش کشتی رانی میکردم

188
00:07:43.796 --> 00:07:45.612
چیز زیادی در مورد زندگی شخصیش
نمیدونم

189
00:07:45.614 --> 00:07:47.298
در مورد وضعیت روانیش چی؟

190
00:07:47.300 --> 00:07:49.967
,در چند سال گذشته
نشانه ای از سالخوردگی(خرف) دیدی؟

191
00:07:49.969 --> 00:07:54.471
الیس؟ نه , از بیشترای هم سن های منم
تیزتر بود

192
00:07:54.473 --> 00:07:56.473
اگر چه, از اون همه قرصی که مصرف میکرد
خوشم نمیومد

193
00:07:56.475 --> 00:07:59.393
دکترا قرص های زیادی تجویز میکنن
فکر کنم

194
00:07:59.395 --> 00:08:01.061
قرصایی که مصرف میکرد چی
بودن؟

195
00:08:01.063 --> 00:08:02.429
یا ... بهتر بگم

196
00:08:02.431 --> 00:08:04.631
اسم دکتری که تجویزشون میکرد و می دونی؟

197
00:08:04.633 --> 00:08:07.901
یه مقداری تو کابین هست
میتونم براتون بیارم

198
00:08:07.903 --> 00:08:09.903
مرسی . خیلی کمک میکنه

199
00:08:15.777 --> 00:08:18.112
راه متمدنی برای سفر به نظر میرسه نه؟

200
00:08:18.114 --> 00:08:19.312
جدی میگی؟

201
00:08:19.314 --> 00:08:20.831
با اون وسط اقیانوس گیر
بیافتی؟

202
00:08:20.833 --> 00:08:25.285
مثل گیر افتادن تو سلول زندان با شانس غرق شدن میمونه

203
00:08:33.461 --> 00:08:34.928
بفرمایید
امیدوارم کمک کنه

204
00:08:34.930 --> 00:08:37.097
''دکتر راینهارت''

205
00:08:37.099 --> 00:08:39.299
آره مرسی
کمک میکنه . ممنون

206
00:08:39.301 --> 00:08:40.634
باشه

207
00:08:48.995 --> 00:08:51.061
از اینجا
مامور لیزبن

208
00:08:54.149 --> 00:08:55.315
زودباش

209
00:08:55.317 --> 00:08:59.119
اوه داشتم یاد میگرفتم چطوری شیفته ش کنم

210
00:08:59.121 --> 00:09:01.688
پنج گام آسون

211
00:09:01.690 --> 00:09:03.741
پزشک مخصوص الیس ووگلسانگ

212
00:09:03.743 --> 00:09:06.359
به مدت 2 سال بودم
نگرانی خاصی نسبت بهش داشتم

213
00:09:06.361 --> 00:09:08.912
در مراحل اولیه جنون بود

214
00:09:08.914 --> 00:09:10.381
چرا؟

215
00:09:10.383 --> 00:09:12.916
هر کسی که مدتی با الیس
ووگلسانگ بمونه

216
00:09:12.918 --> 00:09:15.819
, نشانه ها رو تشخیص میداد
به عنوان یه دکتر , کاملا معلوم بود

217
00:09:15.821 --> 00:09:17.171
چطور نشانه هایی؟

218
00:09:17.173 --> 00:09:21.175
خب , جنون میتونه از راههای مختلفی
آشکار بشه

219
00:09:21.177 --> 00:09:24.728
در مورد اون , از آزار و اذیت شدید
دیوانگی شروع شد

220
00:09:24.730 --> 00:09:26.546
با تنها زندگی کردنش موافق نبودم

221
00:09:26.548 --> 00:09:30.434
ولی .... الیس ووگلسانگ
 زن خیلی...

222
00:09:30.436 --> 00:09:32.486
با اراده ای بود

223
00:09:32.488 --> 00:09:34.938
به همین خاطر بود که مامور امنیت رو
سریع فرستادین؟

224
00:09:34.940 --> 00:09:36.223
که چکش کنن؟

225
00:09:36.225 --> 00:09:38.192
خب من عصر با الیس حرف زده بودم

226
00:09:38.194 --> 00:09:40.244
پس وقتی صبح جوابی ازش نگرفتم

227
00:09:40.246 --> 00:09:41.728
نگران شدم

228
00:09:41.730 --> 00:09:44.748
نگران شدم که به خودش آسیبی
برسونه

229
00:09:44.750 --> 00:09:47.567
فکر اینکه به صورت وحشیانه به قتل برسه

230
00:09:47.569 --> 00:09:49.903
فراتر از قوه ی ادراکه

231
00:09:49.905 --> 00:09:51.238
خب , بهتر از پی بری

232
00:09:51.240 --> 00:09:55.092
قتل اون به مداوای شما هستش

233
00:09:55.094 --> 00:09:57.244
حتما باعث آسودگی شما شده

234
00:09:57.246 --> 00:09:58.679
ببخشید؟

235
00:09:58.681 --> 00:10:00.964
خب , احساس اولیه بعد از
حرفایی که الان

236
00:10:00.966 --> 00:10:04.384
در مورد الیس ووگلسانگ زدین
از روی آسودگی بود

237
00:10:04.386 --> 00:10:06.419
چرا؟

238
00:10:06.421 --> 00:10:10.441
این ایده رو از کجاتون در آوردین؟

239
00:10:10.443 --> 00:10:12.926
چیزای من در آوردی روش
تحقیق

240
00:10:12.928 --> 00:10:13.861
موثری هست؟

241
00:10:13.863 --> 00:10:16.864
یا مدارک رو هم در نظر میگیرین؟

242
00:10:19.451 --> 00:10:20.767
:یه نفر بهمون گفت که
فکر میکنه

243
00:10:20.769 --> 00:10:23.704
به الیس داروهای زیادی تجویز
میکنین

244
00:10:28.276 --> 00:10:32.830
هممم این
داروی خواب آور ملایم هستش...

245
00:10:32.832 --> 00:10:37.000
قصد داشتم چرخه ی خواب الیس ووگلسانگ رو
تنظیم کنم

246
00:10:37.002 --> 00:10:39.720
چرخه خواب منظم  سدی علیه
جنون هستش

247
00:10:39.722 --> 00:10:41.288
به طور گسترده شناخته شده است

248
00:10:41.290 --> 00:10:44.124
متوجه ام که باید تمام جزئیات تحقیق
رو تعقیب کنین

249
00:10:44.126 --> 00:10:47.311
ولی دنبال کردن تئوری پزشکی افراد
غیرمتخصص

250
00:10:47.313 --> 00:10:49.813
موثر به نظر نمیرسه

251
00:10:49.815 --> 00:10:52.733
با کشتی رانی الیس ووگلسانگ رو
موافق بودین؟

252
00:10:52.735 --> 00:10:56.420
نه , نه در این سن و شرایط

253
00:10:56.422 --> 00:11:00.974
ولی همونطور که گفتم
زن با اراده ای بود

254
00:11:00.976 --> 00:11:02.826
فکر میکنین براش خوب بود که از خونه
بره بیرون؟

255
00:11:02.828 --> 00:11:05.112
البته که خوب بود
ولی نه با رفتنش به دریا

256
00:11:05.114 --> 00:11:08.499
یا وقت گذراندن با کهنه سربازای بی ثبات

257
00:11:08.501 --> 00:11:10.150
کار خیریه ش این بود؟

258
00:11:10.152 --> 00:11:12.152
خانه ی سرباز های ووگلسانگ

259
00:11:12.154 --> 00:11:15.155
بهش گفتم که این کار
 خطرناکه ولی....

260
00:11:17.258 --> 00:11:21.845
کورتیس و الکس وایلی
هر دو هنرمند

261
00:11:21.847 --> 00:11:25.432
صاحب گالری امپرسیونیست کالیفورنیا هستن

262
00:11:25.434 --> 00:11:26.800
موفق بودن؟

263
00:11:26.802 --> 00:11:28.802
بیشتر علاقه مندن تا با استعداد
تا اونجایی که فهمیدم

264
00:11:28.804 --> 00:11:30.470
در اجتماع مورد پسند همه بودن

265
00:11:30.472 --> 00:11:33.473
پس پول خانواده باعث ادامه ی
حرفه شده؟

266
00:11:33.475 --> 00:11:34.691
مشکلی با پلیس داشتن؟

267
00:11:34.693 --> 00:11:35.692
نه

268
00:11:35.694 --> 00:11:37.778
کیسی رابینز,28 ساله

269
00:11:37.780 --> 00:11:39.346
هستش  connectiut New London اصالتا از  ,

270
00:11:39.348 --> 00:11:41.782
در خلیج بودگابه مدت

271
00:11:41.784 --> 00:11:43.183
6 سال مشغول کار بوده

272
00:11:43.185 --> 00:11:46.620
و تنها چیزی که تو پرونده ش هست
مربوط به قبض پارکینگه

273
00:11:46.622 --> 00:11:48.121
در مورد دکتر چی؟

274
00:11:48.123 --> 00:11:49.239
دکتر راینهارت

275
00:11:49.241 --> 00:11:51.691
فارغ التحصیل در ایالات متحده و اروپا  D.C متولد شده در

276
00:11:51.693 --> 00:11:52.993
لیست تاثیر گذاری ام از
درجه افتخاری

277
00:11:52.995 --> 00:11:54.661
در دانشگاه های با اعتبار
جهان داره

278
00:11:54.663 --> 00:11:56.413
5 سال پیش به کالیفورنیا
نقل مکان کرده

279
00:11:56.415 --> 00:11:57.831
تو ایالت تخلفی نداره

280
00:11:57.833 --> 00:11:59.633
ببین دیگه چیا میتونی در مورد راینهارت پیدا کنی

281
00:11:59.635 --> 00:12:01.752
ببین قبل از اینکه بیاد کالیفرنیا
چی کارا میکرده

282
00:12:01.754 --> 00:12:02.753
و به من خبر بده

283
00:12:02.755 --> 00:12:04.588
میرم با کسی که

284
00:12:04.590 --> 00:12:06.070
خانه ی سربازهای ووگلسانگ رو
اداره میکنه حرف بزنم

285
00:12:09.677 --> 00:12:12.896
الیس ووگلسانگ زن شگفت انگیزی بود

286
00:12:12.898 --> 00:12:14.264
براش دعا کردیم

287
00:12:14.266 --> 00:12:17.651
و برای هر کسی که کار وحشتناک رو انجام داده

288
00:12:17.653 --> 00:12:19.603
اینجا شبیه جاهاییه که تاریخچه ی جالبی دارن

289
00:12:19.605 --> 00:12:22.606
ثروت خانواده ی ووگلسانگ توسط پدر بزگ الیس
ارنست بدست آمده

290
00:12:22.608 --> 00:12:24.575
توسط تهیه جنگ افزار در جنگ جهانی دوم

291
00:12:24.577 --> 00:12:27.727
موسسه خیریه ایجاد شده که وجدانشو آروم کنه؟

292
00:12:27.729 --> 00:12:28.695
بله

293
00:12:28.697 --> 00:12:31.281
و خدا بیامرزتش

294
00:12:31.283 --> 00:12:33.333
الیس میگفت این(موسسه) به زندگیش
هدف داد

295
00:12:33.335 --> 00:12:35.735
هدفی که به خاطر روابط بسیارش
از دست داده بود

296
00:12:35.737 --> 00:12:37.287
بفرمایید خواهش میکنم

297
00:12:44.412 --> 00:12:46.013
کشیش گریفین

298
00:12:46.015 --> 00:12:48.682
کسی رو میشناختین که بخواد بهش
صدمه ای بزنه؟

299
00:12:48.684 --> 00:12:49.850
یا کینه ای باهاش داشته باشه؟

300
00:12:49.852 --> 00:12:51.018
اینجا؟ نه

301
00:12:51.020 --> 00:12:52.603
همونطور که گفتم , اون یه ناجی بود

302
00:12:52.605 --> 00:12:54.605
سال پیش , واحد گرمایی از کار افتاد

303
00:12:54.607 --> 00:12:56.940
و اون تمام واحد رو تعویض کرد بدون اینکه
سوالی بپرسه

304
00:12:56.942 --> 00:12:59.643
رابطه اش با کهنه سرباز ها چطور بود؟

305
00:12:59.645 --> 00:13:02.112
اوه , در مورد وقت و پولش همیشه
بخشنده بود

306
00:13:02.114 --> 00:13:04.064
با احتیاط خاصی البته

307
00:13:04.066 --> 00:13:06.617
ولی متوجه
شکل گرفتن

308
00:13:06.619 --> 00:13:08.619
ها شدم  W.A.C رابطه ای بین اون و یکی از-
واقعا؟کی؟-
(زیرشاخه ی نیروی نظامیه ایالات متحده مخصوص خانم ها  w.a.c=Women's Army Corps)

309
00:13:08.621 --> 00:13:09.709
آه , لسی کالهون

310
00:13:09.734 --> 00:13:12.094
- .در ویتنام پرستار بود-
میتونیم باهاش حرف بزنیم؟

311
00:13:12.408 --> 00:13:15.075
آه , آره. معمولا بعد از ظهرا اینجا میاد

312
00:13:15.077 --> 00:13:16.443
میتونم بهش بگم باهاتون تماس بگیره

313
00:13:16.445 --> 00:13:18.245
- اوه , ممنون میشیم-
خواهش میکنم

314
00:13:18.247 --> 00:13:19.880
نمیدونم حالا که الیس مرده چیکار کنیم

315
00:13:19.882 --> 00:13:21.164
یعنی دیگه هیچ کس نیست که ازمون
محافظت کنه

316
00:13:21.166 --> 00:13:24.001
از کی محافظتتون کنه؟

317
00:13:24.003 --> 00:13:26.720
بقیه ی اعضای خانواده

318
00:13:26.722 --> 00:13:28.639
ثروت ووگلسانگ سود زیاد

319
00:13:28.641 --> 00:13:30.590
و گناه بزرگی رو به بار میاره
الیس بهم میگفت.

320
00:13:30.592 --> 00:13:31.791
و به عقیده ی اون

321
00:13:31.793 --> 00:13:33.460
تمام رابطه هاش با خانواده رو
خراب کرده

322
00:13:33.462 --> 00:13:35.228
همشون سر پول دعوا داشتن

323
00:13:35.230 --> 00:13:36.430
پولی که خانه ی سرباز ها رو حمایت

324
00:13:36.432 --> 00:13:37.431
میکنه از کجا میاد؟

325
00:13:37.433 --> 00:13:38.932
موسسه ی خیریه ی ووگلسانگ

326
00:13:38.934 --> 00:13:40.350
که الیس مسئولش بود

327
00:13:40.352 --> 00:13:42.152
منظورم اینه که با مردنش ممکنه
اینجا رو ببندن

328
00:13:42.154 --> 00:13:43.803
خطرش جدیه؟

329
00:13:43.805 --> 00:13:45.739
او, آره
متاسفانه هست

330
00:13:45.741 --> 00:13:47.941
یکی از نزدیکان مصمم بود که
اینجا

331
00:13:47.943 --> 00:13:49.242
و تمام کاری که انجام دادیم رو
ااز بین ببره

332
00:13:49.244 --> 00:13:51.311
به عقیده ی الیس
به خاطر وسواسش برای

333
00:13:51.313 --> 00:13:53.780
از بین بردن و گرفتن هر چیزی که متعلق به الیس
بود

334
00:13:53.782 --> 00:13:55.949
میدونی کدوم یکی از نزدیکان؟

335
00:13:55.951 --> 00:13:58.251
یکی از برادر زاده ها
به اسم کورتیس وایلی بود

336
00:14:08.297 --> 00:14:10.964
مشاجرات قانونی خانواده ی
ووگلسانگ

337
00:14:10.966 --> 00:14:12.466
کمک می کنی؟

338
00:14:15.103 --> 00:14:17.804
- .ریگزبی-
چیه؟

339
00:14:17.806 --> 00:14:19.189
کسی مرده؟

340
00:14:19.191 --> 00:14:22.526
نه . از طرف ون پلته

341
00:14:22.528 --> 00:14:26.113
داره تجزیه و تحلیل اطلاعات
درایو ها

342
00:14:26.115 --> 00:14:29.349
و ردیابی غیرمتعارف رو یاد میگیره

343
00:14:29.351 --> 00:14:30.867
و این ناراحتت میکنه؟

344
00:14:30.869 --> 00:14:33.153
ناراحت نیستم

345
00:14:33.155 --> 00:14:34.488
باشه نارحتم میکنه

346
00:14:34.490 --> 00:14:36.206
هر موقع که جای دور میرفت

347
00:14:36.208 --> 00:14:37.491
و کارت پستال میفرستاد

348
00:14:37.493 --> 00:14:38.742
همیشه به اسم من میفرستاد

349
00:14:38.744 --> 00:14:40.577
یا میدونی که وین و گروهش

350
00:14:40.579 --> 00:14:42.862
این یکی برای همه فرستاده شده

351
00:14:42.864 --> 00:14:44.197
مثل اینکه من آدم بی اهمیتی هستم

352
00:14:44.199 --> 00:14:46.500
آره , اون دیگه ادامه داده

353
00:14:46.502 --> 00:14:48.585
آره , خیلی ممنون
خودم میدونم

354
00:14:48.587 --> 00:14:50.137
سال ها پیش

355
00:14:50.139 --> 00:14:52.422
خب , وقتی میگی سال ها
مثل دهه به نظر میرسه

356
00:14:52.424 --> 00:14:53.706
اونقدرا ام طولانی نبوده

357
00:14:54.675 --> 00:14:58.178
داری عقلتو از دست میدی
چند مدته که

358
00:14:58.180 --> 00:14:59.312
با یک زن ارتباط  نداشتی؟

359
00:15:02.401 --> 00:15:03.433
اخیرا

360
00:15:03.435 --> 00:15:06.186
دروغ میگی. یه زن پیدا کن

361
00:15:09.524 --> 00:15:11.158
آره , میدونی چیه؟
حق با توه

362
00:15:11.160 --> 00:15:13.777
اینکارو میکنم
این کاریه که باید انجام بدم

363
00:15:13.779 --> 00:15:18.165
آخرش حتی یه ایکس او نذاشته

364
00:15:18.167 --> 00:15:21.585
ادامه بده وین
بیخیالش شو

365
00:15:34.639 --> 00:15:37.006
سلا چو
چی پیدا کردی؟

366
00:15:38.643 --> 00:15:41.020
ارنست ووگلسانگ حدود 30 نواده داره

367
00:15:41.022 --> 00:15:42.517
و  همشون یا سر قسمتی
از وصیت نامه

368
00:15:42.519 --> 00:15:43.640
مشاجره دارن

369
00:15:43.642 --> 00:15:46.059
یا همدیگرو به رفتار مالی نامناسب متهم میکنن

370
00:15:46.061 --> 00:15:47.694
فهمیدی چه اتفاقی
بین

371
00:15:47.696 --> 00:15:49.512
الیس و برادر زاده ش
افتاده؟

372
00:15:49.514 --> 00:15:50.747
در مورد متمم وصیت نامه بوده

373
00:15:50.749 --> 00:15:52.315
که به کورتیس مقدار قابل توجهی
ارث میرسیده

374
00:15:52.317 --> 00:15:54.467
و یک جا در هیئت مدیره ی موسسه

375
00:15:54.469 --> 00:15:56.453
صفحه هایی از جرو بحث هایی

376
00:15:56.455 --> 00:15:58.939
در مورد  35 یا 40 درصد بودن
سهم ارث هستش

377
00:15:58.941 --> 00:16:00.757
جدی؟

378
00:16:00.759 --> 00:16:02.909
این آدما رویای شرکتای
حقوقی هستن

379
00:16:02.911 --> 00:16:04.160
واقعا

380
00:16:04.162 --> 00:16:06.046
و اخیرا کورتیس ادعای

381
00:16:06.048 --> 00:16:07.714
عدم صلاحیت در مدیریت داشته

382
00:16:07.716 --> 00:16:09.633
ادعا داشته که بی نظمی های
محاسباتی

383
00:16:09.635 --> 00:16:11.668
در موسسه ی خیریه و خانه ی سربازها وجود داشته

384
00:16:11.670 --> 00:16:14.221
میدونی پرونده به نفع کدومشون بوده؟

385
00:16:14.223 --> 00:16:16.389
نه ولی با قاضی تماس گرفتم

386
00:16:16.391 --> 00:16:18.642
و یه چیزی کاملا مشخصه
اینهمه کاغذبازی

387
00:16:18.644 --> 00:16:20.323
نشون میده که هر دو طرف
از همدیگه خوششون نمیومده

388
00:16:20.348 --> 00:16:21.526
ممم

389
00:16:22.097 --> 00:16:24.180
مسئله خانوادگیه

390
00:16:24.182 --> 00:16:26.883
چیزی نیست که افراد بیگانه
متوجهش باشن

391
00:16:26.885 --> 00:16:28.852
من میدونم که قبلا بهمون دروغ گفتی

392
00:16:28.854 --> 00:16:30.487
تو و عمت از همدیگه نفرت داشتین

393
00:16:30.489 --> 00:16:33.573
- و شما آدم حریصی هستین-
نه اشتباه میکنین

394
00:16:37.362 --> 00:16:38.945
درست نیست

395
00:16:38.947 --> 00:16:41.531
من هیچوقت نیت بدی نسبت به
عمم نداشتم

396
00:16:41.533 --> 00:16:43.366
دوستش داشتم
می خواستم کمکش کنم

397
00:16:43.368 --> 00:16:44.417
با متهم کردنش؟

398
00:16:44.419 --> 00:16:46.569
شیوه ی جالبی برای نشون دادن
دوست داشتنته

399
00:16:46.571 --> 00:16:48.905
خیلی خب , ببین , از دید
اقتصادی

400
00:16:48.907 --> 00:16:50.040
باید یه کاری صورت میگرفت

401
00:16:50.042 --> 00:16:51.591
عمه ی من تصمیمات درستی نمیگرفت

402
00:16:51.593 --> 00:16:52.575
عقلشو از دست داده بود

403
00:16:52.577 --> 00:16:54.377
خب , این چیزیه که شما و دکتر راینهارت میگن

404
00:16:54.379 --> 00:16:57.264
ولی همراه کشتی رانی الیس اینطور نمیگه

405
00:16:57.266 --> 00:16:59.215
ببخشید اگه من اعتماد زیادی

406
00:16:59.217 --> 00:17:00.600
به حرفای کیسی رابینز ندارم

407
00:17:00.602 --> 00:17:03.019
قسمتی از وصیت نامه ی عمه ام
معلوم کرد که اون دزد

408
00:17:03.021 --> 00:17:05.588
از عمه م سوء استفاده کرد تا
رو بدست بیاره  ''Songbird''

409
00:17:05.590 --> 00:17:08.024
مگه عمتون نمیتونسته با اختیار خودش

410
00:17:08.026 --> 00:17:09.392
کشتی رو به کیسی بده؟

411
00:17:09.394 --> 00:17:12.445
چون اون کشتی یک چهارم میلیون دلار ارزش داره

412
00:17:12.447 --> 00:17:15.598
تمام دارایی های شخص مجرد

413
00:17:15.600 --> 00:17:16.816
به اعضای معتمد خانواده بر میگرده

414
00:17:16.818 --> 00:17:19.119
راه درستش اینه که عمه ی من
به خوبی ازش خبر داشت

415
00:17:19.121 --> 00:17:20.954
ظاهرا , این چیزی نبود که
اون میخواست

416
00:17:20.956 --> 00:17:22.205
خب عقل اون سر جاش نبود

417
00:17:22.207 --> 00:17:24.040
و مردم ازش سوء استفاده میکردن

418
00:17:24.042 --> 00:17:26.109
هزینه ی خانه ی سربازا

419
00:17:26.111 --> 00:17:27.994
نجومی بود. همونطور که
یکی از اعضای معتمد به من گفت

420
00:17:27.996 --> 00:17:29.779
رو هم از دست میدیم؟  ''Songbird '' و الان

421
00:17:29.781 --> 00:17:32.916
عزیزم , این زوج از نقاشی هات خوششون اومده

422
00:17:32.918 --> 00:17:36.086
میتونی یه سری بزنی و باهاشون حرف بزنی؟

423
00:17:40.257 --> 00:17:43.059
از خانواده ی من غیرقانونی دزدی میشه

424
00:17:43.061 --> 00:17:47.296
این مسئولیت منه که عکس العمل نشون بدم

425
00:17:47.298 --> 00:17:49.733
250 هزار دلار پول زیادیه

426
00:17:49.735 --> 00:17:51.901
باید بازم با کیسی رابینز حرف بزنیم

427
00:17:51.903 --> 00:17:54.137
خوشحال میشم یه چرخی تو
اقیانوس بزنم

428
00:17:56.824 --> 00:17:59.308
خب , میتونیم بریم رو کشتی و منتظر باشیم

429
00:17:59.310 --> 00:18:01.528
بدون حکم نه نمیتونیم

430
00:18:01.530 --> 00:18:04.698
اوق , قوانین خیلی

431
00:18:04.700 --> 00:18:06.499
خسته کننده هستن

432
00:18:06.501 --> 00:18:07.617
آه, خانم رابینز
سلام

433
00:18:07.619 --> 00:18:09.819
متاسفم دیروقت مزاحمتون میشیم

434
00:18:09.821 --> 00:18:11.087
نه, خواهش میکنم , کیسی صدام کنین

435
00:18:11.089 --> 00:18:12.872
امیدوارم زیاد منتظرتون نذاشته باشم

436
00:18:12.874 --> 00:18:14.758
داشتم یه کاری برای یکی از
دوستام انجام میدادم

437
00:18:14.760 --> 00:18:16.543
اوه , ما فقط چند تا سوال داشتیم

438
00:18:16.545 --> 00:18:17.927
با کورتیس وایلی حرف زدیم

439
00:18:17.929 --> 00:18:19.679
اوه , فکر کنم خیلی چیزا واسه گفتن داشته

440
00:18:19.681 --> 00:18:21.548
آره , خیلی ناراحت بود
مممم

441
00:18:21.550 --> 00:18:23.516
اون ناراحته؟

442
00:18:24.685 --> 00:18:27.437
ببین م...من هیچ انتظاری نداشتم

443
00:18:27.439 --> 00:18:30.673
رو بهم داد  ''Songbird'' و خیلی مفتخرم که الیس

444
00:18:30.675 --> 00:18:34.394
ولی تغییر وصیت نامه موسسه رو
تحت تاثیر قرار میده

445
00:18:34.396 --> 00:18:36.512
منظورت از تغییر دادن وصیت نامه چیه؟

446
00:18:36.514 --> 00:18:37.447
نمیدونین؟

447
00:18:37.449 --> 00:18:38.698
از طرف وکلا تماس گرفتن

448
00:18:38.700 --> 00:18:42.202
و دکتر گفته الیس عقلشو از دست داده.

449
00:18:42.204 --> 00:18:43.519
وصیت نامه معتبر نیست

450
00:18:43.521 --> 00:18:45.188
و این موسسه رو تحت تاثیر قرار میده؟

451
00:18:45.190 --> 00:18:47.356
خب , الیس جای خودش در هیئت مدیره
رو به خاطر

452
00:18:47.358 --> 00:18:49.242
کشیش خانه ی سرباز ها ترک کرد

453
00:18:49.244 --> 00:18:52.245
اونم ( خانه ی سربازها) ام با تغییر
وصیت از بین میره

454
00:18:52.247 --> 00:18:55.131
خیلی جالبه

455
00:18:55.133 --> 00:18:56.299
ممنون بابت وقتتون

456
00:18:56.301 --> 00:18:57.884
هممم

457
00:18:59.053 --> 00:19:01.704
ببینین , اون دیوونه نبود

458
00:19:04.759 --> 00:19:06.426
فقط به خاطر قرص هایی که دکتر تجویر
کرده بود

459
00:19:06.428 --> 00:19:07.877
اونطوری شده بود

460
00:19:07.879 --> 00:19:10.397
آه , اونا فقط قرص خواب آور ملایم بودن

461
00:19:10.399 --> 00:19:11.481
چک کردیم

462
00:19:11.483 --> 00:19:14.567
خب , بیشتر از اون قرص ها هم بود

463
00:19:14.569 --> 00:19:17.020
خیلی بیشتر

464
00:19:17.022 --> 00:19:20.190
فکر کردم متوجه شدین

465
00:19:28.899 --> 00:19:31.251
خیلی خب . از راینهارت چی فهمیدی؟

466
00:19:31.253 --> 00:19:32.535
خب , به نظر میرسه همکار کشتی رانی الیس

467
00:19:32.537 --> 00:19:34.037
درست میگفته

468
00:19:34.039 --> 00:19:35.738
یه ذره تحقیق کردم

469
00:19:35.740 --> 00:19:38.124
قتل غیر عمد؟
این از کجا اومد؟

470
00:19:38.126 --> 00:19:39.742
موناکو

471
00:19:39.744 --> 00:19:41.428
میبینی به خاطر چی متهم شده؟

472
00:19:41.430 --> 00:19:43.346
تجویز بیش از حد داروی مسکن

473
00:19:43.348 --> 00:19:44.580
بینگو

474
00:19:44.582 --> 00:19:46.633
در اون زمان به عنوان اشتباه وحشتناک تلقی شد

475
00:19:46.635 --> 00:19:48.351
و در آخر اتهامات برداشته شد

476
00:19:48.353 --> 00:19:50.253
بازم , چیزی نیست که اعتماد

477
00:19:50.255 --> 00:19:52.021
مریض های راینهارت رو جلب کنه

478
00:19:52.023 --> 00:19:54.107
آره , به خاطر همینه اینهمه تلاش کرده که

479
00:19:54.109 --> 00:19:55.108
که همه رو مخفی کنه

480
00:19:55.110 --> 00:19:56.142
آه, در مورد تاریخچه ی

481
00:19:56.144 --> 00:19:57.977
تجویز داروی الیس چی؟

482
00:19:57.979 --> 00:19:59.095
سعی میکنم بدستش بیارم

483
00:19:59.097 --> 00:20:00.698
ممکنه به حکم نیاز داشته باشیم
با راینهارت حرف بزن

484
00:20:00.699 --> 00:20:02.315
ببین وقتی باهاش رودرو میشی چه عکس العملی نشون میده.

485
00:20:02.317 --> 00:20:03.533
حتما , چو رو با خودم ببرم؟

486
00:20:03.535 --> 00:20:06.069
- به خانه ی سربازها فرستادمش-
باشه

487
00:20:18.549 --> 00:20:21.951
باشین  C.B.I شما باید مامور چو از

488
00:20:21.953 --> 00:20:22.969
درسته

489
00:20:22.971 --> 00:20:24.587
همونطور که تو تلفن به مامور لیزبن گفتم

490
00:20:24.589 --> 00:20:26.139
نمیخوام کسی رو تو دردسر بندازم

491
00:20:26.141 --> 00:20:28.124
ولی فکر کنم اون دو نفر مدتی بود که توطئه چینی میکردن

492
00:20:28.126 --> 00:20:30.626
,صبر کن , آروم بگو
کی چه توطئه ای میکرد؟

493
00:20:30.628 --> 00:20:32.479
برادر زاده و دکتر

494
00:20:32.481 --> 00:20:34.230
منظورم اینه که , اون موقع متوجه نشدم

495
00:20:34.232 --> 00:20:35.849
ولی فکر کنم یه مدت با هم دیگه طرح ریزی میکردن

496
00:20:35.851 --> 00:20:37.183
چی باعث شده اینو بگی؟

497
00:20:37.185 --> 00:20:39.152
اوه , یک هفته پیش اومدن و با الیس حرف زدن

498
00:20:39.154 --> 00:20:40.570
حتما در مورد

499
00:20:40.572 --> 00:20:41.855
آینده ی خانه ی سرباز ها حرف میزدن

500
00:20:41.857 --> 00:20:43.072
مطمئنی؟

501
00:20:43.074 --> 00:20:44.991
باشه , این چیزی بود که دیدم....

502
00:20:44.993 --> 00:20:47.660
الیس بیرون داشت با لیسی کالهون حرف میزد

503
00:20:47.662 --> 00:20:49.579
که رایلی و راینهارت وارد شدن

504
00:20:49.581 --> 00:20:51.831
ب ... بحث بالا گرفت

505
00:20:51.833 --> 00:20:53.082
لیسی کالهون

506
00:20:53.084 --> 00:20:54.868
پرستاریه که تو ویتنام خدمت میکرد؟

507
00:20:54.870 --> 00:20:56.953
آره, میدونم مامور لیزبن میخواسته باهاش حرف بزنه

508
00:20:56.955 --> 00:20:58.588
ولی چند روز خبری ازش نیست

509
00:20:58.590 --> 00:21:00.006
آدرسشو دارین؟

510
00:21:00.008 --> 00:21:02.625
آره , فکر کنم دارم

511
00:21:02.627 --> 00:21:03.843
دنبام بیایین

512
00:21:06.463 --> 00:21:10.016
آه , لیزبن متاسفم

513
00:21:10.018 --> 00:21:12.268
ولی فکر کنم باید به صحنه ی جرم برگردیم

514
00:21:12.270 --> 00:21:14.370
واقعا؟
اونجا خیلی ترسناک بود

515
00:21:14.372 --> 00:21:16.339
آره , ول م...من نگرانم

516
00:21:16.341 --> 00:21:18.107
که سرنخی رو به همین خاطر از دست داده باشیم

517
00:21:18.109 --> 00:21:20.509
باشه , میریم ولی پریدن و بوووو کردن

518
00:21:20.511 --> 00:21:21.945
یا یه چیزی مثل این نداریم

519
00:21:21.947 --> 00:21:23.947
یعنی , واقعا در مورد من چه فکر میکنی؟

520
00:21:23.949 --> 00:21:27.116
بهش جواب نمیدم چون آدم مودبی هستم

521
00:21:30.654 --> 00:21:32.589
ماهانه پرداخت میکرد

522
00:21:32.591 --> 00:21:34.690
وای گفت که میره یکی از دوستاشو ببینه

523
00:21:34.692 --> 00:21:35.691
گفت کجا؟

524
00:21:35.693 --> 00:21:36.709
نه نگفت

525
00:21:36.711 --> 00:21:38.361
ایندفعه چیکار کرده؟

526
00:21:38.363 --> 00:21:40.296
گفتم اگه بازم از این کارا بکنه میندارمش بیرون

527
00:21:40.298 --> 00:21:43.299
- سه تا شانس -
قانونمه

528
00:21:43.301 --> 00:21:45.802
کاری نکرده فقط میخوام باهاش حرف بزنم

529
00:21:47.037 --> 00:21:48.972
خب , بد برداشت نکن

530
00:21:48.974 --> 00:21:50.890
لیسی آدم خوبیه

531
00:21:50.892 --> 00:21:53.893
مشکل کنترل داره
(عدم توانایی مقابله با میل به یک چیز )

532
00:21:53.895 --> 00:21:55.478
و مشکل کنترل خشم داره

533
00:21:55.480 --> 00:21:58.214
فکر کنم چیزایی تو ویتنام دیده که

534
00:21:58.216 --> 00:22:00.266
کسی نباید ببینه
میدونی که؟

535
00:22:00.268 --> 00:22:03.219
آره میدونم

536
00:22:07.057 --> 00:22:09.242
بعلاوه مشروب میخوره

537
00:22:09.244 --> 00:22:10.743
فکر کنم الانم همون جاست

538
00:22:12.897 --> 00:22:15.281
پس فکر میکنی دوستی که ملاقات میکنه
من در آوردیه؟

539
00:22:15.283 --> 00:22:16.833
تنها چیزی که میدونم اینه که بهش گفتم

540
00:22:16.835 --> 00:22:18.952
اگه هوشیار نباشه نمیتونه اینجا بمونه

541
00:22:18.954 --> 00:22:21.037
نمیتونم اینو تحمل کنم

542
00:22:21.039 --> 00:22:22.839
شاید وارث غم انگیز آمریکا بوده باشه

543
00:22:22.841 --> 00:22:24.629
ولی میدونست چطوری مهمونی بگیره

544
00:22:24.654 --> 00:22:25.409
مممم

545
00:22:25.410 --> 00:22:26.960
این عکسارو ببین

546
00:22:26.962 --> 00:22:31.798
خدمتکارای حرفه ای
غذای عالی, مشروب و شراب

547
00:22:32.197 --> 00:22:33.918
باید دیدنی بوده باشه

548
00:22:35.554 --> 00:22:37.429
دیوونه کننده بوده فکر کنم

549
00:22:52.152 --> 00:22:54.203
- آه , لیزبن-
چیه؟

550
00:22:54.205 --> 00:22:56.289
یه نگاهی به این بنداز

551
00:22:56.291 --> 00:22:59.442
به این قفسه نگاه کن
و بگو چی میبینی

552
00:22:59.444 --> 00:23:01.444
ممم , قاب عکس , شمع دانیه نقره ای

553
00:23:01.446 --> 00:23:02.962
توری ابریشمی قدیمی

554
00:23:02.964 --> 00:23:05.781
یک توری ابریشمی

555
00:23:05.783 --> 00:23:07.116
اون یکی توری نیست؟

556
00:23:07.118 --> 00:23:09.952
آره , حالا به این نگاه کن

557
00:23:09.954 --> 00:23:14.290
رو این قفسه
 چیه...

558
00:23:14.292 --> 00:23:16.976
که نمیبینی؟

559
00:23:18.512 --> 00:23:19.729
خب , اون مدال نیست

560
00:23:19.731 --> 00:23:23.399
میدونستم یه جایی اشتباه کردیم

561
00:23:23.401 --> 00:23:25.401
باشه , انجام میدم رئیس

562
00:23:29.157 --> 00:23:31.491
جین فکر میکنه یه شئ کوچیک یادبودی

563
00:23:31.493 --> 00:23:33.326
از خونه ی ووگلسانگ دزدیده شده

564
00:23:33.328 --> 00:23:34.827
هاه؟

565
00:23:36.363 --> 00:23:38.147
مهم نیست

566
00:23:38.149 --> 00:23:41.317
هنوز به سایتای قرار اینترنتی میری ها؟

567
00:23:41.319 --> 00:23:43.536
آره
خیلی باحاله

568
00:23:43.538 --> 00:23:45.638
نوع زنی که دوست داری ملاقات کنی رو انتخاب میکنی

569
00:23:45.640 --> 00:23:48.991
, تا حالا قراری با کسی گذاشتی

570
00:23:48.993 --> 00:23:50.293
یا مردد موندی و خودتو ارزیابی میکنی؟

571
00:23:50.295 --> 00:23:51.494
مثل همیشه

572
00:23:51.496 --> 00:23:54.830
آره, چندین بار قرار داشتم

573
00:23:54.832 --> 00:23:56.933
خوشحالم که میشنوم

574
00:23:56.935 --> 00:23:59.502
اما میتونی تو اداره ام یه کمکی بکنی

575
00:23:59.504 --> 00:24:01.337
منظور؟

576
00:24:01.339 --> 00:24:02.939
اونی که رو میزته حکم مربوط به راینهارت نیست؟

577
00:24:02.941 --> 00:24:05.024
نه , من منتظر حکم راینهارت ب....

578
00:24:06.777 --> 00:24:09.096
اوه , لعنتی

579
00:24:19.892 --> 00:24:22.510
دکتر راینهارت در اسرع وقت ملاقاتتون میکنن

580
00:24:22.512 --> 00:24:23.961
آیا متوجهین که من افسر قانون هستم؟

581
00:24:23.963 --> 00:24:25.346
پرونده ی قتل رو تحقیق میکنم؟

582
00:24:25.348 --> 00:24:27.098
دکتر با یک مریض هستن

583
00:24:27.100 --> 00:24:31.385
ولی به محض اینکه تموم شد...

584
00:24:31.387 --> 00:24:33.771
هی!

585
00:24:33.773 --> 00:24:35.139
از دستگاه دور شو

586
00:24:35.141 --> 00:24:39.060
اوه , اون چیزی نیست که فکر میکنی
من کاری نکردم

587
00:24:40.929 --> 00:24:42.196
فنوباریتال
(داروی مخصوص بیماری صرع)....

588
00:24:42.198 --> 00:24:44.449
کلونازپام
(داروی ضد تشنج)....

589
00:24:44.451 --> 00:24:46.400
دیازپام
(داروی ضد اضطراب و بیخوابی)...

590
00:24:46.402 --> 00:24:47.802
تورازین
(درمان اسکیزوفرنی)

591
00:24:47.804 --> 00:24:50.404
به نظر من که کارای زیادی کردی

592
00:24:50.406 --> 00:24:51.706
دستاتو بزار پشتت

593
00:24:51.708 --> 00:24:53.658
دستگیری

594
00:24:59.615 --> 00:25:01.021
سلام فکر کنم شئ گم شده رو پیدا کردم

595
00:25:01.046 --> 00:25:03.046
اوه جدی؟

596
00:25:07.431 --> 00:25:09.391
اسمش مدال ووگلسانگ هستش

597
00:25:09.392 --> 00:25:11.292
,و ظاهرا
چیز ارزشمندیه

598
00:25:11.294 --> 00:25:13.778
ویدئو واسه اخبار کانال 7 چند سال پیشه

599
00:25:13.780 --> 00:25:15.513
الیس ووگلسانگ

600
00:25:15.515 --> 00:25:17.181
به عالی مقامان خارجی

601
00:25:17.183 --> 00:25:20.184
در شام سالیانه ی موسسه ی ووگلسانگ خوشامد گویی میکند

602
00:25:20.186 --> 00:25:23.905
که مدال مشهور و بسیار گران قیمت ووگلسانگ رو به گردن
آویخته

603
00:25:25.191 --> 00:25:27.808
گران قیمت ,ها؟ این دلیل دزدیده شدنشو توضیح میده

604
00:25:27.810 --> 00:25:30.330
به جز اینکه اون (مدال ) وقتی گران قیمته که مدال
ووگلسانگ باشه

605
00:25:30.355 --> 00:25:31.997
این یعنی چی؟

606
00:25:31.998 --> 00:25:33.030
خب , ذوب شده اش هیچ ارزشی نداره

607
00:25:33.032 --> 00:25:34.832
و اگه به عنوان مدال ووگلسانگ نگهش داری

608
00:25:34.834 --> 00:25:35.577
نمیتونی بفروشیش

609
00:25:35.602 --> 00:25:38.226
پس با اون همه ثروت تو خونه , چرا
اونو دزدیدن

610
00:25:38.705 --> 00:25:40.421
نمیدونم

611
00:25:40.423 --> 00:25:43.925
اوه چه خبر از دکتر راینهارت؟
باهاش حرف زدی؟

612
00:25:43.927 --> 00:25:46.460
الان میخوام حرف بزنم . با این مقدار دارویی که
براش تجویز میکرد

613
00:25:46.462 --> 00:25:48.662
عجیب نیست که مردم فکر میکردن داره عقلشو از دست میداده

614
00:25:48.664 --> 00:25:51.182
من که موندم چطور سرپا مونده بود

615
00:25:58.941 --> 00:26:01.859
باشه , من نمیخواستم اون قرص هارو براش تجویز کنم

616
00:26:01.861 --> 00:26:03.444
اون مجبورم کرد

617
00:26:03.446 --> 00:26:04.979
اون تهدیدم کرد

618
00:26:04.981 --> 00:26:06.180
باشه , میتونی بشینی

619
00:26:07.483 --> 00:26:11.536
پش یه زن پیری که دیوانگیش به سرعت پیشرفت میکرد

620
00:26:11.538 --> 00:26:15.239
میخوایی بگی در اون شرایط آدم بده اون بوده؟

621
00:26:15.241 --> 00:26:16.874
درسته

622
00:26:16.876 --> 00:26:20.461
نمیدونم چطور در مورد گذشته ام فهمید
ولی در هر صورت فهمید

623
00:26:20.463 --> 00:26:22.129
و گفت به همه در این باره میگه

624
00:26:22.131 --> 00:26:23.497
مگر اینکه کاری که میگه رو انجام بدم

625
00:26:23.499 --> 00:26:28.219
من فقط میخوام به مردم کمک کنم
من دکتر خوبیم

626
00:26:28.221 --> 00:26:30.388
میتونست شغلمو  خراب کنه

627
00:26:30.390 --> 00:26:33.307
اون زن بیرحم و کینه جویی بود

628
00:26:33.309 --> 00:26:36.561
هر کاری میکردم تا .... اونو از خودم دور کنم

629
00:26:36.563 --> 00:26:38.896
پس تو با کورتیس وایلی توطئه چینی نمیکردی تا

630
00:26:38.898 --> 00:26:40.932
وصیت نامه ی ووگلسانگ رو باطل کنی؟

631
00:26:40.934 --> 00:26:42.683
چی؟ نه.

632
00:26:42.685 --> 00:26:44.235
اما تو و کورتیس با الیس

633
00:26:44.237 --> 00:26:45.820
بیرون خونه ی سربازا گفت و گویی داشتین درسته؟

634
00:26:45.822 --> 00:26:47.572
الیس ازم خواست که اونجا بیام

635
00:26:47.574 --> 00:26:49.056
اون اولین و تنها باری بود که

636
00:26:49.058 --> 00:26:52.660
کورتیس وایلی رو ملاقات کردم
به روح مادرم قسم.

637
00:26:52.662 --> 00:26:56.030
من اون وصیت نامه رو باطل خوندم چون
معتقد بودم که  الیس ووگلسانگ

638
00:26:56.032 --> 00:26:58.532
عقلش درست کار نمیکرد

639
00:26:58.534 --> 00:27:00.451
تنها دلیلش این بود

640
00:27:07.376 --> 00:27:08.909
اثر لیسی کالهون رو در وگاس پیدا کردم

641
00:27:08.911 --> 00:27:10.544
دیروز برای اجاره ی اتاق از کارت اعتباریش استفاده کرده

642
00:27:10.546 --> 00:27:12.079
یه نفر بفرستم بگیرتش؟

643
00:27:12.081 --> 00:27:13.431
به پلیس محلی واگذار کن
بهشون بگو یه سری بزنن

644
00:27:13.433 --> 00:27:15.016
ببینن چی واسه گفتن داره

645
00:27:15.018 --> 00:27:16.550
باشه

646
00:27:16.552 --> 00:27:18.419
اوه, و یه مقدار اطلاعات از طرح دعوی

647
00:27:18.421 --> 00:27:20.187
از یک کارمند دفتر وراثت به دست آوردم

648
00:27:20.189 --> 00:27:21.522
چرا نیمتونیم با قاضی تماس داشته باشیم؟

649
00:27:21.524 --> 00:27:23.140
اوه , اون درگیر یه میانجیگری هستش

650
00:27:23.142 --> 00:27:24.591
کارمند چی گفت؟

651
00:27:24.593 --> 00:27:26.227
اساسا , قانون ملک و دارایی خیلی چیزای
محرمانه این

652
00:27:26.229 --> 00:27:27.695
ولی کارمنده مطمئن بوده که

653
00:27:27.697 --> 00:27:29.430
الیس ووگلسانگ قرار بوده ببره

654
00:27:29.432 --> 00:27:31.949
باشه
یک حکم برای

655
00:27:31.951 --> 00:27:35.319
گشتن خونه و محل کار کورتیس وایلی میخوام

656
00:27:35.321 --> 00:27:36.737
میخوام حسابی تحت فشارش قرار بدم

657
00:27:36.739 --> 00:27:38.105
باشه

658
00:27:46.716 --> 00:27:48.299
سلام, مامورا

659
00:27:48.301 --> 00:27:50.418
اوه , کورتیس داره اون پشت نقاشی میکشه
بیارمش؟

660
00:27:50.420 --> 00:27:51.452
نیازی نیست

661
00:27:51.454 --> 00:27:52.970
این یک حکم برای گشتن محل کارتون هست

662
00:27:52.972 --> 00:27:55.122
میشه از میز دور بشین لطفا؟

663
00:27:55.124 --> 00:27:55.670
چی؟

664
00:27:55.695 --> 00:27:57.410
از میز دور شین لطفا

665
00:27:58.560 --> 00:28:00.594
کورتیس , پلیس اینجاست

666
00:28:00.596 --> 00:28:02.763
قبلا خونه تونو چک کردیم
زیاد طول نمیکشه

667
00:28:02.765 --> 00:28:04.798
شوهرم متوقفتون میکنه

668
00:28:04.800 --> 00:28:06.017
نه , نمی کنه

669
00:28:06.019 --> 00:28:07.518
اینجا چه خبره؟

670
00:28:07.520 --> 00:28:09.770
این حکم از طرف قاضی فرستاده شده

671
00:28:09.772 --> 00:28:12.907
,به من اجازه میده که کارتون , ماشینتون

672
00:28:12.909 --> 00:28:14.308
و اموال شخصیتون رو بررسی کنم

673
00:28:14.310 --> 00:28:17.144
نمی فهمم , چرا دارین این کارو میکنین؟

674
00:28:17.146 --> 00:28:19.447
شب قتل کجا بودین؟

675
00:28:19.449 --> 00:28:23.484
اینجا تو گالری برای انجام کاغذ بازی بودم

676
00:28:23.486 --> 00:28:24.952
تنها؟

677
00:28:24.954 --> 00:28:26.203
نه

678
00:28:26.205 --> 00:28:29.840
نه , م..منم اینجا بودم
هر دومون اینجا بودیم

679
00:28:29.842 --> 00:28:30.958
فکر میکنم دروغ میگین

680
00:28:30.960 --> 00:28:33.127
هی رئیس , یه چیزی پیدا کردم

681
00:28:33.129 --> 00:28:34.712
هی , اونا ابزار شخصیه هنریه من هستن

682
00:28:34.714 --> 00:28:37.164
چیزی اون پشت نیست

683
00:28:37.166 --> 00:28:38.349
واقعا؟

684
00:28:38.351 --> 00:28:41.052
این ابزار هنریه؟

685
00:28:41.054 --> 00:28:43.688
مدال پدر پدربزرگم
اینو از کجا آوردی؟.

686
00:28:43.690 --> 00:28:46.891
اون پشت , تو این پیچیده شده بود
بوی استرنو میده

687
00:28:46.893 --> 00:28:48.225
نه

688
00:28:48.227 --> 00:28:51.278
به جرم قتل الیس ووگلسانگ دسگیرتون میکنم

689
00:28:51.280 --> 00:28:53.731
چه....

690
00:28:59.751 --> 00:29:01.835
موکل شما درگیر مشاجره قانونی تندی

691
00:29:01.837 --> 00:29:03.837
به مدت طولانی با مقتول بوده

692
00:29:03.839 --> 00:29:05.255
متوجه شده که شانس کم یا هیچ شانسی

693
00:29:05.257 --> 00:29:06.423
برای بردن مرافعه نداره

694
00:29:06.425 --> 00:29:08.124
سعی میکنه که از دستش خلاص بشه

695
00:29:08.126 --> 00:29:09.676
اوه , مسخره ست

696
00:29:09.678 --> 00:29:11.845
این....

697
00:29:11.847 --> 00:29:15.315
یک همدست به نام دکتر لین راینهارت پیدا میکنید

698
00:29:15.317 --> 00:29:18.268
و با هم , الیس ووگلسانگ رو در مقدار معینی

699
00:29:18.270 --> 00:29:20.487
دارو چیز خورش میکنن تا مردم اطرفشون

700
00:29:20.489 --> 00:29:22.105
باور کنن که داشته دیوونه میشده

701
00:29:22.107 --> 00:29:24.474
من فقط یه بار با مرده ملاقات داشتم
فقط یه بار

702
00:29:24.476 --> 00:29:25.742
قتل

703
00:29:25.744 --> 00:29:26.910
مثل یه حادثه ی ناگوار به نظر میرسید

704
00:29:26.912 --> 00:29:28.645
درست مثل

705
00:29:28.647 --> 00:29:30.330
حوادث غم انگیزی که
الیس ووگلسانگ

706
00:29:30.332 --> 00:29:31.665
تو زندگیش ازشون رنج بده

707
00:29:31.667 --> 00:29:33.417
و کورتیس همه چیز رو به ارث میبرد

708
00:29:33.419 --> 00:29:36.486
این افترا آمیزه,همینه دیگه نه؟ افترا زدن

709
00:29:36.488 --> 00:29:38.321
کورتیس خواهش میکنم

710
00:29:38.323 --> 00:29:42.376
همه چیز شسته رفته است ولی کاملا تصادفی
هستش

711
00:29:42.378 --> 00:29:44.011
شما چیزی جز کنایه

712
00:29:44.013 --> 00:29:45.128
و شایعات زشت بیان نکردن

713
00:29:45.130 --> 00:29:48.599
به جز این واقعیت که موکل شما

714
00:29:48.601 --> 00:29:50.384
نمیتونست از برداشتن یه چیز از مقتول مقاومت کنه

715
00:29:50.386 --> 00:29:54.170
چیزی که نشان دهنده ی همه چیزی بود که

716
00:29:54.172 --> 00:29:56.673
اون به عنوان ووگلسانگ عهده دار بود

717
00:29:59.310 --> 00:30:02.062
مدال ووگلسانگ

718
00:30:02.064 --> 00:30:04.364
نه...

719
00:30:04.366 --> 00:30:08.902
که اونو در یک توری ابریشمی که از خونه دزدیده شده بود
پیچیده

720
00:30:08.904 --> 00:30:13.073
و اون توری اثراتی از استرنویی

721
00:30:13.075 --> 00:30:15.692
که برای آتش زدن عمه اش استفاده کرد ,داشت

722
00:30:15.694 --> 00:30:19.579
حالا .... مساله اینه که

723
00:30:19.581 --> 00:30:21.081
معامله ای بکنیم که علیه اون یکی شهادت بدین

724
00:30:21.083 --> 00:30:24.468
مطمئنم که دکتر راینهارت

725
00:30:24.470 --> 00:30:26.369
داره تقاضا نامه رو امضا میکنه

726
00:30:26.371 --> 00:30:27.421
ولی اگه موکلتون زرنگ باشه

727
00:30:27.423 --> 00:30:28.889
شاید بتونه جون خودشو نجات بده

728
00:30:28.891 --> 00:30:31.892
- و زندان ابد بدون عفو مشروط بگذرونه-
قرار؟ او اوه

729
00:30:31.894 --> 00:30:33.727
من بیگناهم, نه

730
00:30:33.729 --> 00:30:36.546
تمام چیزی که میدونم اینه که شما اونو(مدال) اونجا قرار دادین
من بیگناهم

731
00:30:36.548 --> 00:30:38.148
خب , انتخاب با خودته

732
00:30:39.317 --> 00:30:43.186
تکون نخور و چیزی نگو

733
00:30:45.023 --> 00:30:48.358
مامور, یک لحظه

734
00:30:48.360 --> 00:30:49.776
یه دقیقه به من وقت بدین

735
00:30:52.063 --> 00:30:54.731
مطمئنم میتونم سر عقلش بیارم

736
00:30:54.733 --> 00:30:56.232
قرار رو لغو نکنین

737
00:30:56.234 --> 00:30:59.369
البته , با موکلت حرف بزن

738
00:31:11.432 --> 00:31:13.249
قراره علیه همدیگه بشن

739
00:31:13.251 --> 00:31:14.768
پرونده ی ساده و سریعی میشه

740
00:31:14.770 --> 00:31:17.354
قبل از اینکه جلو قاضی برن

741
00:31:17.356 --> 00:31:19.556
هممم , همه چی جور در میاد

742
00:31:19.558 --> 00:31:21.892
آره

743
00:31:21.894 --> 00:31:25.846
آره , انگیزه ی روانی برای دزدین مدال

744
00:31:25.848 --> 00:31:28.565
کاملا قانع کننده است

745
00:31:28.567 --> 00:31:31.201
ولی یه چیزی هست که درست در نمیاد

746
00:31:31.203 --> 00:31:32.602
منظورت چیه؟
قاتلو پیدا کردیم

747
00:31:32.604 --> 00:31:34.071
,انگیزه رم داریم
مدارک قطعی هم داریم

748
00:31:34.073 --> 00:31:35.956
- دیگه چی میخوایی؟-
هنوز نمیدونم

749
00:31:35.958 --> 00:31:38.158
اوه , فقط میخوایی مخالفت کنی

750
00:31:38.160 --> 00:31:40.994
نه , قسم میخورم ,اینطور نیست
سلام چو

751
00:31:40.996 --> 00:31:43.446
سلام , رئیس , همین الان با قاضی حرف زدم

752
00:31:43.448 --> 00:31:44.915
بالاخره تماس گرفت

753
00:31:44.917 --> 00:31:46.054
واقعا؟ چی گفت؟

754
00:31:46.079 --> 00:31:48.251
خب , میگه که کار غیرقانونیه گسترده ای

755
00:31:48.253 --> 00:31:49.753
در اداره ی موسسه پیدا شده

756
00:31:49.755 --> 00:31:51.621
- یعنی چی؟-
یعنی اینکه

757
00:31:51.623 --> 00:31:53.724
الیس ووگلسانگ تمام میراثش

758
00:31:53.726 --> 00:31:55.926
و خزانه ی خانه ی سربازهارو

759
00:31:55.928 --> 00:31:57.461
به جیب خودش میریخته
در چند ماه گذشته

760
00:31:57.463 --> 00:31:59.429
تقریبا تمام حساب های بانکیشو خالی کرده

761
00:31:59.431 --> 00:32:00.847
الیس ووگلسانگ؟
همون مقتول؟

762
00:32:00.849 --> 00:32:02.349
قرار بوده تمام مسائل به

763
00:32:02.351 --> 00:32:03.650
دفتر نماینده فرستاده بشه

764
00:32:03.652 --> 00:32:05.852
حکم نه تنها یه پیروزی کامل برای

765
00:32:05.854 --> 00:32:07.137
کریس وایلی بوده

766
00:32:07.139 --> 00:32:08.638
بلکه الیس ووگلسانگم به زندان میرفت

767
00:32:08.640 --> 00:32:10.657
پس داری میگی اون پیرزن نازنین

768
00:32:10.659 --> 00:32:13.643
که کشته شده , واقعا متقلب و دروغگو بوده؟

769
00:32:13.645 --> 00:32:15.645
آره , و خانه ی سربازا ورشکسته شده

770
00:32:15.647 --> 00:32:16.913
و کورتیس وایلی عمه ی خودشو

771
00:32:16.915 --> 00:32:18.698
به خاطر مشاجره ای که قرار بوده ببره کشته؟

772
00:32:18.700 --> 00:32:19.983
و اگه یه هفته صبر میکرد

773
00:32:19.985 --> 00:32:22.119
هر چیزی که میخواست و بدست میاورد

774
00:32:22.121 --> 00:32:24.254
وحشتناکه

775
00:32:24.256 --> 00:32:27.040
حالا میخواستم خاکسترشو به کشتی ببرم

776
00:32:27.042 --> 00:32:29.159
اوه , تا دختره بتونه تو دریا بریزتشون؟

777
00:32:29.161 --> 00:32:31.128
خیلی مهربونی
لیزبن

778
00:32:31.130 --> 00:32:32.179
خب , دیگه الان این کارو انجام نمیدم

779
00:32:32.181 --> 00:32:33.263
به یکی میگم بهش زنگ بزنه

780
00:32:33.265 --> 00:32:34.545
تا خودش بیاد برش داره

781
00:32:36.167 --> 00:32:38.168
مشکلی داره اگه من این کارو انجام بدم؟

782
00:32:38.170 --> 00:32:43.006
م ...من دوست دارم به این دختره یه کم نزدیک شم

783
00:32:43.008 --> 00:32:45.976
نگو که یهو داری احساساتی میشی

784
00:32:45.978 --> 00:32:47.894
نه اصلا,فقط فکر کنم کار دستی باشه

785
00:32:47.896 --> 00:32:50.180
وقتی تموم شد بهت زنگ میزنم

786
00:32:59.323 --> 00:33:01.158
سلام

787
00:33:01.160 --> 00:33:03.376
سایت قرار کامپیوتری چطوره؟

788
00:33:03.378 --> 00:33:04.995
عالی , آره , عالی

789
00:33:04.997 --> 00:33:07.247
هنوز آدم مناسب و ملاقات نکردم
ولی میدونی که

790
00:33:07.249 --> 00:33:11.201
دارم تلاش میکنم , ادامه میدم
همونطوری که قرار بود

791
00:33:11.203 --> 00:33:14.921
هممم عجیبه
پس شاید اشتباه شده

792
00:33:14.923 --> 00:33:16.173
چند تا زن اونجا هستن

793
00:33:16.175 --> 00:33:18.175
که میگن یه نفر داره آنلاین فریبشون میده

794
00:33:18.177 --> 00:33:19.709
هستش  C.b.i وانمود میکنه که مامور خوشتیپ

795
00:33:19.711 --> 00:33:21.595
امسش ریگزبیه و با اونا قرار ملاقات میذاره

796
00:33:21.597 --> 00:33:23.880
و سر قرار پیداش نمیشه

797
00:33:23.882 --> 00:33:25.548
عجیبه نه؟

798
00:33:25.550 --> 00:33:27.717
همممم

799
00:33:30.352 --> 00:33:34.605
واو , خوشحالم کسی که

800
00:33:34.607 --> 00:33:35.773
الیس رو کشته رو پیدا کردن

801
00:33:35.775 --> 00:33:38.759
فقط
خیلی ناراحت کننده ست میدونی؟...

802
00:33:38.761 --> 00:33:40.978
هممم

803
00:33:40.980 --> 00:33:42.864
شاید الان الیس بتونه در آرامش باشه

804
00:33:44.099 --> 00:33:45.149
اونا خاکسترشن؟

805
00:33:45.151 --> 00:33:47.434
آه آره من یادمه میگفتی

806
00:33:47.436 --> 00:33:48.870
میخوایی تو دریا بریزیشون

807
00:33:48.872 --> 00:33:52.439
پس با خودم آوردمش

808
00:33:52.441 --> 00:33:53.774
واو

809
00:33:53.776 --> 00:33:54.909
ممنونم

810
00:33:54.911 --> 00:33:57.245
آه,خیلی ممنونم

811
00:33:57.247 --> 00:34:00.381
میدونم این چیزیه که الیس میخواست

812
00:34:00.383 --> 00:34:02.633
البته

813
00:34:02.635 --> 00:34:04.085
بیا بریم میشه؟

814
00:34:06.138 --> 00:34:07.972
اوه داری چیکار میکنی؟

815
00:34:07.974 --> 00:34:10.291
همیشه میخواستم با کشتی مسافرت کنم

816
00:34:10.293 --> 00:34:12.459
و این کشتی خیلی مطلوبیه
مگه نه؟

817
00:34:12.461 --> 00:34:13.794
میدونی , فکر نکنم فکر خوبی باشه

818
00:34:13.796 --> 00:34:15.763
شما خیلی بی تجربه اید

819
00:34:15.765 --> 00:34:18.015
و میتونه خطرناک باشه

820
00:34:18.017 --> 00:34:19.066
خیلی خوش میگذره

821
00:34:19.068 --> 00:34:20.651
اوه تو بسته ی اضطراری داری

822
00:34:20.653 --> 00:34:21.819
خوبه

823
00:34:21.821 --> 00:34:24.188
که یادآوری میکنه ,باید یه ذره

824
00:34:24.190 --> 00:34:26.807
داروی دریا زدگی بخورم

825
00:34:26.809 --> 00:34:28.109
فقط محض احتیاط

826
00:34:28.111 --> 00:34:29.527
اینم از این
و یه دونه از اینا

827
00:34:29.529 --> 00:34:31.612
شعله ی دریایی ها؟

828
00:34:31.614 --> 00:34:32.747
واو

829
00:34:32.749 --> 00:34:34.315
- باشه , میدونی چیه-
چه باحال

830
00:34:34.317 --> 00:34:36.000
تا حالا از اینا استفاده کردی؟

831
00:34:36.002 --> 00:34:37.368
او اوه

832
00:34:37.370 --> 00:34:38.753
او-اوه , اوه اوه

833
00:34:38.755 --> 00:34:40.321
دود ! خیلی داغه!

834
00:34:40.323 --> 00:34:41.505
- آروم باش-
آآآه

835
00:34:41.507 --> 00:34:42.840
بده به من.... خدای من

836
00:34:42.842 --> 00:34:45.042
آه متاسفم

837
00:34:47.513 --> 00:34:50.848
آه کمک ! یه دختر تو دریاست

838
00:34:50.850 --> 00:34:52.666
داری چیکار میکنی؟

839
00:34:52.668 --> 00:34:54.602
آه ... کمک

840
00:34:54.604 --> 00:34:56.637
ببخشید ! ببخشید!

841
00:34:56.639 --> 00:34:58.339
آره

842
00:34:58.341 --> 00:34:59.673
سلام؟

843
00:34:59.675 --> 00:35:02.310
میدونم اون پایینی

844
00:35:02.312 --> 00:35:03.861
آااه!

845
00:35:03.863 --> 00:35:06.447
الیس ووگلسانگ  فکر کنم

846
00:35:06.449 --> 00:35:08.282
و اون شبیه پولیه که از

847
00:35:08.284 --> 00:35:11.452
خانه ی سربازا دزدیدی
 بیایین بریم!

848
00:35:16.291 --> 00:35:17.658
تو کی هستی؟
تو کشتی من چیکار میکنی؟

849
00:35:17.660 --> 00:35:20.995
اسمم پاتریک جین هستش
هستن  C.B.I ایشونم ماموری از

850
00:35:20.997 --> 00:35:25.082
و شما , عزیزم , دستگیرین

851
00:35:26.718 --> 00:35:29.754
سفر امن

852
00:35:55.280 --> 00:35:57.415
در مورد پول چیزی نمیدونستم

853
00:35:57.417 --> 00:36:00.584
قسم میخورم

854
00:36:00.586 --> 00:36:02.920
و نمیدونستم قرار به کسی صدمه بزنه

855
00:36:02.922 --> 00:36:04.538
یه نفر صدمه دید

856
00:36:04.540 --> 00:36:06.540
لیسی کالهون مرد

857
00:36:11.246 --> 00:36:12.913
بهم گفت که خانواده ش

858
00:36:12.915 --> 00:36:15.383
سعی میکنن اونو به خانه ی سالمندان بفرستن

859
00:36:15.385 --> 00:36:18.219
فقط سعی داشتم ازش محافظت کنم

860
00:36:18.221 --> 00:36:21.856
فکر میکردم دارم کار درست و انجام میدادم

861
00:36:21.858 --> 00:36:22.957
ولی این کارو نمیکردی کیسی

862
00:36:22.959 --> 00:36:24.308
و حالا شریک جرمی

863
00:36:24.310 --> 00:36:28.612
من نیستم. نی ... نیستم
نمیتونم

864
00:36:28.614 --> 00:36:31.232
هیچ وقت این کارو نمیکنم
باور کن

865
00:36:34.954 --> 00:36:37.071
میدونی , احتمالا قصد داشته تورم بکشه

866
00:36:40.243 --> 00:36:43.251
هیچوقت نیمتونستی از اون کشتی خارج شی

867
00:36:48.551 --> 00:36:50.951
احساس حماقت میکنم

868
00:36:54.589 --> 00:36:57.808
چیکار باید بکنم؟

869
00:36:57.810 --> 00:36:59.393
شهادت بده

870
00:36:59.395 --> 00:37:00.678
معامله ی خوبی باهات انجام میدیم

871
00:37:00.680 --> 00:37:02.680
ولی باید باهامون رو راست باشی , باشه؟

872
00:37:02.682 --> 00:37:05.983
باشه

873
00:37:05.985 --> 00:37:08.018
قول میدم

874
00:37:09.471 --> 00:37:11.739
باورت میکنم

875
00:37:30.793 --> 00:37:33.160
خب چی میشد اگه پول و میبردم؟

876
00:37:33.162 --> 00:37:36.931
پدر بزرگم بدست آوردش
حق من بود

877
00:37:36.933 --> 00:37:39.300
ولی کورتیس اینطور فکر نمیکرد , درسته؟

878
00:37:39.302 --> 00:37:42.937
کورتیس؟
از بچگیش بداخلاق و فضول

879
00:37:42.939 --> 00:37:45.723
بود

880
00:37:45.725 --> 00:37:48.008
و به خاطر همینه که به متمم وصیت نامه اعتراض کردین؟

881
00:37:48.010 --> 00:37:51.112
کورتیس رو تو هیئت مدیره نمیخواستی؟

882
00:37:51.114 --> 00:37:55.282
اون منو قضاوت کنه؟ به من بگه چطور موسسه مو بگردونم؟

883
00:37:55.284 --> 00:37:57.151
پول منو خرج کنه؟

884
00:37:57.153 --> 00:38:00.204
اوه , طاقت فرسا میشد

885
00:38:00.206 --> 00:38:01.372
پس تو نقشه کشیدی

886
00:38:01.374 --> 00:38:03.124
دکتری پیدا کردی که بتونی تهدید کنی

887
00:38:03.126 --> 00:38:04.291
و قرصایی که میخواستی رو بدست بیاری

888
00:38:04.293 --> 00:38:06.961
اوه , کیسی جزوی از نقشت بود؟

889
00:38:06.963 --> 00:38:08.829
بهش گفتم که کورتیس و بقیه

890
00:38:08.831 --> 00:38:10.714
علیه من توطئه چینی میکنن

891
00:38:10.716 --> 00:38:13.968
تنها راهی بود که میتونستم فرار کنم

892
00:38:13.970 --> 00:38:18.389
واون متقاعد شده بود مادری بودم که

893
00:38:18.391 --> 00:38:21.708
هیچ وقت نداشت

894
00:38:21.710 --> 00:38:24.711
دخترایی مثل اون خیلی ساده و احمق هستن

895
00:38:24.713 --> 00:38:26.046
اوه

896
00:38:26.048 --> 00:38:28.766
و در مورد لیسی کالهون چی؟

897
00:38:28.768 --> 00:38:31.268
اون هم ساده و احمق بود؟

898
00:38:31.270 --> 00:38:35.889
اون ضرورت ناگواری بود

899
00:38:35.891 --> 00:38:40.194
ولی اون زن روح عذاب کشیده ای داشت

900
00:38:41.496 --> 00:38:45.499
کاری که کردم از روی مهربانی بود

901
00:38:46.218 --> 00:38:47.568
و آه....

902
00:38:47.570 --> 00:38:51.405
و مطمئن شدم که مرگش آرام باشه

903
00:38:57.128 --> 00:38:58.629
قطعا این کارو کردی

904
00:38:58.631 --> 00:39:01.215
با استر اور دوزش کردی و
سوزوندیش

905
00:39:01.217 --> 00:39:04.685
راه آرامی واسه مردنه

906
00:39:04.687 --> 00:39:07.354
تنها چیزی که موند این بود که کیسی رو به لاس وگاس
بفرستی

907
00:39:07.356 --> 00:39:09.890
تا با کارت اعتباری زن مرده اتاق اجاره کنه

908
00:39:09.892 --> 00:39:12.426
و قرار دادن مدرک در دفتر برادر زاده ت

909
00:39:12.428 --> 00:39:15.029
آره

910
00:39:15.031 --> 00:39:18.349
حال داد

911
00:39:18.351 --> 00:39:20.334
حتی اگه به معنی وارد شدن

912
00:39:20.336 --> 00:39:24.538
به مغازه ی کوچیک و کهنه شون بود

913
00:39:24.540 --> 00:39:26.674
کورتیس از زمانی که بچه بوده

914
00:39:26.676 --> 00:39:29.443
به مدال های پدر بزرگ چشم داشت

915
00:39:38.471 --> 00:39:41.171
متشکرم آقای جین ممنونم که شوهرمو نجات دادین

916
00:39:44.266 --> 00:39:45.983
میتونین با بخشیدن

917
00:39:45.985 --> 00:39:49.070
همکارم , مامور لیزبن
ازم تشکر کنین

918
00:39:49.072 --> 00:39:50.971
و باز نگه داشتن خانه ی سربازا

919
00:39:50.973 --> 00:39:53.074
اوه , نگران نباشین خانه ی سربازا تا زمانی

920
00:39:53.076 --> 00:39:54.275
که کهنه سربازا بهش نیاز دارن باز میمونه

921
00:39:56.646 --> 00:39:58.829
و ما میبخشیمتون مامور لیزبن

922
00:39:58.831 --> 00:40:00.281
ممنونم

923
00:40:00.283 --> 00:40:02.833
خداحافظ

924
00:40:05.420 --> 00:40:06.704
خداحافظ

925
00:40:10.759 --> 00:40:12.260
چیه؟

926
00:40:12.262 --> 00:40:13.544
ما مدارک و دنبال کردیم

927
00:40:13.546 --> 00:40:18.499
تو... تو کردی
تو ... مدارک و دنبال کردی

928
00:40:20.470 --> 00:40:22.336
باشه , باشه اشتباه میکردم

929
00:40:22.338 --> 00:40:23.354
همممم

930
00:40:23.356 --> 00:40:24.722
ولی مدارک و دنبال کردیم

931
00:40:24.724 --> 00:40:26.474
میدونی چی باعث شد در

932
00:40:26.476 --> 00:40:28.142
مورد الیس ووگلسانگ شک کنم؟

933
00:40:28.144 --> 00:40:30.394
کتابای جنایت مرموز زیادی میخوند

934
00:40:30.396 --> 00:40:32.363
همینه دیگه , این کار پلیسی نیست

935
00:40:32.365 --> 00:40:33.781
حدس زدنه

936
00:40:33.783 --> 00:40:35.700
گاهی اوقات باید امتحانش کنی

937
00:40:35.702 --> 00:40:38.653
حالا باید رد جان و تعقیب کنم
خداحافظ

938
00:40:38.678 --> 00:40:40.678


939
00:40:41.500 --> 00:40:43.500


